Oregon 609457 CS300 БЕЗ АКК. И ЗУ [503/692] Konserwacja prowadnicy
![Oregon 609457 CS300 БЕЗ АКК. И ЗУ [503/692] Konserwacja prowadnicy](/views2/1640431/page503/bg1f7.png)
503
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Pilarka Łańcuchowa Model CS300
KONSERWACJA PROWADNICY
OSTRZEŻENIE: KRAWĘDZIE ZUŻYTEJ
PROWADNICY, A SZCZEGÓLNIE JEJ ROWKA W
MIEJSCU STYKU ŁAŃCUCHA Z PROWADNICĄ,
MOGĄ BYĆ BARDZO OSTRE. NOŚ OCHRONĘ NA
RĘCE.
UWAGA: PROWADNICA MOŻE BYĆ GORĄCA
BEZPOŚREDNIO PO ZAKOŃCZENIU CIĘCIA.
ABY UNIKNĄĆ OPARZEŃ, NALEŻY NOSIĆ
RĘKAWICE OCHRONNE.
Aby zapewnić równomiernie zużycie prowadnicy i
przedłużyć jej okres eksploatacji, należy od czasu do
czasu przekładać ją na drugą stronę.
Zakładać rękawice.
• Wyjmij akumulator.
• Lekko poluzuj pokrętło blokady osłony bocznej, ale
nie zdejmuj osłony bocznej.
• Odkręć do oporu pierścień napinania łańcucha (w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
• Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij
osłonę boczną.
• Zdejmij prowadnicę i łańcuch, a następnie skontroluj
je pod kątem uszkodzeń i zużycia.
• Odkręć śrubę z tyłu przekładni napinania łańcucha i
zdejmij tę przekładnię z prowadnicy (rys. ).
• Odwróć prowadnicę (rys. ).
• Załóż ponownie prowadnicę i łańcuch pilarki.
Zapoznaj się z rozdziałem „Montaż prowadnicy i
łańcucha” tej instrukcji.
• Naciągnij łańcuch w sposób opisany w części
„Napinanie łańcucha” rozdziału „Rozpakowywanie i
montaż” tej instrukcji.
WYMIANA ZUŻYTEJ PROWADNICY
OSTRZEŻENIE: KRAWĘDZIE ZUŻYTEJ
PROWADNICY, A SZCZEGÓLNIE JEJ ROWKA W
MIEJSCU STYKU ŁAŃCUCHA Z PROWADNICĄ,
MOGĄ BYĆ BARDZO OSTRE. NOŚ OCHRONĘ NA
RĘCE.
Gdy prowadnica jest wyszczerbiona lub jej krawędzie
są nadmiernie zużyte (szczególnie miejscu styku
łańcucha i prowadnicy), należy ją wymienić.
Prowadnicę należy także wymienić, gdy nosek
zębatki jest zużyty, ma brakujące zęby lub nie obraca
się płynnie.
Zakładać rękawice.
• Wyjmij akumulator.
• Lekko poluzuj pokrętło blokady osłony bocznej, ale
nie zdejmuj osłony bocznej.
• Odkręć do oporu pierścień napinania łańcucha (w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
• Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij
osłonę boczną.
• Zdemontuj prowadnicę i łańcuch pilarki.
• Odkręć śrubę z tyłu przekładni napinania łańcucha
i zdejmij tę przekładnię z prowadnicy zgodnie z
opisem w części „Konserwacja prowadnicy”.
• Załóż nową przekładnię napinania łańcucha na
nową prowadnicę di wkręć śrubę.
• Załóż ponownie prowadnicę i łańcuch pilarki.
Zapoznaj się z rozdziałem „Montaż prowadnicy i
łańcucha” tej instrukcji.
• Naciągnij łańcuch w sposób opisany w części
„Napinanie łańcucha” rozdziału „Rozpakowywanie i
montaż” tej instrukcji.
RYS. 43
RYS. 44
Содержание
- Deutsch 8 2
- English 6 2
- Français 2 2
- Svenska 114 2
- Русский 150 2
- Dansk 222 3
- Español 294 3
- Suomi 330 3
- Čeština 186 3
- Ελληνικα 258 3
- Italiano 366 4
- Nederlands 402 4
- Norsk 438 4
- Polski 474 4
- Português 510 4
- Română 546 5
- Slovenčina 582 5
- Türkçe 654 5
- תירבע 5
- Table of contents 6
- Electrical safety 7
- General power tool safety warnings 7
- Important safety instructions 7
- Introduction 7
- Work area safety 7
- Personal safety 8
- Power tool use and care 8
- Battery tool use and care 9
- Chainsaw safety warnings 9
- Service 9
- Causes and operator prevention of kickback 12
- Kickback safety devices on this saw 12
- Storage transporting and disposal 13
- Battery safety 14
- Charger safety 15
- Chainsaw model cs300 16
- Symbols and labels 16
- These symbols and labels appear on the chainsaw battery and charger 16
- Chainsaw names and terms 17
- Know the chainsaw 18
- Note see unpacking and assembly for a list of included items 18
- Product identification 18
- Checking the front hand guard position 19
- Unpacking 19
- Unpacking and assembly 19
- Filling the bar and chain oil reservoir 20
- Assembling the guide bar and saw chain 21
- Tensioning the saw chain 22
- Battery pack and charger 24
- Operating the saw 24
- General operation 26
- Cutting 27
- Sharpening with powersharp 32
- Inspection 33
- Maintenance and cleaning 33
- Replacing a worn saw chain and sharpening stone 34
- Tensioning the saw chain 34
- Maintaining the guide bar 35
- Replacing a worn guide bar 35
- Replacing a worn chain tensioning gear 36
- Replacing the drive sprocket 36
- Additional maintenance information 37
- Battery pack 37
- Charger 37
- Cleaning 37
- Chainsaw model cs300 38
- Troubleshooting 38
- Use this table to see possible solutions for problems with the chainsaw if these suggestions do not solve the problem see warranty and service 38
- Chainsaw model cs300 39
- Troubleshooting 39
- Chainsaw model cs300 40
- Specifications and components 40
- The risk of injury never use cutting attachments other than those described in this manual 40
- Warning using replacement parts other than those specified in this guide increases 40
- Service and support information 41
- Warranty 41
- Warranty and service 41
- Table des matières 42
- Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques 43
- Introduction 43
- Règles de sécurité 43
- Sécurité de la zone de travail 43
- Sécurité électrique 43
- Sécurité personnelle 44
- Utilisation et entretien des outils électriques 44
- Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse 45
- Réparation 45
- Utilisation et entretien de l outil à batterie 45
- Causes et préventions de rebonds par l utilisateur 48
- Dispositifs de sécurité concernant l effet de rebond sur cette tronçonneuse 48
- Ce produit oregon est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande qualité pouvant être recyclés et réutilisés à la fin de vie du produit et conformément à la directive 2002 95 ec les appareils électriques ne doivent pas être éliminés dans votre poubelle domestique dans l union européenne il existe des systèmes de collecte distincts pour les composants électriques et les produits électroniques usés veuillez éliminer ce matériel d une façon respectueuse de l environnement dans votre déchetterie centre de recyclage local e 49
- Entreposage transport et élimination 49
- Ne jetez pas la batterie dans une poubelle réservée aux ordures ménagères n incinérez pas la batterie les organismes locaux de gestion et de recyclage des déchets disposent d informations concernant son élimination correcte ou son recyclage conformément aux réglementations environnementales 49
- Sécurité de la batterie 50
- Sécurité du chargeur 51
- Ces symboles et étiquettes apparaissent sur la tronçonneuse la batterie et le chargeur 52
- Modèle de tronçonneuse cs300 52
- Symboles et étiquettes 52
- Noms et termes relatifs à la tronçonneuse 53
- Connaître la tronçonneuse 54
- Identification du produit 54
- Remarque consultez la section déballage et montage pour obtenir la liste des éléments inclus 54
- Déballage 55
- Déballage et montage 55
- Vérification de la position du protège main avant 55
- Remplissage du réservoir d huile du guide et de la chaîne 56
- Montage du guide chaîne et de la chaîne de tronçonneuse 57
- Tension de la chaîne de tronçonneuse 58
- Batterie et chargeur 60
- Fonctionnement de la tronçonneuse 60
- Utilisation générale 62
- Découpage 63
- Affûtage avec powersharp 68
- Entretien et nettoyage 69
- Inspection 69
- Remplacement de la chaîne de tronçonneuse usée et de la pierre d affûtage 70
- Tension de la chaîne de tronçonneuse 70
- Entretien du guide chaîne 71
- Remplacement d un guide chaîne usé 71
- Remplacement d un dispositif de serrage de la chaîne usé 72
- Remplacement du pignon d entraînement 72
- Batterie 73
- Chargeur 73
- Informations supplémentaires relatives à l entretien 73
- Nettoyage 73
- Dépannage 74
- Utilisez le tableau suivant pour obtenir des solutions éventuelles en cas de problème avec la tronçonneuse si ces propositions ne résolvent pas le problème consultez la section garantie et entretien 74
- Avertissement l utilisation de pièces de rechange autres que celles spécifiées dans 76
- Caractéristiques et composants 76
- Le présent guide augmente les risques de blessures n utilisez jamais d accessoires de coupe autres que ceux décrits dans le présent manuel 76
- Modèle de tronçonneuse cs300 76
- Garantie 77
- Garantie et entretien 77
- Informations sur l entretien et l assistance 77
- Inhaltsverzeichnis 78
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 79
- Einführung 79
- Elektrische sicherheit 79
- Sicherheit im arbeitsbereich 79
- Sicherheitsregeln 79
- Bewahren sie jederzeit einen sicheren stand und das gleichgewicht abb 1 dies ermöglicht eine bessere kontrolle über das elektrowerkzeug in unerwarteten situationen 80
- Bleiben sie aufmerksam üben sie ihre 80
- Des gerätes stellen sie sicher dass sich der schalter des geräts in der stellung aus befindet bevor sie es an das stromnetz und oder den akkupack anschließen es aufheben oder tragen das tragen von elektrowerkzeugen mit dem finger am ein ausschalter oder die herstellung der verbindung zur stromversorgung mit dem schalter in der stellung ein kann zu unfällen führen 80
- Entfernen sie einstellwerkzeuge oder 80
- Gebrauch und pflege von elektrogeräten 80
- Handlungen mit bedacht aus und wenden sie gesunden menschenverstand bei der bedienung des elektrowerkzeugs an arbeiten sie nicht mit elektrowerkzeugen wenn sie müde sind oder unter dem einfluss von drogen alkohol oder medikamenten stehen ein moment der unachtsamkeit beim gebrauch von elektrowerkzeugen kann zu schweren verletzungen führen 80
- Nicht oberhalb der schulterhöhe schneiden 80
- Persönliche sicherheitsvorkehrungen 80
- Schraubenschlüssel vor dem einschalten des elektrowerkzeugs ein werkzeug oder schlüssel der sich in einem drehenden teil des elektrowerkzeugs befindet kann zu verletzungen führen 80
- Schutzausrüstung tragen sie stets einen augenschutz schutzausrüstungen wie eine staubmaske rutschfeste sicherheitsschuhe lange hosen schutzhelm oder gehörschutz für die entsprechenden einsatzbedingungen verringern das verletzungsrisiko 80
- Vermeiden sie das versehentliche starten 80
- Verwenden sie persönliche 80
- Gebrauch und pflege von akku werkzeugen 81
- Warnhinweise für kettensäge 81
- Wartung 81
- Achtung bilden sie eine 82
- Achtung der kontakt mit 82
- Achtung eine nicht 82
- Achtung nasse oder schmierige 82
- Achtung unter druck stehende 82
- Griffflächen können dazu führen dass sie die kontrolle über die säge verlieren was zu schweren verletzungen führen kann achten sie darauf dass die griffe immer trocken sauber sowie öl und fettfrei sind 82
- Ordnungsgemäss gespannte oder geschmierte kette kann die verletzungsgefahr durch rückschlag erhöhen befolgen sie immer die hinweise unter anspannung der kette in diesem handbuch 82
- Sicherheitszone für umstehende personen mit einem radius von 6 metern bevor sie dieses gerät bedienen die sicherheitszone besteht aus einem kreis mit einem mindestradius von 6 m um den bediener in dem sich keine umstehenden personen kinder und haustiere aufhalten dürfen abb 3 82
- Umherfliegenden teilen oder der versehentliche kontakt mit der kettensäge kann zu verletzungen führen tragen sie immer schutzausrüstung für kopf ohren hände beine und füsse 82
- Äste können abprallen und den bediener berühren oder die kettensäge ausser kontrolle geraten lassen und somit zu verletzungen führen achten sie stets auf unter druck stehende äste die den bediener berühren oder die kettensäge ausser kontrolle geraten lassen können 82
- Rückschlag sicherheitseinrichtungen an dieser säge 84
- Ursachen für den rückschlag und vorsichtsmassnahmen des bedieners 84
- Den akkupack nicht im normalen hausmüll entsorgen den akkupack nicht verbrennen lokale abfallsammelstellen und recyclingunternehmen verfügen über informationen zur ordnungsgemäßen entsorgung oder zum recycling entsprechend der umweltgesetzgebung 85
- Für die konstruktion und herstellung dieses oregon produkts wurden qualitativ hochwertige materialien und komponenten verwendet die recycelt und wiederverwendet werden können nach ablauf der produktlebensdauer und entsprechend der richtlinie 2002 95 eg sollte das elektrogerät vom hausmüll getrennt entsorgt werden in der europäischen union gibt es separate sammelsysteme für gebrauchte elektrik und elektronikprodukte bitte entsorgen sie dieses gerät auf umweltgerechte weise in ihrer lokalen abfallsammelstelle bzw in einem recyclingzentrum 85
- Lagerung transport und entsorgung 85
- Achtung den akkupack nicht 86
- Akku sicherheit 86
- Im normalen hausmüll entsorgen oder verbrennen lithium ionen akkupacks müssen bei einem autorisierten recyclingunternehmen vor ort abgegeben werden 86
- Pflege des akkus kann das austreten gefährlicher chemikalien aus dem akkupack sowie überhitzung rauchabgabe bersten aufflammen explosion und oder entzündung des akkupacks verursachen befolgen sie diese sicherheitsregeln 86
- Warnhinweis die unsachgemässe 86
- Wichtig starke hitze kann einen verlust der leistungsfähigkeit und oder eine verkürzung der nutzungsdauer verursachen setzen sie den akkupack nicht starker hitze aus wie sie z b im inneren von fahrzeugen bei hohen aussentemperaturen auftritt 86
- Sicherheit des ladegeräts 87
- Diese symbole und beschriftungen sind auf kettensäge akku und ladegerät vorhanden 88
- Kettensäge modell cs300 88
- Symbole und beschriftungen 88
- Kettensäge modell cs300 89
- Kettensägenbezeichnungen und begriffe 89
- Sicherheitszone für umstehende personen ein kreis mit einem radius von 6 m um den bediener in dem sich keine umstehenden personen kinder und haustiere aufhalten dürfen 89
- Hinweis eine liste der beigefügten gegenstände finden sie im abschnitt auspacken und montage 90
- Kennenlernen der kettensäge 90
- Produktbeschreibung 90
- Auspacken 91
- Auspacken und montage 91
- Überprüfung der position des vorderen handschutzes 91
- Befüllung des schienen und kettenölbehälters 92
- Montage von führungsschiene und sägekette 93
- Anspannung der kette 94
- Akkupack und ladegerät 96
- Betrieb der säge 96
- Allgemeiner betrieb 98
- Schneiden 99
- Schärfen mit powersharp 104
- Kontrolle 105
- Wartung und reinigung 105
- Anspannung der kette 106
- Ersatz abgenutzter ketten und schleifsteine 106
- Abgenutzten führungsschiene besonders die im nutbereich wo sich die kette und die schiene berühren können sehr scharf sein verwenden sie angemessenen handschutz 107
- Achtung nach dem schneiden ist 107
- Die führungsschiene gegebenenfalls heiss handschuhe tragen um verbrennungen zu vermeiden 107
- Ersatz abgenutzter führungsschienen 107
- Pflege der führungsschiene 107
- Warnhinweis die kanten einer 107
- Ersatz abgenutzter kettenspanngeräte 108
- Ersatz des antriebskettenrads 108
- Akkupack 109
- Ladegerät 109
- Reinigung 109
- Zusätzliche wartungsinformationen 109
- Fehlerbehebung 110
- Verwenden sie diese tabelle um hinweise auf mögliche lösungen für probleme mit der kettensäge zu erhalten wenn das problem mit den nachfolgenden schritten nicht behoben wird siehe abschnitt garantie und service 110
- Ersatzteilen erhöht die verletzungsgefahr ausschliesslich die in dieser anleitung beschriebenen schneideeinrichtungen verwenden 112
- Kettensäge modell cs300 112
- Technische daten und komponenten 112
- Warnhinweis die verwendung von in dieser anleitung nicht empfohlenen 112
- Garantie 113
- Garantie und service 113
- Informationen zu wartung und kundendienst 113
- Innehåll 114
- Allmänna säkerhetsvarningar elverktyg 115
- Elsäkerhet 115
- Inledning 115
- Säkerhet på arbetsområdet 115
- Säkerhetsregler 115
- Användning och skötsel av elverktyg 116
- Personlig säkerhet 116
- Användning och skötsel av batteridrivet verktyg 117
- Motorsågens säkerhetsvarningar 117
- Service 117
- Orsaker till och hur användaren kan förhindra kast 120
- Sågens kastsäkerhetsanordningar 120
- Förvaring transport och avfallshantering 121
- Batteriets säkerhet 122
- Laddarens säkerhet 123
- Dessa symboler och etiketter återfinns på motorsågen batteriet och laddaren 124
- Kedjesåg modell cs300 124
- Symboler och märkningar 124
- Motorsågsnamn och termer 125
- Kedjesåg modell cs300 126
- Lär känna motorsågen 126
- Obs se uppackning och montering för en lista över artiklar som ingår 126
- Produktidentifikation 126
- Kontrollera främre handskyddets läge 127
- Uppackning 127
- Uppackning och montering 127
- Fylla på svärdet och kedjans oljebehållare 128
- Montering av svärd och sågkedja 129
- Spänna sågkedjan 130
- Användning av sågen 132
- Batteripaket och laddare 132
- Allmän användning 134
- Fila med powersharp 140
- Kontroll 141
- Underhåll och rengöring 141
- Byta ut sliten sågkedja och filsten 142
- Spänna sågkedjan 142
- Byta ut slitet sågsvärd 143
- Underhålla sågsvärdet 143
- Byta ut drivhjulet 144
- Utbyte av slitet kedjespännarhjul 144
- Batteripaket 145
- Laddare 145
- Rengöring 145
- Ytterligare underhållsinformation 145
- Använd den här tabellen för att se möjliga lösningar på olika problem med motorsågen se garanti och service om dessa förslag inte löser problemet 146
- Felsökning 146
- Kedjesåg modell cs300 146
- Felsökning 147
- Kedjesåg modell cs300 147
- Kedjesåg modell cs300 148
- Specifikationer och komponenter 148
- Varning användning av andra reservdelar än de som anges i bruksanvisningen 148
- Ökar risken för personskador använd aldrig andra kaptillbehör än de som beskrivs i bruksanvisningen 148
- Garanti 149
- Garanti och service 149
- Information om service och support 149
- Содержание 150
- Введение 151
- Общие предостережения по технике безопасности при работе с электроинструментом 151
- Правила безопасности 151
- Правила электробезопасности 151
- Техника безопасности на месте работ 151
- Средства личной защиты 152
- Эксплуатация и обслуживание электроинструмента 152
- Обслуживание 153
- Предостережения по технике безопасности при работе с цепной пилой 153
- Эксплуатация и обслуживание аккумуляторного инструмента 153
- M 20 ft 154
- Причины обратного удара и способы его предотвращения оператором 156
- Элементы защиты от обратного удара пилы 156
- Изделие oregon разработано и изготовлено с использованием высококачественных материалов и компонентов которые можно перерабатывать и использовать повторно по окончании срока службы изделия и в соответствии с директивой 2002 95 ec зарядное устройство следует утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов в европейском союзе существуют отдельные системы сбора использованных электрических и электронных изделий для сохранения окружающей среды необходимо доставить данное оборудование в местный центр сбора и переработки мусора 157
- Не выбрасывайте литий ионные батареи вместе с бытовыми отходами не сжигайте аккумулятор местные агентства по управлению и переработке отходов обладают информацией о правильной утилизации или переработке в соответствии с природоохранным законодательством 157
- Хранение транспортировка и утилизация 157
- Безопасность аккумулятора 158
- Безопасность зарядного устройства 159
- Символы и метки 160
- Цепная пила модель cs300 160
- Это символы и условные обозначения встречающиеся на цепной пиле аккумуляторе и зарядном устройстве 160
- Названия и термины используемые в инструкции к цепной пиле 161
- Обзор 162
- Описание цепной пилы 162
- Примечание список входящих в комплект предметов см в разделе распаковка и сборка 162
- Цепная пила модель cs300 162
- Проверка положения переднего ручного стопора 163
- Распаковка 163
- Распаковка и сборка 163
- Заполнение масляного резервуара цепи и шины 164
- Сборка шины и пильной цепи 165
- Натяжение пильной цепи 166
- Распаковка и сборка 167
- Цепная пила модель cs300 167
- Аккумулятор и зарядное устройство 168
- Аккумулятор под дождем 168
- Предупреждение не заряжайте 168
- Светодиодный индикатор состояния заряда аккумулятора 168
- Светодиодный индикатор состояния заряда зарядного устройства 168
- Цепная пила модель cs300 168
- Эксплуатация пилы 168
- Общая эксплуатация 170
- M 20 ft 171
- Пиление 171
- Заточка с помощью powersharp 176
- Осмотр 177
- Техническое обслуживание и очистка 177
- Замена изношенной пильной цепи и точильного камня 178
- Натяжение пильной цепи 178
- Замена изношенной шины 179
- Техническое обслуживание шины 179
- Замена звездочки 180
- Замена изношенного натяжного устройства цепи 180
- Аккумулятор 181
- Дополнительная информация о техническом обслуживании 181
- Зарядное устройство 181
- Очистка 181
- Используйте данную таблицу для поиска возможных решений проблем с цепной пилой если приведенные варианты не помогут решить проблему обратитесь к разделу гарантия и обслуживание 182
- Поиск и устранение неисправностей 182
- Цепная пила модель cs300 182
- Поиск и устранение неисправностей 183
- Цепная пила модель cs300 183
- Данной инструкции повышает риск травм запрещается использовать режущие насадки отличные от описанных в данной инструкции 184
- Предупреждение использование запасных частей отличных от указанных в 184
- Технические характеристики и компоненты 184
- Цепная пила модель cs300 184
- Гарантия 185
- Гарантия и обслуживание 185
- Информация об обслуживании и поддержке 185
- Bezpečnost elektrických zařízení 187
- Bezpečnost pracovního prostoru 187
- Bezpečnostní pravidla 187
- Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí 187
- Osobní bezpečnost 188
- Používání a údržba elektrického nářadí 188
- Používání akumulátorového nářadí a péče o ně 189
- Servis 189
- Řetězová pila bezpečnostní pokyny 189
- Bezpečnostní zařízení proti zpětným nárazům na této pile 192
- Příčiny a prevence zpětného nárazu 192
- Skladování přeprava a likvidace 193
- Bezpečnost akumulátorů 194
- Bezpečnost nabíječky 195
- Symboly a označení 196
- Tyto symboly a štítky se nacházejí na řetězové pile akumulátoru a nabíječce 196
- Řetězová pila model cs300 196
- Řetězová pila názvy a pojmy 197
- Popis výrobku 198
- Poznámka seznam položek v balení viz vybalení a montáž 198
- Seznámení se s řetězovou pilou 198
- Kontrola pozice předního chrániče ruky 199
- Vybalení 199
- Vybalení a montáž 199
- Plnění olejové nádrže lišty a řetězu 200
- Montáž vodicí lišty a řetězu pily 201
- Napínání řetězu pily 202
- Akumulátor a nabíječka 204
- Používání pily 204
- Obsluha obecně 206
- Řezání 207
- Broušení pomocí systému powersharp 212
- Kontrola 213
- Údržba a čištění 213
- Napínání řetězu pily 214
- Výměna opotřebeného řetězu pily a brusného kamene 214
- Výměna opotřebné vodící lišty 215
- Údržba vodící lišty 215
- Výměna opotřebeného napínacího kola řetězu 216
- Výměna pohonného ozubeného kola 216
- Akumulátor 217
- Další informace k údržbě 217
- Nabíječka 217
- Čištění 217
- V této tabulce najdete možná řešení případných problémů s řetězovou pilou pokud takto problém nevyřešíte viz informace o servisu a podpoře 218
- Řešení potíží 218
- Pozor použití jiných náhradních dílů než těch uvedených v tomto návodu 220
- Specifikace a součásti 220
- Zvyšuje riziko úrazu nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než jaké je uvedeno v tomto návodu 220
- Řetězová pila model cs300 220
- Informace o servisu a podpoře 221
- Záruka 221
- Záruka a servis 221
- Indholdsfortegnelse 222
- Elektrisk sikkerhed 223
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj 223
- Introduktion 223
- Sikkerhed i arbejdsområdet 223
- Sikkerhedsregler 223
- Brug og pleje af elværktøj 224
- Personlig sikkerhed 224
- Brug og pleje af batteriværktøj 225
- Service 225
- Sikkerhedsadvarsler for kædesaven 225
- Sikkerhedsanordninger til tilbageslag på denne sav 228
- Årsager og brugerforebyg gelse af tilbageslag 228
- Opbevaring transport og bortskaffelse 229
- Batterisikkerhed 230
- Opladersikkerhed 231
- Følgende symboler og mærkater vises på kædesaven batteriet og opladeren 232
- Symboler og mærkater 232
- Kædesav navne og betegnelser 233
- Bemærk se udpakning og samling for en liste over medfølgende ting 234
- Kend kædesaven 234
- Produktinformation 234
- Efterse stillingen af forreste håndafskærmning 235
- Udpakning 235
- Udpakning og samling 235
- Påfyldning af sværd og kædeoliebeholder 236
- Samling af sværd og savkæde 237
- Spænding af savkæde 238
- Batteripakke og oplader 240
- Betjening af saven 240
- Generel betjening 242
- Savning 243
- Slibning med powersharp 248
- Eftersyn 249
- Vedligeholdelse og rengøring 249
- Spænding af savkæde 250
- Udskiftning af slidt savkæde og slibesten 250
- Udskiftning af slidt sværd 251
- Vedligeholdelse af sværdet 251
- Udskiftning af drevspidshjul 252
- Udskiftning af slidt kædespændingsmekanisme 252
- Batteripakke 253
- Information 253
- Oplader 253
- Rengøring 253
- Yderligere vedligeholdelses 253
- Brug denne tabel for at se mulige løsninger på problemer med kædesaven hvis disse forslag ikke løser problemet henvises der til garanti og service 254
- Fejlfinding 254
- Advarsel brug af andre reservedele end dem som er nævnt i denne 256
- Manual øger risikoen for skader brug aldrig andet saveudstyr end det som er nævnt i denne brugsanvisning 256
- Specifikationer og komponenter 256
- Garanti 257
- Garanti og service 257
- Service og supportoplysninger 257
- Πινακασ περιεχομενων 258
- Ασφαλεια περιοχησ εργασιασ 259
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικων εργαλειων 259
- Εισαγωγη 259
- Ηλεκτρικη ασφαλεια 259
- Κανονεσ ασφαλειασ 259
- Προσωπικη ασφαλεια 260
- Χρηση και φροντιδα του ηλεκτρικου εργαλειου 260
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ αλυσοπριονου 261
- Σερβισ 261
- Χρηση και φροντιδα εργαλειων μπαταριασ 261
- M 20 ft 262
- Ηλεκτρικη καλωδιωση κατα τη χρηση μπορει να ενεργοποιησει τα εκτεθειμενα μεταλλικα εξαρτηματα του εργαλειου με αποτελεσμα σοβαρο τραυματισμο να κρατατε παντα το αλυσοπριονο απο τισ μονωμενεσ επιφανειεσ λαβησ κατα τη διαρκεια τησ λειτουργιασ 262
- Κινδυνοσ η επαφη με κινουμενη 262
- Κινδυνοσ τυχον επαφη με 262
- Οδοντωτη αλυσιδα θα προκαλεσει σοβαρο τραυματισμο κρατηστε τα χερια και το σωμα σασ μακρια απο κινουμενη οδοντωτη αλυσιδα 262
- Επαφη με την οδοντωτη αλυσιδα κατα τη διαρκεια τησ μεταφορασ να προσαρμοζετε παντα το καλυμμα λεπιδασ και να κρατατε τα χερια και τα δαχτυλα σασ μακρια απο την περιοχη σκανδαλησ εικ 4 263
- Προσοχη για να αποφευχθει τυχαια 263
- Όταν αντικαθιστάτε τη λάμα να παραγγέλνετε μόνο τη λάμα που παρατίθεται στο παρόν εγχειρίδιο για να διατηρήσετε απόδοση χαμηλής αναπήδησης 264
- Αιτιεσ αναπηδησησ και προληψη απο τον χειριστη 264
- Διαταξεισ ασφαλειασ αναπηδησησ σε αυτο το πριονι 264
- Λαμα αυτό το πριόνι είναι εξοπλισμένο με λάμα οδηγό μείωσης αναπήδησης που διαθέτει μύτη μικρής ακτίνας οι μύτες μικρότερης ακτίνας έχουν μικρότερη δυνατότητα αναπήδησης από μια λάμα του ίδιου μεγέθους με μεγαλύτερη ακτίνα μύτης 264
- Αποθηκευση μεταφορα και απορριψη 265
- Ασφαλεια μπαταριασ 266
- Ασφαλεια φορτιστη 267
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 268
- Αυτά τα σύμβολα και οι ετικέτες εμφανίζονται στο αλυσοπρίονο στην μπαταρία και τον φορτιστή 268
- Συμβολα και ετικετεσ 268
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 269
- Ονοματα και οροι αλυσοπριονου 269
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 270
- Αναγνωριστικο προιοντοσ 270
- Γνωριστε το αλυσοπριονο 270
- Σημειωση δείτε την ενότητα αποσυσκευασία και συναρμολόγηση για μια λίστα των αντικειμένων που περιλαμβάνονται 270
- Αποσυσκευασια 271
- Αποσυσκευασια και συναρμολογηση 271
- Ελεγχοσ θεσησ μπροστινου προστατευτικου χεριων 271
- Πληρωση δοχειου λαδιου λαμασ και αλυσιδασ 272
- Συναρμολογηση τησ ραβδου οδηγησησ και τησ αλυσιδασ 273
- Τεντωμα οδοντωτησ αλυσιδασ 274
- Λειτουργια του πριονιου 276
- Μπαταρια και φορτιστησ 276
- Γενικη λειτουργια 278
- M 20 ft 279
- Κοπη 279
- Ακονισμα με powersharp 284
- Επιθεωρηση 285
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 285
- Αντικατασταση φθαρμενησ αλυσιδασ πριονιου και πετρασ ακονισματοσ 286
- Τεντωμα οδοντωτησ αλυσιδασ 286
- Αντικατασταση φθαρμενησ λαμασ οδηγου 287
- Συντηρηση τησ λαμασ οδηγου 287
- Αντικατασταση αλυσοτροχου μεταδοσησ κινησησ 288
- Αντικατασταση φθαρμενου γραναζιου τεντωματοσ αλυσιδασ 288
- Επιπροσθετεσ πληροφοριεσ συντηρησησ 289
- Καθαρισμοσ 289
- Μπαταρια 289
- Φορτιστησ 289
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 290
- Αντιμετωπιση προβληματων 290
- Χρησιμοποιήστε αυτόν τον πίνακα για να δείτε πιθανές λύσεις για προβλήματα που μπορεί να προκύψουν με το αλυσοπρίονο εάν αυτές οι προτάσεις δεν λύσουν το πρόβλημα δείτε την ενότητα εγγύηση και σέρβις 290
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 291
- Αντιμετωπιση προβληματων 291
- Αλυσοπριονο μοντελο cs300 292
- Καθοριζονται στον παροντα οδηγο αυξανει τον κινδυνο τραυματισμου μην χρησιμοποιειτε ποτε εξαρτηματα κοπησ διαφορετικα απο αυτα που περιγραφονται στο παρον εγχειριδιο 292
- Προδιαγραφεσ και εξαρτηματα 292
- Προειδοποιηση η χρηση ανταλλακτικων διαφορετικων απο αυτων που 292
- Εγγυηση 293
- Εγγυηση και επισκευη 293
- Επισκευη και πληροφοριεσ υποστηριξησ 293
- Índice 294
- Advertencia lea todas las advertencias de seguridad y todas 295
- Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas 295
- Introducción 295
- Las instrucciones no seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas incendios y o lesiones graves 295
- Normas de seguridad 295
- Save all warnings and instructions for future reference el término herramienta eléctrica se refiere a las herramientas eléctricas enchufadas a la red eléctrica con cable y a las que funcionan con batería sin cable 295
- Seguridad del área de trabajo 295
- Seguridad eléctrica 295
- Seguridad personal 296
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 296
- Advertencias de seguridad de la motosierra 297
- Mantenimiento 297
- Uso y cuidado de la batería 297
- Asegúrese de que el sistema de corte se 299
- Conserva adecuadamente 299
- Ejerza una presión prolongada y excesiva deje que la sierra haga el trabajo 299
- El cuerpo calientes 299
- Haga descansos con frecuencia 299
- La vibración durante el uso normal puede ser diferente a los valores especificados en función del material que se esté cortando el mantenimiento del sistema de corte y otros factores 299
- Motosierra para aplicaciones distintas de la diseñada puede dar lugar a situaciones de riesgo la motosierra está diseñada únicamente para cortar ramas de madera pequeñas 299
- Precaución con el fin de evitar 299
- Precaución el uso de la 299
- Precaución en algunos casos el 299
- Sujete la motosierra con firmeza pero no 299
- Un contacto accidental con la cadena durante el transporte coloque siempre la protección de la cuchilla y mantenga las manos y los dedos alejados de la zona del gatillo fig 4 299
- Uso prolongado de herramientas eléctricas ha provocado trastornos vasculares musculares o neurológicos como el síndrome de raynaud o del dedo blanco por vibración para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones siga estas instrucciones 299
- Utilice guantes y mantenga las manos y 299
- Causas del rebote y prevención por parte del operador 300
- Dispositivos de seguridad contra el rebote en esta motosierra 300
- Almacenamiento transporte y residuos 301
- Este producto de oregon está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar según la directiva 2002 95 ce cuando el dispositivo eléctrico alcance el final de su vida útil no se debe desechar junto con los residuos domésticos normales en la unión europea existen sistemas de recogida diferentes para los distintos productos eléctricos y electrónicos usados deseche este equipo de un modo respetuoso con el medioambiente en el centro de reciclaje o de recogida de residuos de su comunidad 301
- No deseche la batería junto con los residuos domésticos normales no arroje al fuego la batería las agencias de reciclado y gestión de desechos locales cuentan con información sobre la eliminación o el reciclado adecuados de conformidad con las normativas ambientales 301
- Seguridad de la batería 302
- Seguridad del cargador 303
- Estos símbolos y etiquetas aparecen en la motosierra la batería y el cargador 304
- Motosierra modelo cs300 304
- Símbolos y etiquetas 304
- Nombres y términos de la motosierra 305
- Conozca la motosierra 306
- Identificación del producto 306
- Motosierra modelo cs300 306
- Nota consulte la sección desembalaje para ver la lista de los elementos incluidos 306
- Comprobación de la posición protección frontal de la mano 307
- Desembalaje 307
- Desembalaje y montaje 307
- Rellenar el depósito de aceite de la barra y la cadena 308
- Montaje de la barra de guía y la cadena 309
- Tensionado de la cadena de sierra 310
- Batería y cargador 312
- Funcionamiento de la motosierra 312
- Operación general 314
- M 20 ft 315
- Afilado con powersharp 320
- Mantenimiento y limpieza 321
- Revisión 321
- Sustitución de una cadena de sierra gastada y de la piedra de afilado 322
- Tensionado de la cadena de sierra 322
- Mantenimiento de la barra de guía 323
- Sustitución de una barra de guía gastada 323
- Sustitución de un mecanismo de tensado de cadena gastado 324
- Sustitución del piñón de accionamiento 324
- Batería 325
- Cargador 325
- Información adicional de mantenimiento 325
- Limpieza 325
- Motosierra modelo cs300 326
- Resolución de problemas 326
- Utilice esta tabla para identificar posibles soluciones a los problemas de la motosierra si estas sugerencias no solucionan el problema consulte garantía y reparaciones 326
- Motosierra modelo cs300 327
- Resolución de problemas 327
- Advertencia utilizar piezas de recambio distintas a las prescritas en esta guía 328
- Aumenta el riesgo de lesiones nunca utilice accesorios de corte distintos a los prescritos en este manual 328
- Especificaciones y componentes 328
- Motosierra modelo cs300 328
- Garantía 329
- Garantía y reparaciones 329
- Información sobre servicio técnico y asistencia 329
- Sisällysluettelo 330
- Johdanto 331
- Sähköturvallisuus 331
- Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusvaroituksia 331
- Turvallisuussäännöt 331
- Työalueen turvallisuus 331
- Käyttäjän turvallisuus 332
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 332
- Akkutyökalun käyttö ja huolto 333
- Huolto 333
- Ketjusahan turvallisuusvaroitukset 333
- Sahan takapotkua estävät suojalaitteet 336
- Takapotkun syyt ja ennalta ehkäiseminen 336
- Säilytys kuljetus ja hävittäminen 337
- Akun turvallisuus 338
- Laturin turvallisuus 339
- Ketjusaha malli cs300 340
- Ketjusahassa akussa ja laturissa on käytetty näitä symboleja ja etikettejä 340
- Symbolit ja etiketit 340
- Ketjusahan osat ja käyttöoppaan käsitteistö 341
- Huom toimitetut tuotteet luetellaan kohdassa pakkauksen purkaminen ja laitteen kokoaminen 342
- Ketjusahaan tutustuminen 342
- Tuotteen tunnistustiedot 342
- Etukäden suojuksen asennon tarkistaminen 343
- Pakkauksen purkaminen 343
- Pakkauksen purkaminen ja laitteen kokoaminen 343
- Laippa ja ketjuöljysäiliön täyttäminen 344
- Laipan ja sahan ketjun kokoaminen 345
- Ketjun kiristäminen 346
- Akku ja laturi 348
- Sahan käyttäminen 348
- Yleistoiminnot 350
- Sahaaminen 351
- Teroittaminen powersharp toiminnolla 356
- Huolto ja puhdistus 357
- Tarkastus 357
- Ketjun kiristäminen 358
- Kuluneen ketjun ja teroituskiven vaihtaminen 358
- Kuluneen laipan vaihtaminen 359
- Laipan huolto 359
- Kuluneen ketjunkiristyspyörän vaihtaminen 360
- Käyttöpyörän vaihtaminen 360
- Huoltoa koskevat lisätiedot 361
- Laturi 361
- Puhdistus 361
- Käytä tätä taulukkoa nähdäksesi mahdollisia ratkaisuja ketjusahan ongelmiin jos ehdotukset eivät tarjoa ratkaisua ongelmaan katso kappaletta takuu ja huolto 362
- Vianmääritys 362
- Ketjusaha malli cs300 364
- Käyttö lisää loukkaantumisriskiä älä käytä muita kuin tässä käyttöoppaassa määrättyjä lisävarusteita 364
- Tekniset tiedot ja komponentit 364
- Varoitus muiden kuin tässä käyttöoppaassa määrättyjen varaosien 364
- Huolto ja tukitiedot 365
- Takuu ja huolto 365
- Ce dichiarazione di conformità 90 servizio clienti per paese 91 366
- Sommario 366
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili a motore 367
- Introduzione 367
- Norme di sicurezza 367
- Sicurezza elettrica 367
- Sicurezza nell area di lavoro 367
- Sicurezza personale 368
- Uso e cura degli utensili a motore 368
- Assistenza 369
- Avvertenze di sicurezza per la motosega 369
- Uso e cura della batteria 369
- M 20 ft 370
- Cause di contraccolpo e prevenzione da parte dell operatore 372
- Dispositivi di sicurezza anti contraccolpi di questa sega 372
- Conservazione trasporto e smaltimento 373
- Il prodotto oregon è stato progettato e prodotto con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati una volta terminato il ciclo di vita del prodotto e in conformità con la direttiva 2002 95 ce l apparecchio elettrico deve essere smaltito separatamente rispetto ai normali rifiuti casalinghi nell unione europea esistono sistemi di raccolta separata per i prodotti elettrici ed elettronici usati si prega di smaltire queste apparecchiature nel modo corretto per la tutela dell ambiente presso un centro locale per la raccolta il riciclaggio dei rifiuti 373
- Non gettare il gruppo batterie insieme ai normali rifiuti domestici non incenerire il gruppo batterie le agenzie territoriali di gestione dei rifiuti e riciclaggio dispongono di informazioni sul corretto smaltimento o riciclaggio secondo regolamenti in materia di tutela ambientale 373
- Sicurezza della batteria 374
- Conservare queste istruzioni 375
- I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano 375
- Il rischio di scosse elettriche non usurare il cavo non usare mai il cavo per trascinare tirare o staccare la spina dell utensile a motore tenere il cavo lontano da fonti di calore olio bordi affilati o parti mobili 375
- Leggere e seguire tutte le istruzioni di 375
- Non esporre il caricatore alla pioggia 375
- Non usare entro 3 m da una piscina 375
- Non usare nel bagno 375
- Non usare un cavo di prolunga 375
- Quando si utilizzano prodotti elettrici è necessario adottare sempre precauzioni di base comprese le seguenti 375
- Sicurezza del caricatore 375
- Sicurezza prima dell uso leggere e seguire tutte le istruzioni fornite sul prodotto o allegate al prodotto 375
- Solo per uso in luoghi chiusi 375
- Motosega modello cs300 376
- Questi simboli ed etichette compaiono sulla motosega sulla batteria e sul caricatore 376
- Simboli ed etichette 376
- Nomi e termini della motosega 377
- Conoscere la motosega 378
- Identificazione del prodotto 378
- Nota per un elenco degli articoli inclusi consultare disimballaggio e assemblaggio 378
- Controllo della posizione della copertura di sicurezza anteriore per le mani 379
- Disimballaggio 379
- Disimballaggio e assemblaggio 379
- Rabbocco del serbatoio dell olio della barra e della catena 380
- Assemblaggio della barra di guida e della catena 381
- Tensionamento della catena 382
- Gruppo batterie e caricatore 384
- Utilizzo della sega 384
- Funzionamento generale 386
- Adagiare la motosega su una superficie piana e 387
- Avviare brevemente la sega 387
- Catena sia ben tesa e affilata 387
- Comunali applicabili per il taglio 387
- Fare pause frequenti per ridurre il rischio di 387
- Frontale e ruotare il polso sinistro per spostare la copertura di sicurezza anteriore per le mani in avanti per attivare manualmente il freno della catena fig 28 387
- Le mani in posizione operativa 387
- Lesioni 387
- M 20 ft 387
- Per ottenere le migliori prestazioni e utilizzare la motosega in sicurezza seguire queste istruzioni osservare tutte le regole e normative nazionali e 387
- Prima di iniziare a tagliare assicurarsi che la 387
- Rilasciare l interruttore del meccanismo di 387
- Riportare la copertura di sicurezza anteriore per 387
- Scatto 387
- Stabile 387
- Taglio 387
- Tenere la mano sinistra sull impugnatura 387
- Un freno della catena funzionante arresta il motore e la catena immediatamente se il motore e la catena non si fermano immediatamente far controllare il freno della catena da un centro assistenza autorizzato 387
- Verificare il freno accertarsi che il freno della catena funzioni prima di utilizzare la motosega per verificare il funzionamento del freno 387
- Affilatura con powersharp 392
- Affilatura della catena 392
- Catena è stata sufficientemente affilata in caso contrario ripetere la procedura di affilatura fino a quando la catena è sufficientemente affilata 392
- Con la sega alla massima velocità alzare 392
- Effettuare un test di taglio per determinare se la 392
- Introduzione a powersharp questa motosega è dotata del sistema integrato di affilatura powersharp un modo semplice e veloce per affilare la catena della sega quando si impiega più tempo per effettuare tagli o i trucioli diventano più piccoli diventando segatura è tempo di affilare la catena 392
- Leggermente la leva powersharp per 3 5 secondi fig 41 quando le lame saranno a contatto con la pietra affilatrice si vedranno delle scintille 392
- Quando sostituire la pietra affilatrice il tempo di usura della pietra affilatrice è lo stesso di quello della catena sostituire la pietra al momento della sostituzione della catena anche se ha all apparenza vita più lunga vedere sostituzione di catena e pietra affilatrice usurate in questo manuale 392
- Ispezione 393
- Manutenzione e pulizia 393
- Sostituzione di catena e pietra affilatrice usurate 394
- Tensionamento della catena 394
- Manutenzione della barra di guida 395
- Sostituzione della barra di guida usurata 395
- Sostituzione dell ingranaggio tendicatena usurato 396
- Sostituzione della ruota dentata di guida 396
- Caricatore 397
- Gruppo batterie 397
- Pulizia 397
- Ulteriori informazioni sulla manutenzione 397
- Motosega modello cs300 398
- Risoluzione dei problemi 398
- Usare questa tabella per individuare possibili soluzioni per gli eventuali problemi con la motosega se questi suggerimenti non risolvono il problema consultare garanzia e assistenza 398
- Motosega modello cs300 399
- Risoluzione dei problemi 399
- Aumenta il rischio di lesioni non usare mai accessori di taglio diversi da quelli descritti in questo manuale 400
- Avvertenza l utilizzo di ricambi diversi da quelli indicati in questo manuale 400
- Motosega modello cs300 400
- Specifiche e componenti 400
- Garanzia 401
- Garanzia e assistenza 401
- Informazioni sull assistenza e il supporto 401
- Inhoudsopgave 402
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 403
- Elektrische veiligheid 403
- Inleiding 403
- Veiligheid in de werkruimte 403
- Veiligheidsregels 403
- Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap 404
- Persoonlijke veiligheid 404
- Gebruik en verzorging van de accu 405
- Service 405
- Veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen 405
- M 20 ft 406
- Oorzaken van terugslag en preventie door de gebruiker 408
- Veiligheidsmechanismen tegen terugslag van deze zaag 408
- Dit oregon product is ontworpen en gemaakt met materialen van hoge kwaliteit en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt aan het einde van de levensduur van het product en conform de europese richtlijn 2002 95 eg dient een elektrisch apparaat gescheiden van huishoudelijk afval te worden weggedaan in de europese unie is er sprake van aparte inzamelingssystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten doe deze apparatuur weg op een milieutechnisch correcte wijze in een afvalinzamelpunt of recyclingcentrum ter plaatse 409
- Doe de accu niet weg bij het normale huishoudelijke afval zet de accu niet in brand uw plaatselijke gemeente en inzamelingspunten kunnen u informeren over de juiste manier waarop u volgens de wet dit soort afval wegdoet 409
- Opslag vervoer en weggooien 409
- Veiligheid van de accu 410
- Veiligheid van de oplader 411
- Deze symbolen en labels worden weergegeven op de kettingzaag de accu en de oplader 412
- Kettingzaag model cs300 412
- Symbolen en labels 412
- Kettingzaagnamen en termen 413
- Kettingzaag model cs300 414
- Meer informatie over de kettingzaag 414
- Nb zie uitpakken en montage voor een lijst met meegeleverde items 414
- Productidentificatie 414
- De positie van de voorste handbescherming controleren 415
- Uitpakken 415
- Uitpakken en montage 415
- Het oliereservoir voor het blad en de ketting vullen 416
- Het zaagblad en de zaagketting monteren 417
- De zaagketting spannen 418
- Accu en oplader 420
- De zaag bedienen 420
- Algemene bediening 422
- M 20 ft 423
- Slijpen met powersharp 428
- Inspectie 429
- Onderhoud en reiniging 429
- De zaagketting spannen 430
- Een versleten zaagketting en slijpsteen vervangen 430
- Een versleten zaagblad vervangen 431
- Het zaagblad onderhouden 431
- Een versleten kettingspanner vervangen 432
- Het aandrijftandwiel vervangen 432
- Aanvullende onderhoudsinformatie 433
- Accu eenheid 433
- Oplader 433
- Reiniging 433
- Gebruik deze tabel om mogelijke oplossingen op te sporen voor eventuele problemen met de kettingzaag zie de sectie garantie en service als het probleem aan de hand van deze suggesties niet kan worden opgelost 434
- Kettingzaag model cs300 434
- Problemen oplossen 434
- Kettingzaag model cs300 435
- Problemen oplossen 435
- Handleiding zijn beschreven verhoogt het risico op letsel gebruik nooit andere accessoires dan de accessoires die in deze handleiding zijn beschreven 436
- Kettingzaag model cs300 436
- Specificaties en onderdelen 436
- Waarschuwing het gebruik van andere vervangende onderdelen dan die in deze 436
- Garantie 437
- Garantie en service 437
- Service en ondersteuningsinformatie 437
- Innholdsfortegnelse 438
- Elektrisk sikkerhet 439
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 439
- Introduksjon 439
- Sikkerhet i arbeidsområdet 439
- Sikkerhetsbestemmelser 439
- Bruk og vedlikehold av elektroverktøy 440
- Personlig sikkerhet 440
- Bruk og stell av batteri 441
- Service 441
- Sikkerhetsadvarsler for motorsag 441
- Sikkerhetsanordninger for tilbakeslag på denne sagen 444
- Årsaker og forebygging av tilbakeslag 444
- Lagring transport og avhending 445
- Batterisikkerhet 446
- Ladersikkerhet 447
- Disse symbolene og beskrivelsene av dem vises på motorsagen batteriet og eller laderen 448
- Motorsag modell cs300 448
- Symboler og merkelapper 448
- Begreper 449
- Deleoversikt 450
- Merk se avsnittet utpakking og montering for en liste over inkluderte artikler 450
- Produktidentifikasjon 450
- Kontroll av fremre håndvern 451
- Utpakking 451
- Utpakking og montering 451
- Påfylling av sagsverd og kjedeolje 452
- Montering av sagsverd og kjede 453
- Stramming av sagkjedet 454
- Batteripakke og lader 456
- Bruk av sagen 456
- Generell operasjon 458
- Saging 459
- Sliping med powersharp 464
- Inspeksjon 465
- Vedlikehold og rengjøring 465
- Bytte av et slitt sagkjede og bryne 466
- Stramming av sagkjedet 466
- Bytte av et slitt sagsverd 467
- Vedlikehold av sagsverdet 467
- Bytte av et slitt strammehjul 468
- Bytte av kjedehjulet 468
- Batteripakke 469
- Rengjøring 469
- Tilleggsinformasjon om vedlikehold 469
- Bruk denne tabellen for å finne mulige løsninger på problemer med motorsagen hvis disse forslagene ikke løser problemet se avsnittet garanti og service 470
- Feilsøking 470
- Motorsag modell cs300 470
- Feilsøking 471
- Motorsag modell cs300 471
- Advarsel bruk av andre reservedeler enn de som er angitt i 472
- Denne bruksanvisningen øker risikoen for skade aldri bruk annet skjæretilbehør enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen 472
- Motorsag modell cs300 472
- Spesifikasjoner og komponenter 472
- Garanti 473
- Garanti og service 473
- Service og støtteinformasjon 473
- Spis treści 474
- Bezpieczeństwo elektryczne 475
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 475
- Ogólne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi 475
- Wstęp 475
- Zasady bezpieczeństwa 475
- Bezpieczeństwo osobiste 476
- Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi 476
- Obsługa i konserwacja narzędzi akumulatorowych 477
- Pilarka łańcuchowa ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 477
- Serwis 477
- M 20 ft 478
- Przyczyny powstawania odrzutu zapobieganie odbiciu 480
- Zabezpieczenia przed odbiciem zastosowane w pilarce 480
- Nie wyrzucaj akumulatora do zwykłych odpadów domowych nie spalaj akumulatora lokalne urzędy ds zarządzania odpadami i recyklingiem dysponują informacjami na temat właściwej utylizacji lub recyklingu zgodnie z uregulowaniami dotyczącymi środowiska naturalnego 481
- Przechowywanie transport i utylizacja 481
- Ten produkt marki oregon jest zaprojektowany i wytwarzany z zastosowaniem wysokiej jakości materiałów i komponentów które można poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać po upływie okresu żywotności produktu i zgodnie z dyrektywą 2002 95 we urządzenie elektryczne należy zutylizować oddzielając je od odpadów domowych w unii europejskiej istnieje oddzielny system zwrotu zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych proszę zutylizować ten sprzęt w sposób właściwy dla środowiska w lokalnym centrum zbiórki odpadów komunalnych i recyklingu 481
- Bezpieczeństwo akumulatora 482
- Bezpieczeństwo ładowarki 483
- Pilarka łańcuchowa model cs300 484
- Poniższe symbole i etykiety są umieszczone na pilarce łańcuchowej akumulatorze i ładowarce 484
- Symbole i etykiety 484
- Terminy oraz nazwy części pilarki 485
- Budowa pilarki 486
- Identyfikacja produktu 486
- Pilarka łańcuchowa model cs300 486
- Uwaga wykaz dołączonych elementów można zobaczyć w rozdziale rozpakowywanie i montaż 486
- Rozpakowywanie 487
- Rozpakowywanie i montaż 487
- Sprawdzanie położenia przedniej osłony dłoni 487
- Napełnianie zbiornika oleju do smarowania prowadnicy i łańcucha 488
- Montaż prowadnicy i łańcucha 489
- Napinanie łańcucha 490
- Pilarka łańcuchowa model cs300 491
- Rozpakowywanie i montaż 491
- Akumulator i ładowarka 492
- Obsługa pilarki 492
- Ogólna obsługa 494
- Cięcie 495
- M 20 ft 495
- Ostrzenie za pomocą systemu powersharp 500
- Inspekcja 501
- Konserwacja i czyszczenie 501
- Nie zanurzaj jej w wodzie ani w innych cieczach 501
- Niewymienienie uszkodzonych lub zużytych części może spowodować poważne osobiste obrażenia przeprowadzaj regularne inspekcje pilarki regularne inspekcje są pierwszym krokiem do właściwej pielęgnacji postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami aby zapewnić sobie maksymalne bezpieczeństwo i zadowolenie uszkodzone lub nadmiernie zużyte części oddawaj natychmiast do wymiany 501
- Ostrzeżenie narzędzie pracujące z 501
- Ostrzeżenie niewykrycie i 501
- Pilarka łańcuchowa model cs300 501
- Uchwyty przedni i tylny uchwyt nie powinny nosić 501
- Uwaga podczas czyszczenia pilarki 501
- Włożonym akumulatorem jest zawsze włączone i przez przypadek może się uruchomić przed przystąpieniem do przeglądu czyszczenia lub konserwacji pilarki wyjmij akumulator 501
- Śladów pęknięć lub innych uszkodzeń uchwyty muszą być czyste i suche 501
- Napinanie łańcucha 502
- Wymiana zużytego łańcucha i kamienia ostrzącego 502
- Konserwacja prowadnicy 503
- Wymiana zużytej prowadnicy 503
- Wymiana zużytej przekładni napinania łańcucha 504
- Wymiana zębatki napędu 504
- Akumulator 505
- Czyszczenie 505
- Dodatkowe informacje o konserwacji 505
- Ładowarka 505
- Wykrywanie i usuwanie usterek 506
- Instrukcji zwiększa ryzyko obrażeń ciała nigdy nie używaj części innych niż opisane w tej instrukcji 508
- Ostrzeżenie używanie części zamiennych innych niż wymienione w tej 508
- Pilarka łańcuchowa model cs300 508
- Specyfikacja i elementy składowe 508
- Gwarancja 509
- Gwarancja i serwis 509
- Informacje o serwisie i pomocy technicznej 509
- Índice 510
- Advertências gerais de segurança de ferramentas elétricas 511
- Introdução 511
- Regras de segurança 511
- Segurança da área de trabalho 511
- Segurança elétrica 511
- Segurança pessoal 512
- Uso e cuidados de ferramentas elétricas 512
- Advertências de segurança da motosserra 513
- Manutenção 513
- Uso e cuidados de ferramentas a bateria 513
- M 20 pés 514
- Causas do coice e prevenção do operador 516
- Dispositivos de segurança contra coice nesta serra 516
- Armazenamento transporte e descarte 517
- Segurança da bateria 518
- Antes do uso leia e siga todas as instruções que estejam no produto ou sejam fornecidas com o mesmo 519
- Ao usar produtos elétricos sempre devem ser seguidas precauções básicas incluindo o seguinte 519
- Aumentam o risco de choque elétrico não abuse do cabo nunca use o cabo para carregar puxar ou desconectar a ferramenta elétrica mantenha o cabo longe de calor óleo pontas afiadas ou peças móveis 519
- Cabos danificados ou emaranhados 519
- Guarde estas instruções 519
- Leia e siga todas as instruções de segurança 519
- Não exponha o carregador à chuva 519
- Não use a menos de 3 m 10 pés de uma 519
- Não use em banheiros 519
- Não use um cabo de extensão 519
- Piscina 519
- Segurança do carregador 519
- Somente para uso interno 519
- Estes símbolos e rótulos aparecem na motosserra na bateria e no carregador 520
- Motosserra modelo cs300 520
- Símbolos e rótulos 520
- Nomes e termos da motosserra 521
- Conheça a motosserra 522
- Identificação do produto 522
- Observação consulte desembalagem e montagem para ver a lista de itens incluídos 522
- Desembalagem 523
- Desembalagem e montagem 523
- Verificando a posição do protetor de mão dianteiro 523
- Abastecendo o reservatório de óleo do sabre e da corrente 524
- Montando o sabre e a corrente 525
- A engrenagem de tensão da corrente para deslizar o sabre para o lado oposto do motor para remover a folga da corrente fig 14 526
- Alimente a corrente pela ranhura do sabre gire 526
- Capturador da corrente está corretamente ajustado no furo e em seguida aperte o botão de liberação da tampa fig 15 526
- Instale a tampa lateral observando se o 526
- Lateral mas não remova a tampa 526
- Remova a bateria 526
- Segure a ponta do sabre fig 16 e gire o anel de 526
- Solte levemente o botão de liberação da tampa 526
- Tensionando a corrente da motosserra 526
- Tensão da corrente no sentido horário 526
- Use luvas 526
- Bateria e carregador 528
- Operando a serra 528
- Operação geral 530
- Antes de começar a cortar verifique se a 531
- Coloque a motosserra em uma superfície firme 531
- Corrente está corretamente tensionada e se ela está afiada 531
- Cortando 531
- De operação 531
- E plana 531
- Faça pausas frequentes para reduzir o risco de 531
- Lesões 531
- Ligue a serra 531
- M 20 pés 531
- Mantenha a mão esquerda na alça dianteira e 531
- Mexa o punho esquerdo para mover o protetor de mão dianteiro para frente a fim de ativar o freio da corrente fig 28 531
- Municipais aplicáveis às atividades de corte 531
- Para obter o melhor desempenho e operar a serra com segurança siga estas instruções 531
- Se o freio estiver funcionando corretamente o motor e a corrente irão parar imediatamente se o motor e a corrente não pararem imediatamente solicite o reparo do freio em um local de manutenção aprovado 531
- Siga todas as regras e regulamentos nacionais e 531
- Solte o acionador de aceleração 531
- Testando o freio da corrente verifique se o freio da corrente está funcionando antes de usar a motosserra para verificar o funcionamento do freio 531
- Volte o protetor de mão dianteiro para a posição 531
- Afiando a corrente 536
- Afiando com powersharp 536
- Com a serra em velocidade total levante suavemente a alavanca powersharp por 3 a 5 segundos fig 41 faíscas serão visíveis quando os cortadores entrarem em contato com a pedra de afiação 536
- Faça um corte de teste para determinar se a corrente foi afiada suficientemente se não tiver afiada repita o procedimento até que a corrente fique afiada 536
- Introdução ao powersharp esta motosserra é equipada com o sistema de afiação integrado powersharp uma forma rápida e fácil de afiar a corrente na motosserra a corrente deve ser afiada quando os cortes são mais demorados ou as aparas ficam menores sendo transformadas em serragem 536
- Quando substituir a pedra de afiação a pedra de afiação é projetada para se desgastar na mesma proporção que a corrente sempre substitua a pedra ao substituir a corrente mesmo que ela aparente ter mais vida útil consulte substituindo uma corrente desgastada e uma pedra de afiação neste manual 536
- Inspeção 537
- Manutenção e limpeza 537
- Substituindo uma corrente desgastada e uma pedra de afiação 538
- Tensionando a corrente da motosserra 538
- Manutenção do sabre 539
- Substituindo um sabre desgastado 539
- Substituindo a roda dentada 540
- Substituindo uma engrenagem de tensão da corrente 540
- Bateria 541
- Carregador 541
- Informações adicionais de manutenção 541
- Limpeza 541
- Motosserra modelo cs300 542
- Sintoma possível causa ações recomendadas 542
- Solução de problemas 542
- Use esta tabela para ver possíveis soluções para problemas com a motosserra caso essas sugestões não solucionem o problema consulte garantia e manutenção 542
- Motosserra modelo cs300 543
- Sintoma possível causa ações recomendadas 543
- Solução de problemas 543
- Advertência o uso de peças de reposição diferentes das especificadas neste 544
- Especificações e componentes 544
- Manual aumenta o risco de lesão nunca use acessórios de corte diferentes dos descritos neste manual 544
- Motosserra modelo cs300 544
- Garantia 545
- Garantia e manutenção 545
- Informações de manutenção e suporte 545
- Cuprins 546
- Avertismente generale de siguranţă pentru scule electrice 547
- Introducere 547
- Reguli de siguranţă 547
- Siguranţa circuitului electric 547
- Siguranţa spaţiului de lucru 547
- Siguranţa personală 548
- Utilizarea și întreţinerea sculelor electrice 548
- Ferăstrău cu lanţ avertismente de siguranţă 549
- Service 549
- Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulator 549
- M 20 ft 550
- Cauzele şi prevenirea reculului de către operator 552
- Dispozitive de siguranţă împotriva reculului pe acest ferăstrău 552
- Depozitare transport și eliminare 553
- Nu aruncaţi acumulatorul cu resturile menajere curente nu ardeţi acumulatorul agenţiile locale de gestionare a deșeurilor și de reciclare vă pot oferi informaţii privind eliminarea sau reciclarea în condiţii de respectare a regulilor de protecţia mediului 553
- Produsul oregon este proiectat și fabricat cu materiale și componente de înaltă calitate care pot fi reciclate și refolosite la sfârșitul duratei de viaţă a produsului conform directivei 2002 95 ce aparatul electric trebuie aruncat separat de resturile menajere în cadrul uniunii europene există sisteme de colectare separate pentru produse electrice și electronice uzate vă rugăm să eliminaţi acest echipament cu respectarea regulilor de protecţia mediului depunându l la un centru de colectare a deșeurilor de reciclare din comunitatea locală 553
- Siguranţa acumulatorului 554
- Securitatea utilizării încărcătorului 555
- Aceste simboluri și etichete apar pe ferăstrăul cu lanț pe baterie și pe încărcător 556
- Ferăstrău cu lanţ model cs300 556
- Simboluri și etichete 556
- Denumiri şi termeni pentru ferăstrăul cu lanţ 557
- Ferăstrău cu lanţ model cs300 558
- Identificarea produsului 558
- Notă consultați secțiunea despachetare şi asamblare pentru lista componentelor incluse 558
- Prezentarea ferăstrăului cu lanţ 558
- Despachetare 559
- Despachetare şi asamblare 559
- Verificarea poziţiei apărătorii frontale 559
- Umplerea rezervorului de ulei pentru şină şi lanţ 560
- Asamblarea şinei de ghidare şi a lanţului de ferăstrău 561
- Tensionarea lanţului de ferăstrău 562
- Acumulatorul şi încărcătorul 564
- Utilizarea ferăstrăului 564
- Reguli generale de operare 566
- M 20 ft 567
- Tăiere 567
- Ascuţirea cu powersharp 572
- Inspecţie 573
- Întreţinere şi curăţare 573
- Tensionarea lanţului de ferăstrău 574
- Înlocuirea lanţului uzat şi a pietrei de ascuţit 574
- Înlocuirea unei şine de ghidare uzate 575
- Întreţinerea şinei de ghidare 575
- Înlocuirea mecanismului de tensionare a lanţului uzat 576
- Înlocuirea roţii de antrenare 576
- Acumulatorul 577
- Curăţare 577
- Informaţii de întreţinere suplimentară 577
- Încărcătorul 577
- Ferăstrău cu lanţ model cs300 578
- Folosiți acest tabel pentru a găsi posibile soluții la posibilele probleme legate de ferăstrăul cu lanț dacă sugestiile de mai jos nu vă ajută să rezolvați problema consultați secțiunea garanție şi service 578
- Probleme frecvente şi rezolvarea lor 578
- Ferăstrău cu lanţ model cs300 579
- Probleme frecvente şi rezolvarea lor 579
- Avertisment utilizarea altor piese de schimb decât cele specificate în acest 580
- Ferăstrău cu lanţ model cs300 580
- Manual de instrucţiuni creşte riscul de accidente utilizaţi numai accesoriile de tăiere descrise în prezentul manual 580
- Specificaţii și componente 580
- Garanţie 581
- Garanţie și service 581
- Service şi suport tehnic 581
- Bezpečnostné pravidlá 583
- Bezpečnosť na pracovisku 583
- Elektrická bezpečnosť 583
- Všeobecné upozornenia týkajúce sa bezpečnosti elektrického nástroja 583
- Osobná bezpečnosť 584
- Použitie a starostlivosť o elektrický nástroj 584
- Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa reťazovej píly 585
- Použitie a starostlivosť o batériový nástroj 585
- Servis 585
- Bezpečnostné prvky na ochranu pred spätným vrhom na tejto píle 588
- Príčiny spätného vrhu a prechádzanie spätnému vrhu operátorom 588
- Skladovanie preprava a likvidácia 589
- Súpravu batérií neodhadzujte do bežného odpadu z domácnosti súpravu batérií nespaľujte miestne agentúry na hospodárenie s odpadom a recykláciu majú informácie o primeranej likvidácii alebo recyklácii v súlade s nariadeniami o životnom prostredí 589
- Tento výrobok značky oregon je navrhnutý a vyrobený z materiálov a súčastí vysokej kvality ktoré možno recyklovať a opakovane používať po skončení životnosti výrobku by sa v súlade so smernicou 2002 95 es mali elektrické prístroje odhadzovať oddelene od odpadu z domácností v európskej únii existujú systémy separovaného zberu použitých elektrických a elektronických produktov toto vybavenie odhadzujte spôsobom korektným voči životnému prostrediu v miestnom stredisku na zber odpadov zo spoločenstva alebo recyklačnom stredisku 589
- Bezpečnosť batérií 590
- Bezpečnosť nabíjačky 591
- Na reťazovej píle batérii a nabíjačke sa nachádzajú nasledujúce symboly a označenia 592
- Reťazová píla modelu cs300 592
- Symboly a štítky 592
- Názvy a pojmy týkajúce sa reťazovej píly 593
- Identifikácia výrobku 594
- Poznámka zoznam dodávaných súčastí nájdete v časti rozbalenie a zloženie 594
- Spoznajte reťazovú pílu 594
- Kontrola polohy predného chrániča ruky 595
- Rozbalenie 595
- Rozbalenie a zloženie 595
- Naplnenie nádrže na olej na lištu a reťaz 596
- Nasadenie vodiacej lišty a reťaze píly 597
- Napnutie reťaze píly 598
- Práca s pílou 600
- Súprava batérií a nabíjačka 600
- Všeobecná prevádzka 602
- Pílenie 603
- Brúsenie pomocou systému powersharp 608
- Kontrola 609
- Údržba a čistenie 609
- Napnutie reťaze píly 610
- Výmena opotrebovanej reťaze píly a brúsneho kameňa 610
- Výmena opotrebovanej vodiacej lišty 611
- Údržba vodiacej lišty 611
- Výmena hnacieho kolesa 612
- Výmena opotrebovaného mechanizmu na napínanie reťaze 612
- Nabíjačka 613
- Súprava batérií 613
- Čistenie 613
- Ďalšie informácie o údržbe 613
- Riešenie problémov 614
- Túto tabuľku použite na zistenie možných riešení problémov s reťazovou pílou ak vám tieto návrhy nepomôžu vyriešiť daný problém pozrite si časť záruka a servis 614
- Návode sa zvyšuje riziko zranenia nikdy nepoužívajte príslušenstvo na pílenie ktoré nie je uvedené v tomto návode 616
- Reťazová píla modelu cs300 616
- Upozornenie používaním náhradných dielov ktoré nie sú uvedené v tomto 616
- Špecifikácie a súčasti 616
- Informácie o servise a podpore 617
- Záruka 617
- Záruka a servis 617
- םיניינעה ןכות 618
- אובמ 619
- הדובעה רוזאב תוחיטב 619
- ילמשח הדובע ילכל תויללכ תוחיטב תורהזא 619
- תוחיטב יללכ 619
- תילמשח תוחיטב 619
- ילמשח הדובע ילכב לופיטו שומיש 620
- תישיא תוחיטב 620
- הללוסב לופיטו שומיש 621
- רוסמל תוחיטב תורהזא 621
- תוריש 621
- התקני בטיחות למניעת רתע במסור 624
- סיבות לרתע ומניעתו על ידי המפעיל 624
- קוליסו עוניש ןוסחא 625
- הללוסה תוחיטב 626
- ןעטמה תוחיטב 627
- ןעטמהו הללוסה רוסמה יבג לע םיעיפומ וללה תויוותהו םילמסה 628
- תויוותו םילמס 628
- רוסמה יחנומו תומש 629
- הבכרהו הזיראהמ הפילש האר םיפרוצמ םיטירפ לש המישר תלבקל בל םיש 630
- רצומ יוהיז 630
- תרשרשה רוסמ 630
- הבכרהו הזיראהמ הפילש 631
- הזיראהמ הפילש 631
- ימדקה דיה ןגמ לש םוקימה תקידב 631
- תרשרשהו בהלה לש ןמשה לכימ יולימ 632
- תרשרשהו בהלה תבכרה 633
- תרשרשה תחיתמ 634
- ןעטמו תוללוס תכרע 636
- רוסמה תלעפה 636
- יללכ לועפת 638
- רוסינ 639
- Powersharp תרזעב הזחשה 644
- הקידב 645
- יוקינו הקוזחת 645
- מתיחת השרשרת 646
- תזחשמ ןבאו היולב תרשרש תפלחה 646
- בהלה תקוזחת 647
- יולב בהל תפלחה 647
- לש היולב החיתמ תרוסמת תפלחה 648
- עינמה תרשרשה לגלג תפלחה 648
- תרשרשה 648
- הקוזחת תודוא םיפסונ םיטרפ 649
- יוקינ 649
- ןעטמ 649
- תוללוס תכרע 649
- Cs300 םגד תרשרש רוסמ 650
- ןניא וללה תועצהה םא רוסמב תוירשפא תויעב רובע תונורתפ רותיאל האבה הלבטב שמתשה 650
- פתרון בעיות 650
- תויעב ןורתפ 650
- תורישו תוירחא ףיעס האר היעבה תא תורתופ 650
- Cs300 םגד תרשרש רוסמ 652
- הז ךירדמב וניוצש הלאמ םינוש רוסינ ירזיבאב שמתשת לא 652
- םיביכרו טרפמ 652
- םלועל העיצפה תנכס תא לידגי הז ךירדמב וניוצש הלאמ םינוש ףוליח יקלחב שומיש הרהזא 652
- מפרט ורכיבים 652
- הכימתו תוריש תודוא םיטרפ 653
- תוירחא 653
- תורישו תוירחא 653
- I çi ndeki ler 654
- Elektri ksel güvenli k 655
- Genel elektri kli el aleti güvenli k uyarilari 655
- Gi ri ş 655
- Sgüvenli k kurallari 655
- Tüm uyarilari ve tali matlari i leri de kullanmak i çi n saklayin uyarilardaki elektri kli el aleti teri mi elektri k şebekesi nden çalişan kablolu elektri kli el aleti veya batarya i le çalişan kablosuz elektri kli el aleti anlamina gelmektedi r 655
- Uyari tüm güvenli k uyarilarini ve tüm tali matlari okuyun 655
- Uyarilara ve tali matlara uyulmamasi elektri k çarpmasina yangina ve veya ağir yaralanmaya yol açabi li r 655
- Çalişma alaninin güvenli ği 655
- Elektri kli el aleti kullanimi ve bakimi 656
- Ki şi sel güvenli k 656
- Bataryali el aleti kullanimi ve bakimi 657
- Servi s 657
- Zi nci r testere güvenli k uyarilari 657
- Di kkat taşima sirasinda kazara 659
- Di kkat uzun süre elektri kli el aletleri kullanmanin damar kas ve si ni r hastaliklarina neden olduğu bi ldi ri lmi şti r ti treşi mden kaynaklanan beyaz parmak veya raynaud sendromu gi bi yaralanma ri ski ni azaltmak i çi n bu tali matlari i zleyi n 659
- Testere zi nci ri ne temas edi lmesi ni önlemek i çi n pala kapağini dai ma takin ve elleri ni zi ve parmaklarinizi teti k çevresi nden çeki n şek 4 659
- Beli rti len yedek palalar ve zi nci rler kullanin yanliş yedek palalar ve zincirler zincirin kopmasina ve geri tepme yüzünden yaralanma riskinin artmasina yol açabilir 660
- Bu testeredeki geri tepme güvenli k aygitlari 660
- Etmeyi n veya devre dişi birakmaya çalişmayin 660
- Geri tepmeni n nedenleri ve operatör tarafindan önlenmesi 660
- Tehli ke yalniz oregon tarafindan 660
- Tehli ke zi nci r freni ni asla tadi l 660
- Depolama taşima ve atma 661
- Batarya güvenli ği 662
- Di kkat batarya paketi ni normal 662
- Evsel atik i le bi rli kte atmayin li tyum i yon bataryalar yerel bi r yetki li geri dönüştürme kuruluşu tarafindan geri dönüştürülmeli di r 662
- Uyari bataryaya düzgün bakim 662
- Yapilmamasi sonucu bataryada sizma tehli keli ki myasallar aşiri isinma duman salma patlama alev alma i nfi lâk etme ve veya ateş alma meydana gelebi li r bu güvenli k kurallarina uyun 662
- Önemli di r aşiri isiya maruz kalmasi performansta ve veya hi zmet ömründe azalmaya yol açabi li r batarya paketi ni sicak bi r havada bi r taşitin i çi gi bi aşiri isiya maruz birakmayin 662
- Şarj ci hazi güvenli ği 663
- Bu semboller ve etiketler zincir testerenin bataryanın ve şarj cihazının üzerinde yer alır 664
- Emboller ve eti ketler 664
- Zincir testere mod cs300 664
- Zi nci r testere i si mleri ve teri mleri 665
- Not ambalajdaki malzemelerin listesi için ambalajın açılması ve montaj bölümüne bakın 666
- Zi nci r testereyi taniyin 666
- Zincir testere mod cs300 666
- Ürünün tanitilmasi 666
- Ambalajin açilmasi 667
- Ambalajin açilmasi ve montaj 667
- Parçasi hasarli veya eksi k şeki lde kullanmaya çalişmayin 667
- Tehli ke ağir ki şi sel yaralanmaya 667
- Uyari zi nci r testereyi herhangi bi r 667
- Yol açmamak i çi n kilavuz pala testere zi nci ri ve yan kapak düzgün monte edi lmeden zi nci r testereyi kullanmayin 667
- Ön el koruyucu konumunun kontrol edi lmesi 667
- Alirken elleri gi ysi leri ve saçlari tahri k di şli si nden uzak tutun 668
- Di kkat yağlayicinin havasini 668
- I çi n zi nci r testereyi yan kapaksiz asla çaliştirmayin 668
- Pala ve zi nci r yaği deposunun doldurulmasi 668
- Uyari yaralanma ri ski ni azaltmak 668
- Önemli di r pala ve zi nci r yaği erken aşinmayi önler yağ görünür durumda olmadiği zaman zi nci r testereyi asla çaliştirmayin yağ düzeyi ni sik şeki lde kontrol edi n ve gerekti ği gi bi doldurun 668
- Bataryali bi r el aleti dai ma açik durumdadir ve kazara çalişmaya başlayabi li r palayi ve zi nci ri takmadan önce batarya paketi ni zi nci r testereden çikarin 669
- Kilavuz palanin ve testere zi nci ri ni n takilmasi 669
- Uyari batarya paket takili olan 669
- Bataryali bi r el aleti dai ma açik durumdadir ve kazara çalişmaya başlayabi li r uzatma şaftini palayi ve zi nci ri takmadan önce batarya paketi ni zi nci r testereden çikarin 670
- Geri ldi ği halde zi nci r hâlâ gevşek i se zi nci ri deği şti ri n 670
- Testere zi nci ri ni n gerdi ri lmesi 670
- Uyari batarya paket takili olan 670
- Uyari testere sonuna kadar 670
- Önemli di r testere zi nci ri ni sadece zi nci r soğuk i ken gerdi ri n sicak zi nci r soğurken kisalarak kilavuz palaya veya zi nci re zarar verebi li r 670
- Altinda şarj etmeyi n 672
- Batarya paketi ve şarj ci hazi 672
- Testereni n kullanilmasi 672
- Uyari batarya paketi ni yağmur 672
- I zlenmemesi sonucu aşiri voltaj aşiri akim şarj sirasinda kontrolün yi ti ri lmesi tehli keli ki myasallarin sizmasi isi üreti lmesi patlama veya yangin meydana gelebi li r bu şarj tali matlarini i zleyi n 673
- Uyari gerekli şarj prosedürünün 673
- Genel kullanim 674
- I çi n dai ma uygun pabuç uzun pantolon eldi ven baş kulak ve göz koruyucu kullanin 674
- I çi n ki li de bant yapiştirarak tel i le sikarak veya bağlayarak teti k ki li di ni asla etki si z duruma geti rmeyi n 674
- Kaçinmak i çi n fazla i leri ye uzanmayin ve seyyar merdi vende basamakli taburede veya sağlam bağlanmamiş bi r yükselti üzeri nde durmayin omuz hi zasindan yukarida kesme i şi asla yapmayin 674
- Tehli ke ağir yaralanma ri ski nden 674
- Uyari yaralanma ri ski ni azaltmak 674
- Di kkat düşen dallar yere 676
- Çarptiktan sonra ziplayabi li r veya geri ye yaylanabi li r bu nedenle çok sayida kaçiş yolu olmasi i çi n zemi ni temi z tutmak temel önem taşir çalişma alanini temizleyin ve baş korumasi kullanin 676
- Di kkat bi r ağaç devri ldi kten 677
- Sonra yokuş aşaği yuvarlanma veya kayma eği li mi nde olur kesme işleri başlamadan önce bir kaçiş yolu planlayin ve temizleyin kaçiş yolu beklenen düşme hattinin arka tarafinda geriye doğru ve doğru çapraz yönde uzanmalidir şek 33 677
- Ağaç dallari geri ye firlayarak operatöre temas edebi li r veya zi nci r testereyi kontrolden çikararak ki şi sel yaralanmaya yol açabi li r kesildiği zaman operatöre veya zincir testereye çarpabilecek olan gerilmiş durumdaki ahşaba daima dikkat edin 678
- Di kkat geri lmi ş durumdaki 678
- Di kkat geri lmi ş durumdaki 679
- Kütükleri n di li mlenmesi geri tepme ri ski ni arttirir kütüğü dilimlerken aşağidaki yöntemlerin birisini kullanarak kütüğü destekleyin 679
- Powersharp i le bi leme 680
- Bakim ve temi zleme 681
- Bataryali bi r el aleti dai ma açik durumdadir ve kazara çalişmaya başlayabi li r muayene temi zli k veya bakim yapmadan önce batarya paketi ni zi nci r testereden çikarin 681
- Di kkat zi nci r testereyi 681
- Muayene 681
- Parçalarin bulunup deği şti ri lmemesi ağir yaralanmaya yol açabi li r zi nci r testereyi düzenli şeki lde muayene edi n düzenli muayene doğru bakimin i lk adimidir güvenli ği ve memnuni yeti arttirmak i çi n aşağidaki kurallari i zleyi n hasarli veya fazla aşinmiş tüm parçalarin hemen deği şti ri lmesi ni sağlayin 681
- Temi zlerken suya veya başka sivilara batirmayin 681
- Uyari batarya paketi takili olan 681
- Uyari hasarli veya aşinmiş 681
- Aşinan testere zi nci ri ni n ve bi leme taşinin deği şti ri lmesi 682
- Di kkat powersharp dahi li bi leme 682
- Di kkat powersharp testere 682
- Si stemi yalnizca powersharp zi nci r i le kullanmak i çi ndi r powersharp dişinda testere zi nci ri kullanirken bi leme taşini çikarin bunun yapilmamasi testere zi nci ri ni n bi leme si stemi ni n ve veya zi nci r testereni n zarar görmesi ne yol açabi li r 682
- Testere zi nci ri ni n gerdi ri lmesi 682
- Zi nci ri ni ve bi leme taşini ayni zamanda deği şti ri n bunun yapilmamasi performansin azalmasina veya zi nci ri n ve veya bi leme taşinin zarar görmesi ne yol açabi li r 682
- Önemli di r testere zi nci ri kullanilmadan önce gereken şeki lde gerdi ri lmeli di r bu kilavuzun ambalajin açilmasi ve montaj bölümünde testere zi nci ri ni n gerdi ri lmesi başliğina bakin 682
- Önemli di r testere zi nci ri ni sadece zi nci r soğuk i ken gerdi ri n sicak zi nci r soğurken kisalarak kilavuz palaya veya zi nci re zarar verebi li r 682
- Aşinan kilavuz palanin deği şti ri lmesi 683
- Di kkat kesme i şi nden sonra 683
- Kenarlari özelli kle zi nci ri n palaya temas etti ği oyuğun kenarlari son derece keski n olabi li r gerekli el korumasini kullanin 683
- Kilavuz pala sicak olabi li r yanmamak i çi n eldi ven gi yi n 683
- Kilavuz palanin bakimi 683
- Uyari aşinmiş bi r kilavuz palanin 683
- Aşinan zi nci r gerdi rme di şli si ni n deği şti ri lmesi 684
- Tahri k di şli si ni n deği şti ri lmesi 684
- Batarya paketi 685
- Di kkat zi nci r testere motor 685
- I lave bakim bi lgi leri 685
- I çi n temi zlemeden önce batarya paketi ni çikarin 685
- Muhafazasini temi zlerken suya veya başka sivilara batirmayin 685
- Temi zleme 685
- Uyari yaralanma ri ski ni azaltmak 685
- Önemli di r batarya paketi ni n i çi nde kullanicinin servi s yapabi leceği bi r parça yoktur i çi ni sökmeyi n 685
- Şarj ci hazi 685
- Sorun gi derme 686
- Spesi fi kasyonlar ve bi leşenler 688
- Uyari bu kilavuzda beli rti lenler dişinda yedek parçalar kullanmak 688
- Yaralanma ri ski ni arttirir bu tali mat kilavuzunda beli rti lenler dişindaki kesme aksesuarlarini asla kullanmayin 688
- Zincir testere mod cs300 688
- Garanti 689
- Garanti ve servi s 689
- Servi s ve destek bi lgi leri 689
- Ec declaration of conformity 690
- Iec 60335 1 ed 5 2014 iec 60335 2 77 ed 2 b 2002 690
- Country phone email address 691
- Customer service by country 691
- Imported by 691
- Oregon cordless tool system blount europe sa rue emile francqui 5 b 1435 mont saint guibert belgium 32 10 30 11 11 691
Похожие устройства
- Bort BAX-1520-Smart Clean Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1530-Premium Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1215-Aqua Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1500-C Multicyclone Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1415-Aqua Инструкция по эксплуатации
- Bort BS-300-R Инструкция по эксплуатации
- Bort BAX-1530M-Smart Clean Инструкция по эксплуатации
- Bort BAX-1525M-Smart Clean Инструкция по эксплуатации
- Bort BAX-1520M-Smart Clean Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-2260-Twin Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1630-SmartAir Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1630-Premium Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1425-PowerPlus Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1218 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1325 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1220 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1008 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1530N-Pro Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1010HD Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSB13-C3 Инструкция по эксплуатации