Stiga ST 5262 PB Инструкция по эксплуатации онлайн [13/37] 514637
![Stiga ST 4262 P Инструкция по эксплуатации онлайн [13/37] 514638](/views2/1642695/page13/bgd.png)
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[2] Двигател
[3] Кубатура
[4] Мощност
[5] Обороти на двигателя
[6] Гориво
[7] Вместимост на резервоара за гориво
[8] Моторно масло
[9] Вместимост на резервоара за моторно масло
[10] Свещ
[11] Свещ, разстояние електроди
[12] Работна ширина
[13] Диаметър на колело
[14] Маса
[15] Максимално разстояние на изхвърляне
[16] Максимални размери
[17] A = Дължина
[18] B = Височина
[19] C = Ширина
[20] Ниво на измерената звукова мощност
[21] Несигурност
[22] Гарантирано ниво на звукова мощност
[23] Ниво на звуковото налягане
[24] Несигурност
[25] Вибрации предадени на ръката върху
дясната ръкохватка
[26] Вибрации предадени на ръката върху
лявата ръкохватка
[27] Несигурност
[28] Опции
[29] свободен диференциал с принудително
блокиране (Di-lock release)
[30] Фарове
[31] Дръжка на дефлектора
[32] Бутон на дефлектора
[33] Загряване на дръжките
[34] Удължение на защитния капак на шнека
[35] Принадлежности
[36] Прътове за разбиване на сняг
[36] Вериги за сняг
[1] BS - TEHNIČKI PODACI
[2] Motor
[3] Kubikaža
[4] Snaga
[5] Okretaji motora
[6] Gorivo
[7] Kapacitet rezervoara za gorivo
[8] Motorno ulje
[9] Kapacitet rezervoara za motorno ulje
[10] Svjećica
[11] Svjećica, udaljenost između elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer točkova
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost bacanja
[16] Dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmjerena razina zvučne snage
[21] Nesigurnost
[22] Garantirana razina zvučne snage
[23] Nivo zvučnog pritiska
[24] Nesigurnost
[25] Vibracije koje se prenose na ruku na desnom
rukohvatu
[26] Vibracije koje se prenose na ruku na lijevom
rukohvatu
[27] Nesigurnost
[28] Opcije
[29] Di-lock release
[30] Farovi
[31] Ručka usmjerivača
[32] Dugmad usmjerivača
[33] Grijač ručki
[34] Produžetak kartera za zaštitu svrdla
[35] Dodatna oprema
[36] Štapovi za razbijanje snijega
[36] Lanci za snijeg
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2] Motor
[3] Obsah válců
[4] Výkon
[5] Otáčky motoru
[6] Palivo
[7] Kapacita palivové nádrže
[8] Motorový olej
[9] Kapacita nádrže na motorový olej
[10] Zapalovací svíčka
[11] Zapalovací svíčka, vzdálenost elektrod
[12] Pracovní záběr
[13] Průměr kol
[14] Hmotnost
[15] Maximální vzdálenost odhazování
[16] Vnější rozměry
[17] A = Délka
[18] B = Výška
[19] C = Šířka
[20] Naměřená hladina akustického výkonu
[21] Nepřesnost měření
[22] Garantovaná hladina akustického výkonu
[23] Hladina akustického tlaku
[24] Nepřesnost měření
[25] Vibrace přenášené na ruku na pravém
držadle
[26] Vibrace přenášené na ruku na pravém
držadle
[27] Nepřesnost měření
[28] Možnosti
[29] Di-lock release
[30] Světla
[31] Klička deektoru
[32] Tlačítka vychylovače
[33] Ohřev rukojetí
[34] Prodloužení ochranného krytu šneku
[35] Příslušenství
[36] Závějové lišty
[36] Sněhové řetězy
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2] Motor
[3] Slagvolumen
[4] Eekt
[5] Motoromdrejninger
[6] Brændstof
[7] Brændstoftankens kapacitet
[8] Motorolie
[9] Motorolietankens kapacitet
[10] Tændrør
[11] Tændrør, elektrodernes afstand
[12] Arbejdsbredde
[13] Hjuldiameter
[14] Vægt
[15] Maks. slyngningsafstand
[16] Maskinmål
[17] A = Længde
[18] B = Højde
[19] C = Bredde
[20] Målt lydeektniveau
[21] Usikkerhed
[22] Garanteret lydeektniveau
[23] Lydtryksniveau
[24] Usikkerhed
[25] Vibrationer overført til hånden på
højrehåndtag
[26] Vibrationer overført til hånden på venstre
håndtag
[27] Usikkerhed
[28] Ekstraudstyr
[29] Di-lock release
[30] Lygter
[31] Håndtag til afbøjningsrør
[32] Knapper til afbøjningsrør
[33] Opvarmning af håndtag
[34] Forlænger til skærm til beskyttelse af snegl
[35] Tilbehør
[36] Snebrydningsstænger
[36] Snekæder
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Motor
[3] Hubraum
[4] Leistung
[5] Motordrehzahl
[6] Kraftsto
[7] Fassungsvermögen des Kraftstotanks
[8] Motoröl
[9] Fassungsvermögen des Motoröls
[10] Zündkerze
[11] Zündkerze, Elektrodenabstand
[12] Arbeitsbreite
[13] Durchmesser Räder
[14] Masse
[15] Maximaler Wurfabstand
[16] Abmessungen des Platzbedarfs
[17] A = Länge
[18] B = Höhe
[19] C = Breite
[20] Gemessener Schallleistungspegel
[21] Messungenauigkeit
[22] Garantierter Schallleistungspegel
[23] Schalldruckpegel
[24] Messungenauigkeit
[25] Vibrationen, die auf dem rechten Gri an die
Hand übertragen werden
[26] Vibrationen, die auf dem linken Gri an die
Hand übertragen werden
[27] Messungenauigkeit
[28] Optionen
[29] Dierential-Entriegelung
[30] Scheinwerfer
[31] Gri Ablenkklappe
[32] Tasten Ablenkklappe
[33] Griheizung
[34] Gehäuseerweiterung zum Schutz der
Schnecke
[35] Zubehörteile
[36] Stangen zum Schneezerschlagen
[36] Schneeketten
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Motor
[3] Cilindrada
[4] Potencia
[5] Revoluciones motor
[6] Carburante
[7] Capacidad depósito carburante
[8] Aceite motor
[9] Capacidad depósito aceite motor
[10] Bujía
[11] Bujía, distancia electrodos
[12] Ancho de trabajo
[13] Diámetro ruedas
[14] Masa
[15] Distancia de lanzamiento máxima
[16] Dimensiones totales
[17] A = Longitud
[18] B = Altura
[19] C = Anchura
[20] Nivel de potencia sonora medido
[21] Incertidumbre
[22] Nivel de potencia sonora garantizado
[23] Nivel de presión sonora
[24] Incertidumbre
[25] Vibraciones transmitidas en la mano en la
empuñadura derecha
[26] Vibraciones transmitidas en la mano en la
empuñadura izquierda
[27] Incertidumbre
[28] Opciones
[29] Di-lock release
[30] Faros
[31] Manivela deector
[32] Botones deector
[33] Calentamiento manivelas
[34] Extensión cárter de protección cóclea
[35] Accesorios
[36] Varillas rompe nieve
[36] Cadenas de nieve
Содержание
- 4 05 2017 1
- St 4262 p st 4262 pb st 5262 pb st 5266 pb 1
- St 6276 pb 1
- Type st 526 s 1
- Type st 627 s 1
- I m f g 9
- В тексте этого руководства отдельные параграфы содержащие особенно важную информацию о технике безопасности или принципах работы устройства выделены следующим образом 17
- Все обозначения передний задний правый и левый указываются относительно рабочего положения оператора 17
- Знак указывает на опасность 17
- Как следует читать 17
- Несоблюдение данного предупреждения может привести в получению и нанесению травм и или нанесению ущерба 17
- Обозначения 17
- Общие сведения 17
- Оглавление 17
- Примечание или важно содержит уточнения или ссылки на другую ранее упомянутую информацию для предотвращения поломки машины или нанесения ущерба 17
- Пункты обрамленные серой пунктирной рамкой содержат описание опциональных характеристик не присущих всем моделям представленным в данном руководстве проверьте есть ли данная характеристика в вашей модели 17
- Рисунки 17
- Рисунки в данном руководстве по эксплуатации пронумерованы 1 2 3 и так далее компоненты показанные на рисунках обозначены буквами a b c и так далее ссылка на компонент c на рисунке 2 осуществляется при помощи фразы см рис 2 c или просто рис 2 c изображения на рисунках являются приблизительными реальные детали могут отличаться от изображенных 17
- Это руководство 17
- Правила безопасности 18
- Ознакомление с машиной 20
- Монтаж 22
- Средства управления 24
- Безопасности и удостоверьтесь что результаты проверок соответствуют данным приведенным в таблице 26
- В положении i 26
- Всегда проверяйте безопасность машины 26
- Выключатели фар и 26
- Выключатель в положении i 26
- Действие результат 26
- Желоба и дефлектора вариант с кнопками st 627 s 26
- Нажимайте на кнопку рис 14 m 26
- Направо налево чтобы повернуть выпускной желоб рис 1 h 26
- Общая проверка 26
- Перед использованием машины отрегулируйте высоту полозьев чтобы приспособить машину под состояние почвы см пункт 4 26
- Перед эксплуатацией машины проверьте наличие топлива и уровень моторного масла порядок и меры предосторожности при заправке машины топливом и заливке масла см пункт 7 и пункт 7 26
- Поворот с электроприводом 26
- Подогрев рукоятки опции 26
- Позволяет осуществлять выброс снега в нужном направлении нажимайте на кнопку 26
- Правила безопасности при 26
- Предварительные операции 26
- Предмет результат 26
- Прежде чем приступить к работе 26
- Проверка работы шнека 26
- Проверка работы шнека и колес 26
- Проверка тяги 26
- Проверка тяги и работы шнека 26
- Проверки безопасности 26
- Рис 14 l вперед и назад чтобы повернуть дефлектор рис 1 g 26
- Хорошо усвойте содержание данной главы прежде чем двигаться дальше выполните следующие проверки 26
- Чтобы включить подогрев рукоятки установите выключатель в положение i рис 14 g подогрев включен 26
- Чтобы включить фары установите выключатель в положение i рис 14 f фары включены выключатель 26
- Эксплуатации машины приведены в гл 2 строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности 26
- Эксплуатация машины 26
- Техническое обслуживание 29
- И ремонт 31
- Сервисное обслуживание 31
- Условия гарантии 31
- Хранение 31
- Выявление неполадок 32
- Далее каждые 32
- Двигатель 32
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 32
- Машина 32
- Неполадка возможная причина устранение 32
- Операции которая должны выполняться через вашего дистрибьютора или в авторизованном сервисном центре 32
- Операция периодичность пункт 32
- Первый 32
- Раз 32
- Таблица технического обслуживания 32
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 33
- Неполадка возможная причина устранение 33
- Dichiarazione ce di conformitá 34
- Example 34
- Dichiarazione ce di conformitá 35
- Example 35
- At uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin ayak kumandalı kar temizleme makinesi kar küreme giderme a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor patlamalı motor 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi k kurulu güç m teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i n yer ve tarih 36
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung 36
- Declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina quitanieves conducido de pie espalado despeje nieve a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor motor de explosión 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado k potencia instalada m persona autorizada a realizar el manual técnico n lugar y fecha 36
- Declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina soprador de neve para operador apeado remoção com pá remoção da neve a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d motor motor a explosão 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora k potência instalada m pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico n local e data 36
- Dichiarazione ce di conformitá 36
- Déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine chasse neige à conducteur à pied raclage déblayage neige a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur moteur essence 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti k puissance installée m personne habilitée à établir le dossier technique n lieu et date 36
- Ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 herby declares under its own responsibility that the machine pedestrian controlled snow thrower shovelling removing snow a type base model b month year of manufacture c serial number d engine petrol 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed k power installed m person authorised to create the technical folder n place and date 36
- Eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine handgeführter schneeräumer schneeschaufeln räumung a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor verbrennungsmotor 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel k installierte leistung m zur verfassung der technischen unterlagen befugte person n ort und datum 36
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine lopend bediende sneeuwruimer sneeuw schuiven ruimen a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor benzinemotor 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k geïnstalleerd vermogen m bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier n plaats en datum 36
- Ek ήλωση συµµόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτηµα ii µέρος a 1 η εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή εκχιονιστήρας πεζού χειριστή φτυάρισµα αποβολή χιονιού a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθµός µητρώου d κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισµός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισµούς εναρµόνισης g στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος k εγκαταστηµένη ισχύς m εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου n τόπος και χρόνος 36
- En translation of the original instruction 36
- Es traducción del manual original 36
- Example 36
- Fr traduction de la notice originale 36
- Mk превод на оригиналните упатства 36
- Pt tradução do manual original 36
- Tr orijinal talimatların tercümesi 36
- Декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина расчистувач на снег чистење расчистување снег а тип основен модел б месец година на производство в етикета г мотор мотор со согорување 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност ѕ обем на сечење љ овластено лице за составување на техничката брошура н место и датум 36
Похожие устройства
- Stiga ST 4262 P Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 675 K Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 660 K Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 700 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SAB 80 AE Инструкция по эксплуатации
- Stiga SAB 500 AE Инструкция по эксплуатации
- Stiga SBC 656 DX Инструкция по эксплуатации
- Stiga SBC 646 DX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 740 IOX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 540 IX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 340 IX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 740 PWX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 540 PX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 340 PX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 220 Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 5108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 4108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3108 HW Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3098 H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Бухгалтерия требует нормы расхода топлива. Есть ли официальные данные в характеристиках?
3 года назад