Stiga ST 5262 PB Инструкция по эксплуатации онлайн [14/37] 514637
![Stiga ST 5262 PB Инструкция по эксплуатации онлайн [14/37] 514637](/views2/1642695/page14/bge.png)
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Mootor
[3] Mootorimaht
[4] Võimsus
[5] Mootoripöörded
[6] Kütus
[7] Kütuse paagi maht
[8] Mootoriõli
[9] Mootoriõli paagi suurus
[10] Süüteküünal
[11] Süüteküünal, elektroodide vahemaa
[12] Töölaius
[13] Rataste diameeter
[14] Mass
[15] Maksimaalne heitekaugus
[16] Mõõtmed
[17] A = Pikkus
[18] B = Kõrgus
[19] C = Laius
[20] Helivõimsuse mõõdetav tase
[21] Ebakindlus
[22] Helivõimsuse kindel tase
[23] Helirõhu tase
[24] Ebakindlus
[25] Vibratsioon parempoolsel käepidemel
[26] Vibratsioon vasakpoolsel käepidemel
[27] Ebakindlus
[28] Valikud
[29] Di-lock release
[30] Tuled
[31] Deektori nupp
[32] Deektori lülitid
[33] Nuppude soojendus
[34] Kruvikonveieri kaitsekarteri pikendus
[35] Lisaseadmed
[36] Lumelõhkumise vardad
[36] Lumeketid
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Moottori
[3] Sylinterin tilavuus
[4] Teho
[5] Moottorin kierrosluku
[6] Polttoaine
[7] Polttoainesäiliön tilavuus
[8] Moottoriöljy
[9] Moottoriöljyn säiliön tilavuus
[10] Sytytystulppa
[11] Sytytystulppa, elektrodien välinen etäisyys
[12] Työstöleveys
[13] Pyörien halkaisija
[14] Massa
[15] Maksimi linkoamisetäisyys
[16] Mitat
[17] A = Pituus
[18] B = Korkeus
[19] C = Leveys
[20] Mitattu äänitehotaso
[21] Epätarkkuus
[22] Taattu äänitehotaso
[23] Äänenpaineen taso
[24] Epätarkkuus
[25] Oikeaan kahvaan kohdistuva tärinä
[26] Vasempaan kahvaan kohdistuva tärinä
[27] Epätarkkuus
[28] Valinnat
[29] Di-lock release
[30] Valot
[31] Ohjauslevyn nuppi
[32] Ohjauslevyn painikkeet
[33] Nuppien lämmitys
[34] Syöttöruuvin suojuksen jatkokappale
[35] Lisävarusteet
[36] Lumilingon tangot
[36] Lumiketjut
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[2] Moteur
[3] Cylindrée
[4] Puissance
[5] Tours moteur
[6] Carburant
[7] Capacité du réservoir de carburant
[8] Huile moteur
[9] Capacité du réservoir d’huile moteur
[10] Bougie
[11] Bougie, distance électrodes
[12] Largeur de travail
[13] Diamètre roues
[14] Masse
[15] Distance de projection maximale
[16] Dimensions d’encombrement
[17] A = Longueur
[18] B = Hauteur
[19] C = Largeur
[20] Niveau de puissance sonore mesuré
[21] Incertitude
[22] Niveau de puissance sonore garanti
[23] Niveau de pression sonore
[24] Incertitude
[25] Vibrations transmises à la main sur la
poignée droite
[26] Vibrations transmises à la main sur la
poignée gauche
[27] Incertitude
[28] Options
[29] Di-lock release
[30] Phares
[31] Molette déecteur
[32] Boutons déecteur
[33] Chauage des molettes
[34] Extension carter de protection vis sans n
[35] Accessoires
[36] Tige chasse-neige
[36] Chaînes à neige
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[2] Motor
[3] Radni obujam
[4] Snaga
[5] Broj okretaja motora
[6] Gorivo
[7] Zapremina spremnika goriva
[8] Motorno ulje
[9] Zapremina spremnika motornog ulja
[10] Svjećica
[11] Svjećica, razmak elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer kotača
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost izbacivanja
[16] Gabaritne dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmerena razina zvučne snage
[21] Mjerna nesigurnost
[22] Garantovana razina zvučne snage
[23] Razina zvučnog tlaka
[24] Mjerna nesigurnost
[25] Vibracije koje se prenose na šaku, desna
ručka
[26] Vibracije koje se prenose na šaku, lijeva
ručka
[27] Mjerna nesigurnost
[28] Opcije
[29] Di-lock release (otpuštanje blokade
diferencijala)
[30] Farovi
[31] Gumb usmjerivača
[32] Gumbi za usmjerivač
[33] Grijanje ručaka
[34] Produžetak zaštitnog kućišta pužnice
[35] Dodatna oprema
[36] Šipke za probijanje snijega
[36] Lanci za snijeg
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[2] Motor
[3] Hengerűrtartalom
[4] Teljesítmény
[5] Motor fordulatszáma
[6] Üzemanyag
[7] Üzemanyagtartály kapacitása
[8] Motorolaj
[9] Motorolaj-tartály kapacitása
[10] Gyertya
[11] Gyertya, elektródok távolsága
[12] Munkavégzési szélesség
[13] Kerekek átmérője
[14] Tömeg
[15] Max. kidobási távolság
[16] Befoglaló méretek
[17] A = Hosszúság
[18] B = Magasság
[19] C = Szélesség
[20] Mért hangteljesítmény
[21] Mérési bizonytalanság
[22] Garantált hangteljesítmény
[23] Hangnyomás szint
[24] Mérési bizonytalanság
[25] A jobb markolatnál a kéz felé továbbított
rezgések
[26] A bal markolatnál a kéz felé továbbított
rezgések
[27] Mérési bizonytalanság
[28] Opciók
[29] Di-lock release
[30] Világítás
[31] Deektor kar
[32] Deektor gombok
[33] Karok fűtése
[34] Csiga védőburkolat hosszabbító
[35] Tartozékok
[36] Hótörő rudak
[36] Hóláncok
[1] IT - DATI TECNICI
[2] Motore
[3] Cilindrata
[4] Potenza
[5] Giri motore
[6] Carburante
[7] Capacità serbatoio carburante
[8] Olio motore
[9] Capacità serbatoio olio motore
[10] Candela
[11] Candela, distanza elettrodi
[12] Larghezza di lavoro
[13] Diametro ruote
[14] Massa
[15] Distanza di lancio massima
[16] Dimensioni di ingombro
[17] A = Lunghezza
[18] B = Altezza
[19] C = Larghezza
[20] Livello di potenza sonora misurato
[21] Incertezza
[22] Livello di potenza sonora garantito
[23] Livello di pressione sonora
[24] Incertezza
[25] Vibrazioni trasmesse alla mano
sull’impugnatura destra
[26] Vibrazioni trasmesse alla mano
sull’impugnatura sinistra
[27] Incertezza
[28] Opzioni
[29] Di-lock release
[30] Fari
[31] Manopola deettore
[32] Pulsanti deettore
[33] Riscaldamento manopole
[34] Estensione carter di protezione coclea
[35] Accessori
[36] Aste spaccaneve
[36] Catene da neve
Содержание
- 4 05 2017 1
- St 4262 p st 4262 pb st 5262 pb st 5266 pb 1
- St 6276 pb 1
- Type st 526 s 1
- Type st 627 s 1
- I m f g 9
- В тексте этого руководства отдельные параграфы содержащие особенно важную информацию о технике безопасности или принципах работы устройства выделены следующим образом 17
- Все обозначения передний задний правый и левый указываются относительно рабочего положения оператора 17
- Знак указывает на опасность 17
- Как следует читать 17
- Несоблюдение данного предупреждения может привести в получению и нанесению травм и или нанесению ущерба 17
- Обозначения 17
- Общие сведения 17
- Оглавление 17
- Примечание или важно содержит уточнения или ссылки на другую ранее упомянутую информацию для предотвращения поломки машины или нанесения ущерба 17
- Пункты обрамленные серой пунктирной рамкой содержат описание опциональных характеристик не присущих всем моделям представленным в данном руководстве проверьте есть ли данная характеристика в вашей модели 17
- Рисунки 17
- Рисунки в данном руководстве по эксплуатации пронумерованы 1 2 3 и так далее компоненты показанные на рисунках обозначены буквами a b c и так далее ссылка на компонент c на рисунке 2 осуществляется при помощи фразы см рис 2 c или просто рис 2 c изображения на рисунках являются приблизительными реальные детали могут отличаться от изображенных 17
- Это руководство 17
- Правила безопасности 18
- Ознакомление с машиной 20
- Монтаж 22
- Средства управления 24
- Безопасности и удостоверьтесь что результаты проверок соответствуют данным приведенным в таблице 26
- В положении i 26
- Всегда проверяйте безопасность машины 26
- Выключатели фар и 26
- Выключатель в положении i 26
- Действие результат 26
- Желоба и дефлектора вариант с кнопками st 627 s 26
- Нажимайте на кнопку рис 14 m 26
- Направо налево чтобы повернуть выпускной желоб рис 1 h 26
- Общая проверка 26
- Перед использованием машины отрегулируйте высоту полозьев чтобы приспособить машину под состояние почвы см пункт 4 26
- Перед эксплуатацией машины проверьте наличие топлива и уровень моторного масла порядок и меры предосторожности при заправке машины топливом и заливке масла см пункт 7 и пункт 7 26
- Поворот с электроприводом 26
- Подогрев рукоятки опции 26
- Позволяет осуществлять выброс снега в нужном направлении нажимайте на кнопку 26
- Правила безопасности при 26
- Предварительные операции 26
- Предмет результат 26
- Прежде чем приступить к работе 26
- Проверка работы шнека 26
- Проверка работы шнека и колес 26
- Проверка тяги 26
- Проверка тяги и работы шнека 26
- Проверки безопасности 26
- Рис 14 l вперед и назад чтобы повернуть дефлектор рис 1 g 26
- Хорошо усвойте содержание данной главы прежде чем двигаться дальше выполните следующие проверки 26
- Чтобы включить подогрев рукоятки установите выключатель в положение i рис 14 g подогрев включен 26
- Чтобы включить фары установите выключатель в положение i рис 14 f фары включены выключатель 26
- Эксплуатации машины приведены в гл 2 строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности 26
- Эксплуатация машины 26
- Техническое обслуживание 29
- И ремонт 31
- Сервисное обслуживание 31
- Условия гарантии 31
- Хранение 31
- Выявление неполадок 32
- Далее каждые 32
- Двигатель 32
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 32
- Машина 32
- Неполадка возможная причина устранение 32
- Операции которая должны выполняться через вашего дистрибьютора или в авторизованном сервисном центре 32
- Операция периодичность пункт 32
- Первый 32
- Раз 32
- Таблица технического обслуживания 32
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 33
- Неполадка возможная причина устранение 33
- Dichiarazione ce di conformitá 34
- Example 34
- Dichiarazione ce di conformitá 35
- Example 35
- At uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin ayak kumandalı kar temizleme makinesi kar küreme giderme a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor patlamalı motor 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi k kurulu güç m teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i n yer ve tarih 36
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung 36
- Declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina quitanieves conducido de pie espalado despeje nieve a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor motor de explosión 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado k potencia instalada m persona autorizada a realizar el manual técnico n lugar y fecha 36
- Declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina soprador de neve para operador apeado remoção com pá remoção da neve a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d motor motor a explosão 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora k potência instalada m pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico n local e data 36
- Dichiarazione ce di conformitá 36
- Déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine chasse neige à conducteur à pied raclage déblayage neige a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur moteur essence 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti k puissance installée m personne habilitée à établir le dossier technique n lieu et date 36
- Ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 herby declares under its own responsibility that the machine pedestrian controlled snow thrower shovelling removing snow a type base model b month year of manufacture c serial number d engine petrol 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed k power installed m person authorised to create the technical folder n place and date 36
- Eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine handgeführter schneeräumer schneeschaufeln räumung a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor verbrennungsmotor 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel k installierte leistung m zur verfassung der technischen unterlagen befugte person n ort und datum 36
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine lopend bediende sneeuwruimer sneeuw schuiven ruimen a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor benzinemotor 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k geïnstalleerd vermogen m bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier n plaats en datum 36
- Ek ήλωση συµµόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτηµα ii µέρος a 1 η εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή εκχιονιστήρας πεζού χειριστή φτυάρισµα αποβολή χιονιού a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθµός µητρώου d κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισµός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισµούς εναρµόνισης g στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος k εγκαταστηµένη ισχύς m εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου n τόπος και χρόνος 36
- En translation of the original instruction 36
- Es traducción del manual original 36
- Example 36
- Fr traduction de la notice originale 36
- Mk превод на оригиналните упатства 36
- Pt tradução do manual original 36
- Tr orijinal talimatların tercümesi 36
- Декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина расчистувач на снег чистење расчистување снег а тип основен модел б месец година на производство в етикета г мотор мотор со согорување 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност ѕ обем на сечење љ овластено лице за составување на техничката брошура н место и датум 36
Похожие устройства
- Stiga ST 4262 P Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 675 K Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 660 K Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 700 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SAB 80 AE Инструкция по эксплуатации
- Stiga SAB 500 AE Инструкция по эксплуатации
- Stiga SBC 656 DX Инструкция по эксплуатации
- Stiga SBC 646 DX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 740 IOX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 540 IX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park Pro 340 IX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 740 PWX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 540 PX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 340 PX Инструкция по эксплуатации
- Stiga Park 220 Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 5108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 4108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3108 HW Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3108 H Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 3098 H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Бухгалтерия требует нормы расхода топлива. Есть ли официальные данные в характеристиках?
3 года назад