Harvia SASF04 29 волокон [4/8] Installation de l illuminateur
![Harvia SASF04 29 волокон [4/8] Installation de l illuminateur](/views2/1648396/page4/bg4.png)
4
FI
SV
EN
DE
FR
RU
Projektorin asentaminen
Projektorin voi asentaa joko saunahuoneen ulkopuolelle
tai saunahuoneeseen esim. lauteiden alle. Katso kuvis-
ta 1 ja 2 projektorin asennusohjeet, sekä sähkökytken-
nät. Saunahuoneeseen asennettaessa on noudatettava
kuvassa 3 annettuja suojaetäisyyksiä. Projektoria ei saa
upottaa seinään.
Projektori kiinnitetään paikoilleen ruuveilla
kiinnitysreikien kohdilta.Valokuitunipun pää ei saa
osoittaa ylöspäin, ettei vettä tai pölyä pääse linssille
heikentämään valotehoa. Valokuitunipun pää työnnetään
projektoriin ja kiinnitetään päältä ruuvilla kiinni. Älä peitä
projektoria!
Installation des Projektors
Der Projektor kann außerhalb oder innerhalb der
Saunakabine, z. B. unter einer Saunaliege, installie-
rt werden. Siehe die Installationsanweisungen und
elektrischen Anschlüsse des Projektors in Abbildung 1
und 2. Wenn der Projektor in der Saunakabine instal-
liert wird, müssen die in Abbildung 3 angegebenen
Sicherheitsabstände beachtet werden. Der Projektor
kann nicht in die Wand integriert werden.
Befestigen Sie den Projektor mit Schrauben an der
Wand. Das Ende des Lichtfaser-Sets darf nicht nach
oben zeigen, damit kein Wasser oder Staub in die Linse
gelangen und die Lichtstärke beeinträchtigen kann.
Stecken Sie das Ende des Lichtfaser-Sets in den Projektor
und befestigen Sie es mit einer Schraube. Der Projektor
darf nicht abgedeckt werden!
Montering av projektor
Projektorn kan monteras antingen utanför basturum-
met eller till exempel under laven i basturummet. För
monteringsanvisningar för projektorn och elkopplingar-
na se bilderna 1 och 2. Vid montering i basturummet ska
skyddsavstånden enligt bild 3 iakttas. Projektorn får inte
sänkas in i väggen.
Projektorn fästs på plats med skruvar genom
monteringshålen. Ljusfiberknippets ända får inte
peka uppåt för att undvika vatten eller damm på
linsen, eftersom dessa minskar ljuseffekten. Skjut in
ljusberknippets ända i projektorn och fäst med en skruv
ovanifrån. Täck inte projektorn!
Installation de l’illuminateur
L’illuminateur peut être installé à l’extérieur de la salle
de sauna ou à l’intérieur, par exemple sous les bancs du
sauna. Consultez les instructions d’installation et les rac-
cords électriques de l’illuminateur dans les gures 1 et
2. Lors de l’installation de l’illuminateur à l’intérieur de
la salle de sauna, respectez les distances de sécurité mi-
nimum indiquées dans la gure 3. L’illuminateur ne peut
pas être encastré dans le mur.
Fixez l’illuminateur au mur à l’aide de vis. L’extrémité
du faisceau de bres ne doit pas pointer vers le haut, car
l’eau ou la poussière risque de pénétrer dans la lentille
et affaiblir la sortie de l’éclairage. Insérez l’extrémité du
faisceau de bres dans l’illuminateur et xez-la à l’aide
d’une vis. Ne couvrez pas l’illuminateur !
Installing the Illuminator
Illuminator can be installed outside of the sauna room or
inside of it, for example under the sauna benches. See
installation instructions and electrical connections of the
illuminator from gures 1 and 2. When installing illumi-
nator inside of the sauna room, minimum safety distan-
ces given in gure 3 must be followed. Illuminator can-
not be embedded to the wall.
Attach illuminator to the wall with screws. Fiber
bundle end can't point upwards, that no water or dust
gets into the lens and weaken the light output. Put the
ber bundle end in to the illuminator and tighten it still
with a screw. Do not cover the illuminator!
Установка светильника
Светильник можно устанавливать снаружи или внутри по-
мещения сауны, например, под скамьей. См. инструкцию по
установке и электрические соединения на рис. 1 и 2. При
установке светильника внутри сауны необходимо соблю-
дать минимальные безопасные расстояния, приведенные
на рис. 3. Светильник не встраивается в стену.
Закрепите светильник на стене при помощи винтов.
Наконечник оптоволоконного жгута не должен быть на-
правлен вверх, чтобы влага или пыль не попадала на
линзу и не ослабляла светоотдачу. Поместите наконеч-
ник оптоволоконного жгута в светильник и неподвижно
зафиксируйте его при помощи винта. Не накрывайте
светильник!
1.
Содержание
- Sasf01 sasf02 sasf03 sasf04 1
- Installationsanweisungen für glasfaserleuchten 2
- Instructions for installation of glass fiber lights 2
- Lasikuituvalojen asennusohje 2
- Monteringsanvisning för glasfiberbelysning 2
- 3000 k lumière blanche chaude 3
- 50 000 h 3
- Alimentation 10 w 3
- Classe de protection ipx4 3
- Courant de sortie 300 ma 3
- Dans la technologie de fibre optique l éclairage 3
- Dimensions de l illuminateur mm 105 x 225 x 72 3
- Données techniques tension de fonctionnement 90 260 v ca 3
- Est véhiculé par les câbles en fibre optique depuis l illuminateur vers le sauna l éclairage ne conduit pas l électricité ou la chaleur et ne contient pas de radiations uv nocives 3
- Et ne doivent pas être pliées au delà du rayon de courbure si les fibres ont été transférées ou stockées à des températures glaciales elles doivent être montées à température ambiante avant utilisation 3
- Instructions relatives a l installation d un eclairage en fibre de verre 3
- Les fibres doivent être manipulées avec précaution 3
- Les fibres en verre sont prévues pour être installées dans la salle de sauna les fibres résistent à la chaleur à hau teur de 180 c degrés 3
- Température ambiante d alimentation électrique ta 25 80 c 3
- Инструкция по установке комплектов освещения из стеклянного оптоволокна 3
- Installation de l illuminateur 4
- Installation des projektors 4
- Installing the illuminator 4
- Montering av projektor 4
- Projektorin asentaminen 4
- Установка светильника 4
- Installation der lichtfasern 6
- Installation des fibres 6
- Installing the fibers 6
- Kuitujen asentaminen 6
- Montering av fibrerna 6
- Установка волокон 6
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 8
- Nous vous recommandons d utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant 8
- Spare parts ersatzteile 8
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia 8
- Varaosat reservdelar 8
- Vi rekommenderar att använda endast tillverkarens reservdelar 8
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 8
- Запасные части pièces de rechange 8
- Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части 8
Похожие устройства
- Harvia SAC10101 Illuminated bucket Инструкция по эксплуатации
- Harvia SACL23071 Colour light system Инструкция по эксплуатации
- Harvia SAS92300 Термо- и Гигрометр Инструкция по эксплуатации
- Harvia SAS21106 Legend sauna light Инструкция по эксплуатации
- Harvia SAS21107 Legend sauna light Инструкция по эксплуатации
- Harvia Sauna Care Set Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUel 3331 Габаритный чертеж
- Liebherr CUel 3331 Руководство по эксплуатации
- Liebherr CUel 2831 Габаритный чертеж
- Liebherr CUel 2831 Руководство по эксплуатации
- Liebherr CUel 2331 Габаритный чертеж
- Liebherr CUel 2331 Руководство по эксплуатации
- Liebherr SWTNes 4285 Габаритный чертеж
- Liebherr SWTNes 4285 Руководство по монтажу
- Liebherr SWTNes 4285 Руководство по эксплуатации
- Liebherr KBef 4330 Габаритный чертеж
- Liebherr KBef 4330 Руководство по эксплуатации
- Liebherr KBef 3730 Габаритный чертеж
- Liebherr KBef 3730 Руководство по эксплуатации
- Liebherr KBbs 4370 Габаритный чертеж