Vitek VT-2408 B [2/2] O zbekcha
![Vitek VT-2408 B [2/2] O zbekcha](/views2/1650977/page2/bg2.png)
ОSHХОNА TОRОZISI
Fоydаlаnish qоidаlаri
Аsоsiy qismlаri
1. Mаsаlliq tоrtilаdigаn pаllа
2. Ishlаtish/o’chirish/kеtmа-kеt tоrtish
sеzgichli tugmаsi «TARE/ON/OFF»
3. Displеy
4. O’lchоv birligi tаnlаnаdigаn sеzgichli tugmа
«UNIT SET»
5. Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
Istе’mоlchigа tаvsiyalаr
Diqqаt!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini
diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk
bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini
sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki
uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk tоrоzini hаm
ehtiyot qilib ishlаting, ungа bаlаnd yoki pаst
hаrоrаt, nаmlik tа’sir qilmаsligi, оftоb nuri
to’g’ri tushmаsligi, tushib kеtmаsligi kеrаk.
• Tоrоzi kоrpusi ichigа suyuqlik tushirmаng,
jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. O’lchоvi
to’g’ri bo’lishi, buzilmаsligi uchun tоrоzini
nаmlik ko’p bo’lаdigаn (80% dаn ko’p)
jоygа qo’yish, suv, bоshqа suyuqlik
tеkkizish tа’qiqlаnаdi.
• Tоrоzi pаllаsigа tоrtаdigаnidаn ko’p
mаsаlliq qo’yish tа’qiqlаnаdi.
• Bоlаlаr tоrоzini o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаrini to’g’ri vа tushunаrli qilib
o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini
tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr
vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Tоrоzini o’zichа tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
• Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki
o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа
ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn o’rаshgа ishlаtilgаn аshyolаr,
yorliqlаrini оlib tаshlаng.
– Mаsаlliq tоrtilаdigаn pаllаsini nаm mаtо
bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib
quriting.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
– Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(5) оching, musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini
to’g’rilаb ikki dоnа «CR2032» turidаgi
bаtаrеya qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
– Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5)
yoping.
Eslаtmа: - Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmаdа
izоlyatsiya qоplаmаsi bo’lsа bаtаrеya
sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5) оching,
qоplаmаni оlib tаshlаng vа bаtаrеya
sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5) yopib
qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
– Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаysа
displеydа (3) «Lо» yozuvi ko’rinаdi.
– Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(5) оching, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb «CR2032» turidаgi yangi
bаtаrеya qo’ying, bаtаrеya sоlinаdigаn
bo’lmа qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying.
– Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
sоlinаdigаn bo’lmаdаn bаtаrеyalаrini
chiqаrib оlib qo’ying.
Mаsаlliqni tоrtish
– Tоrоzini tеkis, yotiq jоygа qo’ying.
– Zаrur bo’lsа tоrоzi pаllаsigа (1) to’g’ri
kеlаdigаn idish qo’ying.
– Tоrоzini ishlаtish uchun ishlаtish/o’chirish
«TARE/ON/OFF» tugmаsigа (2) bаrmоq
tеkkizing, displеydа (3) оg’irlik ko’rinаdi.
Eslаtmа: - Аgаr displеydаgi (3) ko’rsаtgich
nоlgа tеng bo’lmаsа yoki mаsаlliq idishgа
sоlib tоrtilsа «TARE/ON/OFF» tugmаsigа
(2) bаrmоq tеkkizing, displеydаgi (3)
ko’rsаtgich nоlgа tushаdi.
– «UNIT SET» tugmаsigа (4) qo’l tеkkizib
kеrаkli o’lchоv birligini tаnlаng, displеydа
(3) quyidаgi yozuvlаr ko’rinаdi:
– «ml» - suv hаjmi millilitrdа ko’rsаtilаdi;
«g» - mаsаlliq оg’irligi grаmmdа
ko’rsаtilаdi;
«fl.oz» - suv hаjmi suyuq unsiyadа
ko’rsаtilаdi;
«lb oz» - mаsаlliqlаr оg’irligi funtdа (lb) vа
unsiyadа (oz) ko’rsаtilаdi.
– Tоrtilаdigаn mаsаlliqni tоrоzi pаllаsigа
(1) qo’ying yoki undаgi idishgа sоling.
Displеydа (3) tаnlаngаn o’lchоv birligidаgi
mаsаlliq оg’irligi ko’rinаdi.
– Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin tоrоzi pаllаsidаgi
(1) mаsаlliqni оling, «TARE/ON/OFF»
tugmаsigа (2) bаrmоq tеkkizib jihоz
o’chgunchа bоsib turing.
Eslаtmа:
- Аgаr tоrоzi tахminаn 10 sеkund
ishlаtilmаsа displеy (3) yoritgichi o’chаdi.
- 2 dаqiqаdаn ko’p ishlаtilmаsа tоrоzi o’chi
o’chаdi
Kеtmа-kеt tоrtish
Аgаr оldin qo’yilgаn mаsаlliqni tоrоzi
pаllаsidаn (1) оlmаy bir nеchtа mаsаlliqni
tоrtmоqchi bo’lsаngiz:
1. Tоrоzini tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
2. Zаrur bo’lsа tоrоzi pаllаsigа (1) mаsаlliq
sоlinаdigаn idish qo’ying.
3. Tоrоzini ishlаting, mаsаlliq tоrtilаdigаn
o’lchоv birligini tаnlаng.
4. Tоrоzi pаllаsigа (1) yoki undаgi idishgа
birinchi mаsаlliqni qo’ying, displеy (3)
ko’rsаtgichlаrigа qаrаng.
5. «TARE/ON/OFF» tugmаsigа (2) bаrmоq
tеkkizing, displеydаgi (3) оg’irlik ko’rsаtgichi
nоlgа tushаdi.
6. Qоlgаn mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtish uchun
4-5-bаndlаrdа аytilgаnlаrni qаytаring.
7. Idish оg’irligini hаm hisоbgа оlgаndа
mаsаlliqni eng ko’p tоrtilаdigаn оg’irlikkаchа
(5 kg) qo’shish mumkin.
Eslаtmа:
– Displеydаgi (3) «EEEE» аlоmаti tоrоzigа
tortadiganidan ko’p mаsаlliq qo’yilgаnini
bildirаdi, torozi buzilmаsligi uchun tеz
undаgi mаsаlliqni оling.
– Nоto’g’ri ko’rsаtаyotgаn bo’lsа tоrоzini
o’chiring, bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа
qоpqоg’ini (5) оchib bаtаrеyalаrini оling. Bir
оzdаn kеyin bаtаrеyalаrini jоyigа qo’ying,
«TARE/ON/OFF» tugmаsigа (2) bаrmоq
tеkkizib tоrоzini ishlаting.
– Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа murоjааt qiling.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
– Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
– Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish, idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Muhim
Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа
jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv
rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pulti,
mikrоto’lqinli pеchkаdаn) chiqаdigаn
elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi
mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni аlоmаti
pаydо bo’lsа (displеy ko’rsаtgichi nоto’g’ri
yoki tеskаri bo’lаdi) tоrоzini bоshqа jоygа
оlib qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni
vаqtinchа o’chirib turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеya – 2 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Quvvаt mаnbаi: 2 dоnа «CR2032» turidаgi
bаtаrеya, 3 V
Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 5 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа hаqqi
bo’lаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu-
diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kom-
paniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki
xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy
hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisobla-
nadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan
va Quvvat kuchini belgilash Qonu-
nida (73/23 YAES) aytilgan YAXS
talablariga muvofiq keladi.
O’ZBEKCHA
10
ШАЛІ КУХОННЫЯ
Інструкцыя па эксплуатацыі
Апісанне
1. Пляцоўка для ўзважвання прадуктаў
2. Сэнсарная кнопка укл/выкл/паслядоўнага
ўзважвання «TARE/ON/OFF»
3. Дысплэй
4. Сэнсарная кнопка выбару адзінак
вымярэння вагі «UNIT SET»
5. Накрыўка батарэйнага адсека
Рэкамендацыі спажыўцу
Увага!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора
ўважліва прачытайце гэтую інструкцыю
па эксплуатацыі і захавайце яе для
выкарыстання ў якасці даведачнага
матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі згодна
з яе непасрэдным прызначэннем, як
выкладзена ў гэтай інструкцыі. Няправільнае
абыходжанне з прыборам можа прывесці
да яго паломкі, прычынення шкоды
карыстальніку ці яго маёмасці.
• Абыходзьцеся з шалямі акуратна, як
з любым вымяральным прыборам,
пазбягайце ўздзеяння на іх высокіх
або нізкіх тэмператур, павышанай
вільготнасці, прамых сонечных прамянёў
і не дапускайце іх падзення.
• Не дапускайце пападання вадкасці
ўнутр корпуса шаляў, гэтая прылада
не з’яўляецца воданепранікальнай.
Забараняецца пакідаць або
выкарыстоўваць шалі ў месцах з
павышанай вільготнасцю (больш за
80%), не дапускайце кантакту корпуса
шаляў з вадой або з іншымі вадкасцямі,
каб прадухіліць парушэнне правільнасці
паказанняў шаляў або выхаду прыбора
з строю.
• Забараняецца змяшчаць на пляцоўку
для ўзважвання прадукты, вага якіх
перавышае максімальна дапушчальную
для шаляў мяжу ўзважвання.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
шалі ў якасці цацкі.
• Гэтая прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобы, якія адказваюць за іх бяспеку,
не далі ім адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і пра тыя небяспекі, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
шалі.
• Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя
(упаўнаважаныя) сэрвісныя цэнтры.
• Дзеля бяспекі дзяцей не пакідайце без
нагляду поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць
з поліэтыленавымі пакетамі або
пакавальнай плёнкай. Небяспека
ўдушша!
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ШАЛЯЎ
Пасля транспартавання або захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яго пры хатняй
тэмпературы не меней за дзве гадзіны.
– Распакуйце шалі і выдаліце пакавальныя
матэрыялы і любыя наклейкі, якія
замінаюць працы прылады.
– Пратрыце пляцоўку для ўзважвання
злёгку вільготнай тканінай, а затым
пратрыце насуха.
Усталяванне элементаў сілкавання
– Зніміце накрыўку батарэйнага адсека
(5) і ўстанавіце два элементы сілкавання
«CR2032» (уваходзяць у камплект
пастаўкі), строга забяспечваючы
адпаведную палярнасць.
– Устанавіце накрыўку батарэйнага адсека
(5) на месца.
Заўвага: - Пры наяўнасці ізаляцыйнай
пракладкі ў батарэйным адсеку адчыніце
накрыўку батарэйнага адсека (5),
выміце пракладку і ўстанавіце накрыўку
батарэйнага адсека (5) на месца.
Замена элементаў сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элементаў сілкавання
на дысплэі (3) з’явіцца надпіс «Lo».
– Адчыніце накрыўку батарэйнага адсека
(5), замяніце элементы сілкавання
«CR2032» новымі, строга забяспечваючы
адпаведную палярнасць, зачыніце
накрыўку батарэйнага адсека (5).
– Калі шалі не выкарыстоўваюцца працяглы
час, выміце элементы сілкавання з
батарэйнага адсека.
Узважванне інгрэдыентаў
– Устанавіце шалі на роўную
гарызантальную паверхню.
– Пры неабходнасці ўстанавіце прыдатную
ёмістасць на пляцоўку (1).
– Для ўключэння шаляў дакраніцеся
да кнопкі ўключэння/выключэння (2)
«TARE/ON/OFF», на дысплэі (3) з’явяцца
лічбавыя паказанні.
Заўвага: - У выпадку, калі паказанні
на дысплэі (3) не роўныя нулю або вы
ўстанавілі ёмістасць, у якой будуць
узважвацца прадукты, дакраніцеся да
кнопкі (2) «TARE/ON/OFF», значэнні вагі
на дысплэі (3) абнуляцца.
– Датыкаючыся да кнопкі (4) «UNIT
SET», выберыце неабходныя адзінкі
вымярэння вагі, пры гэтым на дысплэі (3)
адлюструюцца наступныя сімвалы:
«ml» - аб’ём вады ў мілілітрах;
«g» - вага прадуктаў у грамах;
«fl.oz» - аб’ём вады ў вадкіх унцыях;
«lb oz» - вага прадуктаў у фунтах (lb) і
унцыях (oz).
– Змясціце інгрэдыенты для ўзважвання
на пляцоўку (1) або ва ўстаноўленую
ёмістасць. На дысплэі (3) адлюструецца
вага інгрэдыентаў у адпаведнасці з
выбранымі адзінкамі вымярэння.
– Пасля выкарыстання шаляў прыбярыце
інгрэдыенты з пляцоўкі (1), дакраніцеся
да кнопкі (2) «TARE/ON/OFF» і
ўтрымлівайце яе да поўнага выключэння
прылады.
Заўвага:
- Падсвечванне дысплэя (3) гасне
прыблізна праз 10 секунд пасля
выкарыстання шаляў.
- Калі вы не карыстаецеся шалямі больш
за 2 хвіліны, прылада аўтаматычна
адключаецца.
Паслядоўнае ўзважванне
Калі вы хочаце паслядоўна ўзважыць
некалькі інгрэдыентаў, не прыбіраючы
папярэднія інгрэдыенты з пляцоўкі (1):
1. Усталюйце шалі на роўнай устойлівай
паверхні.
2. Пры неабходнасці ўстанавіце прыдатную
ёмістасць на пляцоўку (1).
3. Уключыце шалі і выберыце неабходныя
адзінкі вымярэння вагі.
4. Змясціце на пляцоўку (1) або ў ёмістасць
неабходную колькасць першага
інгрэдыенту, звяраючыся з лікавымі
паказаннямі на дысплэі (3).
5. Дакраніцеся да кнопкі (2) «TARE/ON/
OFF», паказанні вагі на дысплэі (3)
абнуляцца.
6. Паўтарайце крокі 4-5 для паслядоўнага
ўзважвання астатніх інгрэдыентаў.
7. Магчыма дадаваць інгрэдыенты да
максімальнай гранічнай вагі (5 кг) з
улікам вагі тары.
Заўвага:
– З’яўленне на дысплэі (3) сімвалаў «EEEE»
інфармуе пра перавышэнне максімальна
дапушчальнай вагі, неадкладна
прыбярыце груз з шаляў, каб прадухіліць
іх пашкоджанне.
– Калі шалі працуюць няправільна,
выключыце прыладу, адчыніце накрыўку
батарэйнага адсека (5) і выміце элементы
сілкавання. Праз некаторы час устанавіце
элементы сілкавання на месца і ўключыце
шалі, дакрануўшыся да кнопкі ўключэння/
выключэння (2) «TARE/ON/OFF».
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя
(упаўнаважаныя) сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць
абразіўныя мыйныя сродкі або
растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалі ў ваду
або ў любыя іншыя вадкасці, а таксама
змяшчаць іх у пасудамыечную машыну.
– Захоўвайце шалі ў сухім халаднаватым
месцы, недаступным для дзяцей.
Важна
Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя
да электрамагнітнага выпраменьвання
іншых прылад, размешчаных у непасрэднай
блізкасці (такіх як мабільныя тэлефоны,
партатыўныя радыёстанцыі, пульты
радыёкіравання і мікрахвалевыя печы).
Калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння
(на дысплэі паказваюцца памылковыя або
супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі,
або часова адключыце крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Шалі – 1 шт.
2. Элемент сілкавання «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Сілкаванне: 2 элементы сілкавання
«CR2032», 3 В
Максімальная гранічная вага: 5 кг
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў – 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання можа быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКАЯ
9
КУХОННІ ВАГИ
Інструкція з експлуатації
Опис
1. Площадка для зважування продуктів
2. Сенсорна кнопка вкл./викл./послідов-
ного зважування «TARE/ON/OFF»
3. Дисплей
4. Сенсорна кнопка вибору одиниць вимі-
ру ваги «UNIT SET»
5. Кришка батарейного відсіку
Рекомендації споживачеві
Увага!
Перед початком експлуатації приладу
уважно прочитайте дійсну інструкцію з
експлуатації і збережіть її для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким вимірювальним приладом,
не піддавайте ваги дії високих або низь-
ких температур, підвищеній вологості,
уникайте дії прямих сонячних променів
і не упускайте їх.
• Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не
є водонепроникним. Забороняється
залишати або використовувати ваги в
місцях з підвищеною вологістю (більше
80%), не допускайте контакту корпусу
ваг з водою або з іншими рідинами щоб
уникнути порушення правильності свід-
чень ваг або виходу приладу зі строю.
• Забороняється поміщати на площад-
ку для зважування продукти, вага яких
перевищує максимально допустиму
межу зважування ваг.
• Не дозволяйте дітям використовувати
ваги в якості іграшки.
• Даний пристрій не призначений для
використання дітьми і людьми з обме-
женими можливостями, якщо лише осо-
бою, що відповідає за їх безпеку, їм не
дані відповідні і зрозумілі ним інструкції
про безпечне користування пристроєм
і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
• Забороняється самостійно ремонтува-
ти ваги.
• З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані (уповнова-
жені) сервісні центри.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
без нагляду поліетиленові пакети, вико-
ристовувані в якості упаковки.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакуваль-
ною плівкою. Небезпека задухи!
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВАГ
– Після транспортування або зберіган-
ня пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
– Розпакуйте ваги і видалите пакувальні
матеріали і будь-які наклейки, що зава-
жають роботі пристрою.
– Протріть площадку для зважування
злегка вологою тканиною, а потім про-
тріть досуха.
Установка елементів живлення
– Зніміть кришку батарейного відсіку (5)
і встановите два елементи живлення
«CR2032» (входять в комплект постачан-
ня), строго дотримуючись полярності.
– Встановите кришку батарейного відсіку
(5) на місце.
Примітка: - За наявності ізолюючої
прокладки в батарейному відсіку
відкрийте кришку батарейного відсіку
(5), витягніть прокладку і встановите
кришку батарейного відсіку (5) на
місце.
Заміна елементів живлення
– При низькому заряді елементів живлен-
ня на дисплеї (3) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного відсі-
ку (5), заміните елементи живлення
«CR2032» новими, строго дотримуючись
полярності, закрийте кришку батарей-
ного відсіку (5).
– Якщо ваги не використовуються трива-
лий час, витягніть елементи живлення з
батарейного відсіку.
Зважування інгредієнтів
– Встановите ваги на рівну горизонталь-
ну поверхню.
– При необхідності встановите відповідну
ємкість на площадку (1).
– Для включення ваг доторкніться до кноп-
ки включення/виключення (2) «TARE/
ON/OFF», на дисплеї (3) з’являться циф-
рові свідчення.
Примітка: - У випадку якщо свідчення
на дисплеї (3) не дорівнюють
нулю, або ви встановили ємкість,
в якій зважуватимуться продукти,
доторкніться до кнопки (2) «TARE/ON/
OFF», значення ваги на дисплеї (3)
обнуляться.
– Торкаючись до кнопки (4) «UNIT SET»,
виберіть необхідні одиниці виміру ваги,
при цьому на дисплеї (3) відображува-
тимуться наступні символи:
«ml» - об’єм води в міллілітрах;
«g» - вага продуктів в грамах;
«fl.oz» - об’єм води в рідких унціях;
«lb oz» - вага продуктів у фунтах (lb) і
унціях (oz).
– Помістите інгредієнти для зважуван-
ня на площадку (1) або у встановлену
ємність. На дисплеї (3) відображува-
тиметься вага інгредієнтів залежно від
вибраних одиниць виміру.
– Після використання ваг приберіть інгре-
дієнти з площадки (1), доторкніться до
кнопки (2) «TARE/ON/OFF» і утримуйте її
до повного виключення пристрою.
Примітка:
- Підсвічування дисплея (3) гасне
приблизно через 10 секунд після
використання ваг.
- Якщо ви не користуєтеся вагами
більш 2-х хвилин, пристрій автоматично
відключається.
Послідовне зважування
Якщо ви хочете послідовно зважити
декілька інгредієнтів, не прибираючи
попередні інгредієнти з площадки (1):
1. Встановите ваги на рівній стійкій поверх-
ні.
2. При необхідності встановите відповідну
ємкість на площадку (1).
3. Включите ваги і виберіть необхідні оди-
ниці виміру ваги.
4. Помістите на площадку (1) або в ємність
необхідну кількість першого інгредієнта,
звіряючись з числовими свідченнями на
дисплеї (3).
5. Доторкніться до кнопки (2) «TARE/ON/
OFF», свідчення ваги на дисплеї (3)
обнуляться.
6. Повторюйте кроки 4-5 для послідовного
зважування інших інгредієнтів.
7. Додавання інгредієнтів можливе до мак-
симальної граничної ваги (5 кг) з враху-
ванням ваги тари.
Примітка:
– Поява на дисплеї (3) символів «EEEE»
вказує на перевищення максимально
допустимої ваги, терміново приберіть
вантаж з ваг, щоб запобігти їх пошко-
дженню.
– Якщо ваги працюють неправильно,
вимкніть пристрій, відкрийте кришку
батарейного відсіку (5) і витягніть еле-
менти живлення. Через деякий час вста-
новите елементи живлення на місце і
включите ваги, доторкнувшись до кноп-
ки включення/виключення (2) «TARE/
ON/OFF».
– З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані (уповнова-
жені) сервісні центри.
Чищення та догляд
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
– Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду
або в будь-які інші рідини, а також помі-
щати їх в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Важливо
Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до
електромагнітного випромінювання інших
пристроїв, розташованих в безпосередній
близькості (таких як мобільні телефони,
портативні радіостанції, пульти
радіоуправління і мікрохвильові печі).
Якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї
відображуються помилкові або суперечливі
дані), перемістите ваги, або відключите на
якийсь час джерело перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технічні характеристики
Живлення: 2 елементи живлення «CR2032»,
3 В
Максимальна гранична вага: 5 кг
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби ваг – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директи-
вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
KUCHYŇSKÉ VÁHY
Uživatelská příručka
Popis
1. Vážní plošina na potraviny
2. Dotykové tlačítko zapnuto/vypnuto/
postupné vážení TARE/ON/OFF
3. Displej
4. Dotykové tlačítko volby měrných jedno-
tek UNIT SET
5. Víko bateriového prostoru
Doporučení pro uživatele
Upozornění!
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji
jako zdroj informace pro pozdější použití.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k
nímž je určen, jak je popsáno v této příruč-
ce. Nesprávné zacházení s přístrojem by
mohlo vést k jeho poškození, újmě na zdraví
uživatele nebo škodě na jeho majetku.
• Zacházejte s váhou opatrně, jako s kaž-
dým měřicím přístrojem, nevystavujte
váhu působení vysoké a nízké teploty,
zvýšené vlhkosti, nevystavujte ji působe-
ní přímých slunečních paprsků a dbejte
na to, aby nespadla.
• Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo-
stala voda, tento přístroj není vodotěs-
ný. Nikdy nenechávejte ani nepoužívejte
váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad
80%), zabraňte kontaktu váhy s vodou a
jinými tekutinami, aby nedošlo k zobra-
zování nesprávných údajů nebo k poško-
zení váhy.
• Nikdy nepokládejte na vážní plošinu
potraviny, jejichž hmotnost převyšuje
maximální váživost váhy.
• Nedovolujte dětem aby si s váhou hrály.
• Tento přístroj by neměly používat dětí
a osoby se sníženými schopnostmi,
pokud osoba, odpovědná za jejích bez-
pečí jim nedá odpovídající a srozumitelné
pokyny k bezpečnému použití přístroje
a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z
jeho nesprávného použití.
• Nikdy se nepokoušejte váhu samostat-
ně opravit.
• V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního
střediska.
• Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dohledu igelitové sáčky, použité při bale-
ní.
• Upozornění! Nedovolujte dětem aby
si hrály s igelitovými pytli a balící folií.
Nebezpečí zadušení!
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POU-
ŽITÍ V DOMÁCNOSTI
POUŽITÍ VÁHY
V případě přepravy nebo skladování spotře-
biče při snížené teplotě je třeba nechat ho
při pokojové teplotě po dobu nejmíň dvou
hodin.
− Rozbalte váhu a odstraňte veškeré
části obalů a jakékoli nálepky, které
překážejí provozu přístroje.
− Utřete vážní plošinu lehce navlhče-
ným hadříkem, pak ji utřete do sucha.
Vkládání baterií
– Sundejte víko bateriového prostoru (5)
a vložte dvě baterie typu CR2032 (jsou
součástí balení), dodržujte správnou
polaritu.
– Nasaďte víko bateriového prostoru (5)
ne své místo.
Poznámka: - Pokud do bateriového prosto-
ru je vložen izolační proužek, sundejte víko
bateriového prostoru (5), odstraňte izolační
proužek a nasaďte víko bateriového pro-
storu (5) ne své místo.
Výměna baterií
– Pokud jsou baterie slabé, na displeji (3)
se zobrazí nápis Lo.
– Sundejte víko bateriového prostoru (5),
vyměňte baterie typu CR2032 za nové,
dodržujte správnou polaritu, zavřete víko
bateriového prostoru (5).
– Pokud nebudete váhu delší dobu použí-
vat, vyndejte baterie z bateriového pro-
storu.
Vážení předmětů
– Umístěte váhu na pevný vodorovný
povrch.
– Dle potřeby postavte na vážní plošinu (1)
vhodnou nádobu.
– Pro zapnutí váhy se dotkněte tlačítka (2)
TARE/ON/OFF , na displeji (3) se zobrazí
číselné údaje.
Poznámka: - Pokud se na displeji (3) neu-
kazuje nula nebo pokud používáte nádobu,
ve které budete vážit potraviny, dotkněte se
tlačítka (2) TARE/ON/OFF, údaje na displeji
(3) se vynulují.
– Dotykem tlačítka (4) UNIT SET zvolte
požadované měrné jednotky, při tom se
na displeji (3) zobrazí tyto symboly:
ml - objem vody v mililitrech;
g - hmotnost potravin v gramech;
fl.oz - objem vody v tekutých uncích;
lb oz - hmotnost potravin v librách (lb) a
uncích (oz).
– Položte vážené předměty na plošinu (1)
nebo do umístěné na ní nádoby. Na dis-
pleji (3) se zobrazí hmotnost předmětů
ve zvolených měrných jednotkách.
– Po ukončení vážení sundejte vážené
předměty z plošiny (1), dotkněte se tla-
čítka (2) TARE/ON/OFF a podržte ho,
dokud se přístroj nevypne.
Poznámka:
- Podsvícení displeje (3) zhasne přibliž-
ně po 10 vteřinách po ukončení používá-
ní váhy.
- Pokud nebudete s váhou manipulovat
déle než 2 minuty, přístroj se automa-
ticky vypne.
Postupné vážení
Pokud potřebujete postupně zvážit několik
předmětů, aniž byste sundávali předchozí
předmět s plošiny (1):
1. Umístěte váhu na pevný vodorovný
povrch.
2. Dle potřeby postavte na vážní plošinu (1)
vhodnou nádobu.
3. Zapněte váhu a zvolte požadované měr-
né jednotky.
4. Položte na plošinu (1) potřebné množství
první ingredience, sledujte číselné údaje
na displeji (3).
5. Dotkněte se tlačítka (2) TARE/ON/OFF,
údaje na displeji (3) se vynulují.
6. Opakujte kroky 4-5 pro postupné vážení
ostatních položek.
7. Přidávat položky můžete do maximální
povolené váživosti (5 kg) včetně hmot-
nosti nádobí.
Poznámka:
– Značka EEEE zobrazená na displeji (3)
ukazuje, že je překročena maximální
povolená váživost, neprodleně sundej-
te náklad s váhy aby nedošlo k jejímu
poškození.
– Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, k tomu otevřete víko
prostoru baterií (5) a vyndejte baterie. Po
nějaké době vložte baterie zpátky na své
místo a zapněte váhu dotykem tlačítka
zapnutí/vypnutí (2) TARE/ON/OFF.
– V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního
střediska.
Čištění a údržba
– Utřete váhu měkkým lehce navlhčeným
hadříkem.
– Nikdy nepoužívejte abrazivní mycí pro-
středky ani rozpouštědla.
– Nikdy neponořujte váhu do vody ani
jakékoli jiné tekutiny, a také nedávejte ji
do myčky nádobí.
– Skladujte váhu v suchém chladném mís-
tě mimo dosah dětí.
Důležité upozornění
Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elek-
tromagnetickému záření od jiných přístrojů,
umístěných v bezprostřední blízkosti (mo-
bilních telefonů, přenosných vysílaček, rá-
diových dálkových ovládačů a mikrovlnných
trub). Pokud se objeví náznaky takového
vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo
nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde
nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
Obsah balení
1. Váha – 1 kus
2. Baterie typu CR2032 – 2 kusy
3. Uživatelská příručka – 1 kus
Technické parametry
Napájení: 2 baterie typu CR2032, 3 V
Maximální váživost: 5 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte-
ristiky přístroje bez předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-2408 B/G/OG
Kitchen scale
Весы кухонные
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă ten siune 73 23 eec 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Batteryinstallation remove the battery compartment lid 5 and insert two cr2032 batteries included followingthepolarity installbatterycompartmentlid 5 back toitsplace note if there is an isolation insert in the battery compartment remove the battery compartment lid 5 remove the isolation insert and install battery compartment lid 5 back to its place 1
- Batteryreplacement whenthebatteriesarelowthedisplay 3 willshow lo removethebatterycompartmentlid 5 takeouttheoldbatteries cr2032 and insertthenewones strictlyfollowingthe polarity installbatterycompartmentlid 5 backtoitsplace if you do not use the scale for a long time removethebatteriesfromthebat terycompartment 1
- Cleaningandcare wipethescalewithasoftslightlydamp cloth neveruseabrasivesorsolvents do not immerse the scale in water or anyotherliquids donotwashitinadish washingmachine keepthescaleawayfromchildrenina drycoolplace 1
- Conţinut pachet 1 cântar 1 buc 2 baterie cr2032 2 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Curăţare şi întreţinere ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi de nu introduceţi în maşina de spălat vase păstraţi cântarul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Cântar de bucătărie 1
- Cântărirea ingredientelor aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi ori zontală în caz de necesitate aşezaţi un recipient potrivit pe platforma 1 pentru a porni cântarul atingeţi butonul por nit oprit 2 tare on off pe display 3 vor fi afişate indicaţiile numerice remarcă dacă indicaţiile de pe dispay 3 nu sunt egale cu zero sau aţi aşezat recipientul în care vor fi cântărite alimentele atingeţi butonul 2 tare on off indicaţia greutăţii de pe display 3 se va reseta la zero atingând butonul 4 unit set selec taţi unităţile de măsură a greutăţii necesa 1
- Cântărirea succesivă dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea câtorva ingrediente fără a le lua pe cele anterioare de pe platformă 1 1 aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi stabilă 2 în caz de necesitate aşezaţi un recipient potrivit pe platforma 1 3 porniţi cântarul şi selectaţi unităţile de măsură a greutăţii necesare 4 aşezaţi pe platformă 1 sau în recipient cantitatea necesară a primului ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe display 3 5 atingeţi butonul 2 tare on off indi caţiile greutăţii de pe display 3 se vor rese ta la zero 6 repetaţi paşii 4 5 pentru cântărirea succe sivă a celorlalte ingrediente 7 adăugarea ingredientelor este posibilă până la atingerea capacităţii maxim admi sibile 5 kg ţinând cont de greutatea tarei remarcă apariţia pe display 3 a simbolurilor eeee indică depăşirea capacităţii maxim admisibile scoateţi imediat greutatea de pe cântar pentru a preveni defectarea acestuia dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi alimentarea pentru aceasta desch 1
- Deliveryset 1 scale 1pc 2 cr2032battery 2pcs 3 instructionmanual 1pc 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscan beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliance was purchased the bill of sale orreceiptmustbeproducedwhenmaking anyclaimunderthetermsofthisguarantee 1
- Important compatibilitate electromagnetică cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte aparate amplasate in apropiere imediată de exemplu telefoane mobile staţii radio portative telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde în cazul în care se resimte o astfel de acţiune pe display sunt afişate date eronate sau contradictorii mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de interferenţe 1
- Important electromagneticcompatibility electronic scale can be sensitive to the electromagnetic emission of other units locatedincloseproximity suchasmobile phones portable radio transmitters radio controllersandmicrowaveovens incases of such emission false or inconsistent dataindicationonthedisplay relocatethe scaleorswitchthesourceofinterferences forsometimeoff 1
- Instalarea bateriilor scoateţi capacul locaşului pentru baterii 5 şi instalaţi două baterii cr2032 sunt incluse în setul de livrare respectând strict polaritatea instalaţi capacul locaşului pentru baterii 5 în poziţia iniţială remarcă deschideţi capacul şi înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul pentru baterii 5 dacă aceasta există instalaţi capacul locaşului pentru baterii 5 în poziţia iniţială 1
- Instructionmanual description 1 weighingplatform 2 on off taretouchbutton tare on off 3 display 4 weight measurement units selection touchbutton unitset 5 batterycompartmentlid 1
- Instrucţiune de exploatare descriere 1 platformă pentru cântărirea alimentelor 2 buton senzorial pornit oprit cântărire succe sivă tare on off 3 display 4 buton senzorial de selectare unităţi de măsură greutate unit set 5 capac locaş pentru baterii 1
- Kitchenscale 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz 1
- Re pe display 3 vor fi afişate următoarele simboluri ml volumul apei în mililitri g greutatea alimentelor în grame fl oz volumul apei în uncii lichide lb oz greutatea alimentelor în livre lb şi uncii oz introduceţi ingredientele pe platformă 1 sau în recipientul aşezat pe display 3 va fi afişată greutatea ingredientelor în funcţie de unităţile de măsură selectate după utilizarea cântarului strângeţi toate ingredientele de pe platformă 1 atingeţi butonul 2 tare on off şi menţineţi l până la oprirea completă a aparatului remarcă iluminarea display ului 3 se va stinge peste aproximativ 10 secunde după utilizarea cântarului dacă nu utilizaţi cântarul mai mult de 2 minute aparatul se va opri automat 1
- Recomandări pentru consumator atenţie citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru consultări ulterioare utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi ori ce alt aparat de măsurare nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase umiditate ridi cată feriţi de razele directe ale soarelui nu scăpaţi aparatul nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte riorul corpului cântarului acest aparat nu este impermeabil la apă nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi cată mai mare de 80 feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântaru lui sau pentru a evita scoaterea acestuia din funcţiune nu aşezaţi pe platforma pentru cântărire obiecte grele g 1
- Recommendationsforcustomer attention beforeusingtheunit readthisinstruction carefully keep this instruction for future reference use the unit according to its intended purpose only as it is stated in this user manual mishandling the unit can lead to itsbreakageandcauseharmtotheuseror damagetohis herproperty handle your scale with care as it is a precisioninstrument donotsubjectitto highorlowtemperatures highhumidity neverexposeittodirectsunlightanddo notdropit avoidgettingofliquidsintothescale this applianceisnotwaterproof donotstore orusethescaleinaroomwithhighhumid ity above80 makesurethatthescale doesnotcomeintocontactwithwateror otherliquidsasthismaycausefailureof scaleindicationoritsdamage do not put products on the weighing platform if their weight exceeds max capacityofscale neverallowchildrentousethescaleas atoy this unit is not intended for usage by childrenordisabledpersonsunlessthey aregivenallthenecessaryandunder standableinstructionsbyapersonwho isresponsiblefortheirsafety 1
- Română moldovenească 1
- Scale operating life is 5 years 1
- Select required weight measurement units touching the button 4 unit set thefollowingsymbolswillappear onthedisplay 3 ml watervolumeinmilliliters g weightofproductsingrams fl oz watervolumeinfluidounces lb oz weight of products in pounds lb andounces oz puttheingredientsontheweighingplat form 1 orintothepreviouslysetbowl thedisplay 3 willshowweightofingre dients according to selected measure mentunits afterscaleoperationremovetheingre dients fromthe platform 1 touch the button 2 tare on off andholdittill theunitisswitchedoffcompletely note the display 3 backlight goes out in about 10 seconds after finishing of scale operation if you do not operate the scale lon ger than 2 minutes the unit will be switched off automatically 1
- Specificaţii tehnice alimentare 2 baterii cr2032 3 v capacitate maximă 5 kg 1
- Tarefunction if you want to measure weight of several ingredients without removing the previous onesfromtheplatform 1 1 placescaleonaflatstablesurface 2 putasuitablebowlontheplatform 1 3 switchthescaleonandselectthenec essaryweightmeasurementunits 4 putrequiredquantityofthefirstingredi entontheplatform 1 orintothebowl checking the indication on the display 3 5 touch the tare on off button 2 thedisplay 3 weightindicationwillbe settozero 6 repeatsteps4 5forseriesweighingof theremainingingredients 7 adding ingredients is possible till the max capacity 5kg includingthetare weight note symbols eeee onthedisplay 3 indi cateexceedingofthescalemax capac ity remove products from the scale immediatelyinordernottodamageit ifthescaleworksimproperly switchthe unit off remove the battery compart mentlid 5 andbatteries afterawhile insertbatteriestotheirplaceandswitch thescaleonbytouchingtheon offbut ton 2 tare on off refer to authorized service centers for maintenance 1
- Technicalspecifications powersupply 2cr2032batteries 3v max capacity 5kg 1
- Termenul de funcţionare a cântarului 5 ani 1
- The device is intended for household usage only 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Usingofscale after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on unpack the scale remove any stickers andpackagematerialsthatcanprevent unitoperation clean the weighing platform with a slightlydampclothandthenwipedry 1
- Utilizarea cântarului în caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore scoateţi cântarul din ambalaj îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţiona rea aparatului ştergeţi platforma pentru cântărire cu o lavetă moale uşor umezită apoi ştergeţi cu una uscată 1
- Weighingingredients placethescaleonaflathorizontalsur face ifnecessaryputasuitablebowlonthe platform 1 toswitchthescaleontouchthe tare on off button 2 thedisplay 3 will showdigitalreadouts note if indication on the display 3 is not equal to zero or you have placed a bowl intended for products weighing touch the button 2 tare on off the display 3 weight indication will be set to zero 1
- Înlocuirea bateriilor dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe display 3 va apare menţiunea lo deschideţi capacul locaşului pentru bate rii 5 înlocuiţi bateriile cu unele noi de tip cr2032 respectând strict polaritatea închideţi capacul locaşului pentru baterii 5 dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat scoateţi bateriile din locaşul pentru baterii 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Doporučení pro uživatele upozornění před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji jako zdroj informace pro pozdější použití spotřebič používejte pouze pro účely k nímž je určen jak je popsáno v této příruč ce nesprávné zacházení s přístrojem by mohlo vést k jeho poškození újmě na zdraví uživatele nebo škodě na jeho majetku zacházejte s váhou opatrně jako s kaž dým měřicím přístrojem nevystavujte váhu působení vysoké a nízké teploty zvýšené vlhkosti nevystavujte ji působe ní přímých slunečních paprsků a dbejte na to aby nespadla dbejte na to aby se dovnitř váhy nedo stala voda tento přístroj není vodotěs ný nikdy nenechávejte ani nepoužívejte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí nad 80 zabraňte kontaktu váhy s vodou a jinými tekutinami aby nedošlo k zobra zování nesprávných údajů nebo k poško zení váhy nikdy nepokládejte na vážní plošinu potraviny jejichž hmotnost převyšuje maximální váživost váhy nedovolujte dětem aby si s váhou hrály tento příst 2
- Dotykem tlačítka 4 unit set zvolte požadované měrné jednotky při tom se na displeji 3 zobrazí tyto symboly ml objem vody v mililitrech g hmotnost potravin v gramech fl oz objem vody v tekutých uncích lb oz hmotnost potravin v librách lb a uncích oz položte vážené předměty na plošinu 1 nebo do umístěné na ní nádoby na dis pleji 3 se zobrazí hmotnost předmětů ve zvolených měrných jednotkách po ukončení vážení sundejte vážené předměty z plošiny 1 dotkněte se tla čítka 2 tare on off a podržte ho dokud se přístroj nevypne poznámka podsvícení displeje 3 zhasne přibliž ně po 10 vteřinách po ukončení používá ní váhy pokud nebudete s váhou manipulovat déle než 2 minuty přístroj se automa ticky vypne 2
- Důležité upozornění elektromagnetická kompatibilita elektronická váha může být citlivá k elek tromagnetickému záření od jiných přístrojů umístěných v bezprostřední blízkosti mo bilních telefonů přenosných vysílaček rá diových dálkových ovládačů a mikrovlnných trub pokud se objeví náznaky takového vlivu na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení 2
- Kitchen scale 2
- Kuchyňské váhy 2
- O zbekcha 2
- Obsah balení 1 váha 1 kus 2 baterie typu cr2032 2 kusy 3 uživatelská příručka 1 kus 2
- Postupné vážení pokud potřebujete postupně zvážit několik předmětů aniž byste sundávali předchozí předmět s plošiny 1 1 umístěte váhu na pevný vodorovný povrch 2 dle potřeby postavte na vážní plošinu 1 vhodnou nádobu 3 zapněte váhu a zvolte požadované měr né jednotky 4 položte na plošinu 1 potřebné množství první ingredience sledujte číselné údaje na displeji 3 5 dotkněte se tlačítka 2 tare on off údaje na displeji 3 se vynulují 6 opakujte kroky 4 5 pro postupné vážení ostatních položek 7 přidávat položky můžete do maximální povolené váživosti 5 kg včetně hmot nosti nádobí poznámka značka eeee zobrazená na displeji 3 ukazuje že je překročena maximální povolená váživost neprodleně sundej te náklad s váhy aby nedošlo k jejímu poškození pokud váha nefunguje správně zkuste vypnout napájení k tomu otevřete víko prostoru baterií 5 a vyndejte baterie po nějaké době vložte baterie zpátky na své místo a zapněte váhu dotykem tlačítka zapnutí vypnutí 2 tare on off v případě potřeby vyhledejte tec 2
- Použití váhy v případě přepravy nebo skladování spotře biče při snížené teplotě je třeba nechat ho při pokojové teplotě po dobu nejmíň dvou hodin rozbalte váhu a odstraňte veškeré části obalů a jakékoli nálepky které překážejí provozu přístroje utřete vážní plošinu lehce navlhče ným hadříkem pak ji utřete do sucha 2
- Spotřebič je určen pouze pro pou žití v domácnosti 2
- Technické parametry napájení 2 baterie typu cr2032 3 v maximální váživost 5 kg 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kom patibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Uživatelská příručka popis 1 vážní plošina na potraviny 2 dotykové tlačítko zapnuto vypnuto postupné vážení tare on off 3 displej 4 dotykové tlačítko volby měrných jedno tek unit set 5 víko bateriového prostoru 2
- Vkládání baterií sundejte víko bateriového prostoru 5 a vložte dvě baterie typu cr2032 jsou součástí balení dodržujte správnou polaritu nasaďte víko bateriového prostoru 5 ne své místo poznámka pokud do bateriového prosto ru je vložen izolační proužek sundejte víko bateriového prostoru 5 odstraňte izolační proužek a nasaďte víko bateriového pro storu 5 ne své místo 2
- Vt 2408 b g og 2
- Vážení předmětů umístěte váhu na pevný vodorovný povrch dle potřeby postavte na vážní plošinu 1 vhodnou nádobu pro zapnutí váhy se dotkněte tlačítka 2 tare on off na displeji 3 se zobrazí číselné údaje poznámka pokud se na displeji 3 neu kazuje nula nebo pokud používáte nádobu ve které budete vážit potraviny dotkněte se tlačítka 2 tare on off údaje na displeji 3 se vynulují 2
- Výměna baterií pokud jsou baterie slabé na displeji 3 se zobrazí nápis lo sundejte víko bateriového prostoru 5 vyměňte baterie typu cr2032 za nové dodržujte správnou polaritu zavřete víko bateriového prostoru 5 pokud nebudete váhu delší dobu použí vat vyndejte baterie z bateriového pro storu 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte ristiky přístroje bez předchozího oznámení 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Čištění a údržba utřete váhu měkkým lehce navlhčeným hadříkem nikdy nepoužívejte abrazivní mycí pro středky ani rozpouštědla nikdy neponořujte váhu do vody ani jakékoli jiné tekutiny a také nedávejte ji do myčky nádobí skladujte váhu v suchém chladném mís tě mimo dosah dětí 2
- Životnost přístroje 5 let 2
- Беларуская 2
- Весы кухонные 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Vitek VT-2408 G Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2408 OG Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2401 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1616 PR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1618 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1361 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1362 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4212 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4214 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4210 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4211 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4207 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1678 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1978 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1976 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8061 SR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8076 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1552 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1560 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1827 B Инструкция по эксплуатации