Grillo GF 3 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/64] 520648
![Grillo GF 3 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/64] 520648](/views2/1651306/page6/bg6.png)
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or
death.
La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del
pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte.
La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue
peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion kann schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen.
La separación entre el neumático y la llanta producida por la explosión del
neumático puede provocar graves herida e incluso la muerte.
A separação entre o pneumático e o aro, provocada pela explosão do
pneumático, pode causar graves ferimentos ou até mesmo a morte.
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while
smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is
running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate
rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è
acceso.
Manier avec soin le carburant car c’est très inflammable. Ne pas remplir le
réservoir si vous êtes en train de fumer ou pendant que la machine est près du
feu ou d’étincelles ou encore pendant que la machine travaille. Arrêter le
moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist: beim Tanken nicht
rauchen. Nicht tanken, wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder
Funken ist oder wenn der Motor läuft. Immer den Motor abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente inflamable; no
repostar mientras se fuma o cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está
encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não
fume durante o abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado,
não o aproximado de chama ou de faíscas.
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames
away from the top of the battery. Battery gas can explode.
Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e
fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere.
Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu
loin de la batterie. Le gaz de la batterie peut exploser.
Vorbeugung der Batterie-Explosion. Entfernen Sie Funken, Zündhölzer und
Flammen von der Batterie. Das Batteriegas kann explodieren.
Para prevenir la explosión de la batería, mantener chispas, cerillas encendidas
y llamas lejos de la misma. El gas de la batería puede explotar.
Para prevenir explosão da bateria ter centelhas, fósforos acendido e chamas
longe da mesma. O gás da bateria poderia explodir.
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the
mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by
the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read
the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or
repairs to the machine.
ATTENZIONE! ORGANO TAGLIENTE. Tenere lontano mani e piedi. Non
lavorare col rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere
aspirati e centrifugati dalle lame risultando molto pericolosi, tenere lontano le
persone. Togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione e riparazione.
ATTENTION! ORGANE TRANCHANT. Éloigner les mains et les pieds. Ne pas
utiliser la tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent être aspirés et
centrifugés par les lames et devenir très dangereux. Les personnes doivent se
trouver à une certaine distance. Enlever la clé et lire les instructions avant toute
opération de maintenance et de réparation.
ACHTUNG! SCHARFE KLINGEN. Hände und Füße fernhalten. Beim Mähen
nicht über Schotter, Steine oder andere Fremdkörper fahren, da diese durch die
Drehbewegung der Messer angesaugt und weggeschleudert werden können
(Verletzungsgefahr). Nicht in der Nähe von anderen Personen mähen. Vor
jedem Wartungs- bzw. Reparatureingriff den Startschlüssel abziehen und die
Gebrauchsanleitung durchlesen.
¡PELIGRO! ÓRGANO CORTANTE. Mantener alejados los pies y las manos.
No limpiar la herramienta con el motor en marcha. ¡Peligro! Expulsión de
objetos: mantener alejadas a las personas. Atención: quitar la llave y leer las
instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o
reparación.
ATENÇÃO! Órgão cortante. Ficar longe com pés e mãos. Não trabalhar com a
máquina sobre cascalho ou objetos que podem ser aspirados e centrifugados
gerando perigo, manter-se longe das pessoas.
Tirar a chave de ignição e ler as instruções antes de efetuar qualquer operação
de reparo ou serviço.
Содержание
- Gf3 gf3 df 1
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- Sickle bar grillo gf3 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- Instructions for use 11
- Maintenance and lubrication 12
- Troubleshooting 12
- Implements 14
- Avvertenze 16
- Descrizione generale e uso previsto 16
- Grillo gf3 16
- Motofalciatrice 16
- Identificazione e assistenza 17
- Caratteristiche tecniche 18
- Istruzioni d uso 19
- Messa in opera della macchina 19
- Possibili inconvenienti e loro rimedi 20
- Manutezione e lubrificazione 21
- Accessori 23
- Grillo gf3 25
- Mises en garde 25
- Motofaucheuse 25
- Identification et assistance 26
- Caracteristiques techniques 27
- Mise en service de la machine 28
- Inconvenients possibles et solutions 29
- Mode d emploi 29
- Maintenance et lubrication 30
- Outils 32
- Tableau recapitulatif de maintenance 32
- Grillo gf3 35
- Motormäher 35
- Sicherheitstechnische hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 36
- Technische daten 37
- Betriebsanleitung 38
- Inbetriebnahme der maschine 38
- Eventuell auftretende störungen und deren behebung 39
- Wartung und schmierung 40
- Empfohlene operation nur wenn notwendig durchführen 42
- Schneefräse die speziell für diesen einachsschlepper konstruierte schneefräse abb 10 ist ideal zum schneeräumen auf plätzen in garageneinfahrten usw sie besteht aus einer von einem vorne offenen gehäuse umschlossenen turbinenfräse die bei hoher drehzahl den schnee aufnimmt und durch ein verstellbares rohr auswirft der schnee kann so in die gewünschte richtung nach rechts links oder vorne mit allen zwischenpositionen 8 10 m weit geschleudert werden die schneefräse wird an der gerätekupplung montiert die schneefräse ist 60 cm breit und kann schnee bis zu einer maximalen höhe von 40 cm räumen für eine optimale leistung wird die montage der radgewichte oder der ketten empfohlen die beiden seitlichen schlitten müssen so eingestellt werden dass sie den boden gerade noch streifen wenn es sich um eine ebene fläche handelt asphaltierte straße bei unebenem gelände hingegen genügend bodenfreiheit gewährleistet ist wartung nach dem schneeräumen ist es ratsam den in der fräse verbliebenen schnee zu 42
- Zubehöre 42
- Zusammenfassende tabelle der wartung 42
- Advertencias contra accidentes 45
- Descripción general y uso previsto 45
- Grillo gf3 45
- Motosegadora 45
- Identificación y asistencia 46
- Caracteristicas tecnicas 47
- Puesta en servicio de la máquina 48
- Instrucciones de uso 49
- Posibles inconvenientes y sus remedios 49
- Mantenimento y lubricacion 50
- Accesorios 52
- Intervención recomendada intervenir si necesario 52
- Mantenimiento una vez terminado el trabajo conviene siempre quitar la nieve que se ha quedado en el quitanieves para evitar que al helarse bloquee el rotor de la turbina no limpie la herramienta con el motor en marcha cuidado peligro no toque la parte en movimiento del quitanieves por ninguna razón 52
- Quitanieves este equipo fig 10 estudiado expresamente para este motosegadora es sumamente útil para despejar la nieve de las explanadas accesos de garaje etc está compuesto de una fresa turbina encerrada en un cárter abierto por delante que girando a gran régimen de rotación recoge la nieve y la expulsa a través de un tubo de lanzamiento de inclinación regulable la nieve puede lanzarse así hasta una distancia de 8 10 m en la dirección deseada a la derecha o a la izquierda o hacia adelante con todas las posiciones intermedias el quitanieves se monta en la brida de empalme de los equipos el quitanieves tiene 60 cm de ancho y tiene capacidad para despejar la nieve hasta una altura máxima de 40 cm para obtener buenas prestaciones se aconseja montar los contrapesos o las cadenas las dos pequeñas correderas laterales se regularán para que roce ligeramente el terreno si éste es bien plano calles asfaltadas o para mantener alto el quitanieves si el terreno es accidentado 52
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 52
- Gf3 df 56
- Fig 1a 57
- Legenda legend legende zeichnungerklärung leyenda 57
- Μηχανοκινητη θεριστικη μηχανη 63
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 64
Похожие устройства
- Grillo GF 2 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GF 1 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 350 HD Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 350 BASIC Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 201 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 101 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 507 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Dumper 406 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 10 AWD 27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 10 AWD 22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 8.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации