Ariston AVF 109 S [3/36] Й ariston
![Ariston AVF 109 S [3/36] Й ariston](/views2/1065669/page3/bg3.png)
Содержание
- Avf109s 1
- Запуск машины программы 6 1
- Й ariston 1
- Моющие средства и белье 8 1
- Обслуживание и уход 10 1
- Описание стиральной машины 4 5 1
- Персонализация стирки 7 1
- Предупреждения и рекомендации 9 1
- Руководство по экпуатации 1
- Сервисное обслуживание 12 1
- Содержание 1
- Стиральная машина 1
- Установка 2 3 1
- Устранение неисправностей 11 1
- Подключение к водопроводной и электрической сети 2
- Распаковка и выравнивание 2
- Установка 2
- Внимание оборудование обязательно должно быть заземлено 3
- Й ariston 3
- Первый цикл стирки 3
- Описание стиральной машины 4
- Панель управления 4
- Дисплей 5
- Й ariston 5
- Запуск машины программы 6
- Краткие инструкции порядок запуска программы 6
- Таблица программ 6
- Блокировка дверцы 7
- Выбор температуры 7
- Й ariston 7
- Персонализация стирки 7
- Регулировка таймера отсрочки delay timer 7
- Установка скорости отжима 7
- Функции 7
- Woolmark platinum care платиновый кашемир деликатность ручной стирки 8
- Моющие средства и белье 8
- Особенности стирки отдельных изделий 8
- Подготовка белья 8
- Распределитель моющих средств 8
- Й ariston 9
- Общие правила безопасности 9
- Предупреждения и рекомендации 9
- Утилизация 9
- Экономия энергии и охрана окружающей среды 9
- Обслуживание и уход 10
- Отключение воды и электричества 10
- Проверка заливного шланга 10
- Уход за дверцей машины и барабаном 10
- Уход за распределителем моющих средств 10
- Уход за стиральной машиной 10
- Чистка насоса 10
- Ariston 11
- Возможные причины методы устранения 11
- Неисправности и методы их устранения 11
- Обнаруженная неисправность 11
- Сервисное обслуживание 12
- Anomalias e soluções 23 13
- Assistência 24 13
- Avf 109 s 13
- Descrição da máquina de lavar roupa 16 17 13
- Detergentes e roupa 20 13
- Instalaçao 14 15 13
- Instruções para utilização 13
- Início e programas 18 13
- Manutenção e cuidados 22 13
- Máquina de lavar roupa 13
- Personalizações 19 13
- Precauções e conselhos 21 13
- Sumário 13
- Â ariston 13
- Desembalar e nivelar 14
- Instalação 14
- Ligações hidráulicas e eléctricas 14
- Dados técnicos 15
- Primeiro ciclo de lavagem 15
- Â ariston 15
- Descrição da máquina de lavar roupa 16
- Painel de comandos 16
- Display 17
- Â ariston 17
- Como iniciar um programa 18
- Início e programas 18
- Tabela dos programas 18
- Bloqueio das teclas 19
- Funções 19
- Personalizações 19
- Regular a centrifugação 19
- Regular a temperatura 19
- Regular o delay timer 19
- Â ariston 19
- Detergentes e roupa 20
- Gaveta dos detergentes 20
- Preparar a roupa 20
- Roupas especiais 20
- Woolmark platinum care 20
- Economizar e respeitar o meio ambiente 21
- Eliminação 21
- Precauções e conselhos 21
- Segurança geral 21
- Â ariston 21
- Cuidados com a porta de vidro e o tambor 22
- Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica 22
- Limpar a bomba 22
- Limpar a gaveta dos detergentes 22
- Limpar a máquina de lavar roupa 22
- Manutenção e cuidados 22
- Verificar o tubo de alimentação de água 22
- Anomalias e soluções 23
- Anomalias possíveis causas solução 23
- Â ariston 23
- Assistência 24
- Anomalías y soluciones 35 25
- Ariston 25
- Asistencia 36 25
- Avf 109 s 25
- Descripción de la lavadora 28 29 25
- Detergentes y ropa 32 25
- Instalación 26 27 25
- Instrucciones para el uso 25
- Lavadora 25
- Mantenimiento y cuidados 34 25
- Personalizaciones 31 25
- Precauciones y consejos 33 25
- Puesta en marcha y programas 30 25
- Sumario 25
- Conexiones hidráulicas y eléctricas 26
- Desembalaje y nivelación 26
- Instalación 26
- Datos técnicos 27
- Primer ciclo de lavado 27
- Û ariston 27
- Descripción de la lavadora 28
- Panel de control 28
- 1 ariston 29
- Display 29
- Al finalizar el programa aparece la palabra end 30
- Algodón 30
- Apague la lavadora pulsando el botón s 30
- Cargue la ropa y cierre la puerta 3 seleccione el programa deseado con el mando en 30
- Delicados 30
- El display se indicará el tiempo estimado tempera tura y centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa para modificarlos ver la pág 31 30
- En la práctica poner en marcha un programa 30
- Encienda la lavadora pulsando el botón q 30
- Extraiga la ropa y deje la puerta sem abierta para permitir que se seque el cesto 30
- Notas para la descripción del antiarrugas consulte plancha fácil página siguiente los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo 30
- Programa especial diario 30 programa 9 para sintéticos fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo seleccionando el programa 9 a 30 c es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo excluidas lana y seda con una carga máxima de 3 kg se aconseja el uso de detergente líquido 30
- Programas parciales 30
- Puesta en marcha y programas 30
- Sintéticos 30
- Start reset para anular mantenga presionado el botón start reset durante 2 segundos como mínimo 30
- Tabla de programas 30
- Todas los conos se encenderán durante algunos segundos y luego se apagarán 30
- Vierta el detergente y los aditivos véase la pág 32 5 seleccione cualquier función véase la pág 31 6 ponga en marcha el programa pulsando el botón 30
- Ariston 31
- Bloqueo de los botones 31
- Funciones 31
- Instalación descripción detergentes precauciones mantenimiento anomalias asistencia 31
- Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados para activar las funciones 1 pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo 2 el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa nota el centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente permanecerá activa sólo la última selección realizada 31
- Personalizaciones 31
- Pulsando el botón j en el display se visualiza la palabra off y el símbolo correspondiente centellea pulsando una vez más el botón aparece 1h o sea retraso de una hora y así hasta 24h al detenerse en el retraso deseado después de 2 segundos aproximadamente se aceptará la selección luego en el display se visualizará el tiempo previsto por el programa seleccionado y el símbolo permanecerá encendido pulsando ahora el botón start reset vuelve a aparecer el valor del retraso seleccionado que disminuye cada hora hasta el comienzo del ciclo en esta fase se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo la regulación del delay timer se puede realizar en todos los programas 31
- Regular el centrifugado 31
- Regular la temperatura 31
- Regule el delay timer 31
- Si al encender la máquina el mando está ubicado en un programa que prevé el centrifugado el símbolo 5 aparecerá fijo pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugado máxima permitida por el programa seleccionado y el símbolo 5 centellea pulsándolo una vez más los valores descienden hasta off que indica exclusión del centrifugado si se pulsa nuevamente se vuelve al valor más alto al detenerse sobre la velocidad deseada después de 2 segundos aproxima damente se acepta la selección el símbolo permanecerá fijo la regulación del centrifugado se puede realizar en todos los programas excepto el 11 y en desagüe 31
- Si al encender la máquina el mando está ubicado en un programa que prevé la regulación de la temperatura el símbolo j aparecerá fijo pulsando el botón j se visualiza la temperatura máxima permitida por el programa seleccionado y el símbolo j centellea pulsándolo una vez más la temperatura desciende hasta off que indica lavado en frío si se pulsa nuevamente se vuelve al valor más alto al detenerse sobre el valor deseado después de 2 segundos aproximadamente se acepta la selección el símbolo j permanecerá fijo la regulación de la temperatura se puede realizar en todos los programas de lavado 31
- Véase la pág 29 31
- Cajón de detergentes 32
- Detergentes y ropa 32
- Prendas especiales 32
- Preparar la ropa 32
- Woolmark platinum care 32
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 33
- Eliminaciones 33
- Precauciones y consejos 33
- Seguridad general 33
- Â ariston 33
- Controle el tubo de alimentación de agua 34
- Cuidar la puerta y el cesto 34
- Excluir agua y corriente eléctrica 34
- Limpiar el cajón de los detergentes 34
- Limpiar la bomba 34
- Limpiar la lavadora 34
- Mantenimiento y cuidados 34
- Anomalias y soluciones 35
- Anomalías posibles causas solución 35
- Ariston 35
- Asistencia 36
Похожие устройства
- LG G24AHT.SCE1 Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 52 CG 33 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVD 149 Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-09HMB03/R2(DB) Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 52 CG 23 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVD 129 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXN35KEV1B/RXN35KEV1B Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 52 MM 23 (B)-00 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT427UE Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVD 127 Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-07HMD03/R2 Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 61 CG 33 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT420U Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVD 109 S Инструкция по эксплуатации
- Delonghi PAC N110 Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 51 MG 23 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT414U Инструкция по эксплуатации
- Ariston AVD 107 Инструкция по эксплуатации
- Supra MV-2005 Wh/Blue Инструкция по эксплуатации
- Greta GG 60 CG 33 (W)-00 Инструкция по эксплуатации
Й ARISTON Подсоединение сливного шланга Повесьте загнутый ко нец сливного шланга на край раковины ванны или поместите в специальный вывод канализации Шланг не должен перегибаться Верхняя точка сливно го шланга должна на ходиться на высоте 65100 см от пола Распо ложение сливного шланга должно обес печивать разрыв струи при сливе конец шлан га не должен быть опущен в воду В случае крепления на край ванной или рако вины шланг вешается с помощью направля ющей входит в комп лект поставки которая крепится к крану рис Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга при необходимости допускает ся его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см розетка заземлена в соответствии с нормами безо пасности описанными в данном разделе инструкции допускается организация заземления рабочим ну лем при условии что защитная линия не имеет раз рыва и подключена напрямую в обвод каких либо приборов например электрического счетчика Если вилка не подходит к розетке ее следует заме нить на новую соответствующую розетке или заменить питающий кабель Замена кабеля должна произво диться только квалифицированным персоналом Запрещается использование переходников двойных и более розеток и удлинителей они создают опасность возгорания Если Вы считаете их использование не обходимым применяйте один единственный удлини тель удовлетворяющий требованиям безопасности Оборудование подключенное с нарушением требо ваний безопасности бытовых приборов большой мощности изложенных в данной инструкции явля ется потенциально опасным Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности если он вызван несоблюдением указанных норм установки CIS о н 0 Z о CD X 0 о х о и X X ф о С О 1 О и 2 2 Г Первый цикл стирки По завершении установки перед началом эксплуа тации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком но без белья по программе 90 С без предварительной стирки г Ф о 5 5 SÉ s Подсоединение к электросети Внимание Оборудование обязательно должно быть заземлено 1 Машина подключается к электрической сети при по мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак том розетка не поставляется с машиной Фазный провод должен быть подключен через автомат защи ты сети рассчитанный на максимальный ток ток сра батывания 16 А и имеющий время срабатывания не более 0 1 с 2 При наличии вблизи от предполагаемого места уста новки машины розетки с заземляющим контактом имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1 5 кв мм или алюмини евыми жилами сечением не менее 2 5 кв мм дора ботка электросети не производится При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их мон таж 3 Прокладка заземления отдельным проводом не допускается 4 Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3x1 5 380 ГОСТ 6223 79 Допускается применение других марок кабеля обес печивающих пожаро и электробезопасность при экс плуатации машины Перед включением машины в сеть убедитесь что розетка и проводка соответствуют требованиям из ложенным в данном разделе инструкции напряжение и частота тока сети соответствуют дан ным машины розетка и вилка одного типа Технические характеристики Модель О1 ф AVF 109 S Размеры имрина 59 5 см высота 85 см глубина 53 5 см Загрузка 1 5 кг Электрические параметры напряжение 220 230 В 50 ГЦ max мощность 1850 Ватт Гидравлические параметры max давление 1 Мпа Юбар min давление 0 05 Мпа 0 5 бар объем барабана 46 л Скорость отжима до 1000 об мин Контрольные программы согласно нормативу IEC 456 программа 3 температура 60 С при загрузке до 5 кг ы Ss ИФ о п IIT оо ч X X ф X о О и ш X о о ч X Манина соответствует следующим Директивам Европейского Экономического сообщества 73 223 EEC от 19 02 73 низкого напряжения и последующие моди фикации 89 336 ЕЕС от 03 05 89 электро магнитной совместимости и последующие модификации О ш X о 3