Defort DJS-625N [19/40] Polski
![Defort DJS-625N-Q [19/40] Polski](/views2/1066539/page19/bg13.png)
19
PL
Polski
Wyrzynarka
WSTĘP
Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w
drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gu-
mie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod
kątem 0° lub 45°.
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Przycisk włącznik/wyłącznik
2. Przycisk blokady włącznika
3. Pokrętło do regulacji szybkości cięcia
4. Przełącznik wyboru trybu cięcia
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą
powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obra-
żenia ciała.
● Kabel zasilający powinien się stale znajdować w bez-
piecznej odległości od wirującej części elektronarzędzia
● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natych-
miast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
● Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia
z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifi -
kowanej osobie
● Nie wolno obrabiać przedmiotów zawierających azbest
● Nie używać pękniętego, odkształconego lub tępego
brzeszczotu
● Nie zbli
żać rąk do obracającej się piły tarczowej
● Przed przystąpieniem do obróbki należy usunąć wszel-
kie przeszkody znajdujące się po obu stronach obrabiane-
go przedmiotu wzdłuż linii cięcia
● Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności obsługowych przy maszynie, w czasie przerw w
pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego
● Zawsze używaj maski ochronnej podczas pracy
z materiałami, których pyły mogą być szkodliwe dla
zdrowia; z obrabianymi materiałami należy zapoznać
się przed rozpoczęciem pracy
● Podczas pracy z materiałami wytwarzającymi wióry no-
sić okulary ochronne
● Uwaga na tkwiące gwoździe, śruby i inne twarde przed-
mioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usu-
nięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpo-
cz
ęciem pracy
● Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w przy-
padku uszkodzenia naprawy powinien dokonać wykwalifi -
kowany personel techniczny; nigdy nie otwierać samemu
urządzenia
● Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
● Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie
za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI),
wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym
30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do
pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz-
czelne gniazdo sprzęgające
● Poziom hałasu podczas pracy może przekracza
ć 85
dB(A); używać sprzęt do ochrony słuchu
● Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłą-
czyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego za-
trzymania się wrzeciona
● SBM Group może zagwarantować bezawaryjne działa-
nie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wypo-
sażenia dodatkowego
● Należy stosować przedłużacze w całości rozwinięte i
zabezpieczone, o dopuszczalnym natężeniu prądu rów-
nym 16 A
● W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania
się elektronarzędzia lub wydawania obcych odgłosów na-
tychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyk z gniazda siecio-
wego
● Elektronarzędzie nie powinno być obsługiwane przez
osoby w wieku poniżej lat 16
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 50144; dlatego też nie jest koniecz-
ne jego uziemienie.
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
silnika należy upewnić się, że urządzenie nie
znajduje się pod prądem.
Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do działa-
nia przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie
pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie
zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz regu-
larnego czyszczenia.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilnować,
aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez pył i brud.
W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, należy użyć
miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno uży-
wa
ć rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z
amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić czę-
ści wykonane z plastiku.
Regularnie smaruj prowadnicę brzeszczotu.
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części,
należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą SBM
Group.
ŚRODOWISKO
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami
w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowied-
nio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można
poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały w
odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyj-
nych. Nie używany jużsprzęt można odnieść do miejsco-
wego sprzedawcy SBM Group. Zostanie on odpowiednio
zutylizowany w sposób bezpieczny dla środowiska.
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Djs 625n 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- Jig saw 5
- Deutsch 6
- Stichsäge 6
- Elements de l outil 7
- Entretien 7
- Environnement 7
- Français 7
- Introduction 7
- Scie sauteuse 7
- Securite 7
- Specifications techniques 7
- Español 8
- Sierra de calar 8
- Português 9
- Serra vertical 9
- Italiano 10
- Seghetto alternativo 10
- Decoupeerzaag 11
- Nederlands 11
- Figursåg 12
- Svenska 12
- Pistosaha 13
- Stikksag 14
- Stiksav 15
- Magyar 16
- Szúrófűrész 16
- Ferăstrău vertical 17
- Română 17
- Ασφαλεια προειδοποιησ 18
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 18
- Εισαγωγη 18
- Ελληνικά 18
- Μερη του εργαλειου 2 18
- Περιβαλλον 18
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασί ας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπρο σωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 18
- Σέγα 18
- Συντηρηση 18
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχα νήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμη ση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μα λακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη λιπαίνετε τακτικά τον οδηγό της λεπίδας πριονιού εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 18
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 18
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 18
- Polski 19
- Wyrzynarka 19
- Kmitací pila 20
- Slovenski 21
- Vbodna žaga 21
- Srpski 22
- Ubodna testera 22
- Hrvatski 23
- Ubodna pila 23
- Dekupaj testere 24
- Türkçe 24
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 25
- Лобзик электрический 26
- Русский 26
- Лобзик електричний 27
- Українська 27
- Желіге қосылар алдында төмендегілерге көзіңізді жеткізіңіз 28
- Жұмыс барысында 28
- Техникалық сипаттамалар 28
- Техникалық қызмет көрсету мен күтім 28
- Төмендегі жағдайлар кезінде аспапты дереу өшіру қажет 28
- Электрлі бедерлі ара 28
- Қауіпсіздік техникасы 28
- Қолданылуы 28
- Құрылғы 28
- Elektrinis siaurapjūklis 29
- Lietuvių 29
- Elektriskais fi nierzāģis 30
- Tikksaag 31
- Exploded view djs 625n 32
- Spare parts list djs 625n 33
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 38
- Advertencia para la 38
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 38
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 38
- Do meio ambiente pt 38
- Environmental protection gb 38
- Hinweise zum umweltschutz de 38
- Indicações para a protecção 38
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 38
- Informations sur la 38
- Miljøvern no 38
- Protección del medio ambiente 38
- Protection de l environnement 38
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 38
- Ympäristönsuojelu fi 38
- Återvinning se 38
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 38
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 39
- Aplinkos apsauga lt 39
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 39
- Keskonnakaitse ee 39
- Napotki za zaščito okolja si 39
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 39
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 39
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 39
- Çevre koruma bi lgi leri tr 39
- Вказівки по захисту 39
- Навколишнього середовища 39
- Указания по защите окружающей среды ru 39
- Қоршаған ортаны қорғау kz 39
Похожие устройства
- Hansa PA5512B421 Инструкция по эксплуатации
- Defort DJS-505-B Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV511 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580B421 Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV521 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DCP-240 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCP-150A Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BT7514 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4510B421 Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4512B421 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VML10-B1 Инструкция по эксплуатации
- Defort DAP-1405N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5560A411 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLL10-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-600-B Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-901N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5560A420 Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BT7535 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5580A510 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLF210-B1 Black Инструкция по эксплуатации