Defort DJS-625N [8/40] Español
![Defort DJS-625N [8/40] Español](/views2/1066539/page8/bg8.png)
8
ES
Español
Sierra de calar
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cor-
tes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas
cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes
rectos y en curva a 0° o 45°.
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
1. Interruptor para conexión/desconexión
2. Botón para bloquear el interruptor
3. Rueda para ajustar el número de carreras
4. Conmutador para seleccionar el modo de aserrado
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refi ere a su
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
● Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las par-
tes móviles de su herramienta
● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente
el enchufe de la red
● No utilizar la herramienta cuando el cable esté daña-
do; hágalo cambiar por una persona califi cada
● No hacer cortes en materia que contenga amianto
● No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgasta-
das
● Aparte las manos de la hoja de sierra durante la sie-
ga
● Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstácu-
los que haya encima y debajo de la línea de corte
● Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
● Utilizar una mascarilla anti-polvo al trabajar mate-
riales que producen polvo nocivo para la salud; antes
de realizar un trabajo, infórmese sobre los materiales
con los que va a trabajar
● Al procesar materiales que producen viruta, usar ante-
ojos de protección
● Evite los daños que puedan causar los tornillos, cla-
vos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos
antes de empezar el trabajo
● Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
algún defecto, llévelo a una persona cualifi cada para que
lo repare; no abra nunca la herramienta
● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pue-
den conectarse también a 220V)
● Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela
a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte-
rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un
cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y
equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras
● El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
● Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motor está apagado y las partes móviles están parados
● SBM Group únicamente puede garantizar un funcio-
namiento correcto de la herramienta al emplear acceso-
rios originales
● Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
● En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el
enchufe del contacto
● Es recomendable que esta herramienta no se debe
ser manejada por personas menores de la edad de 16
años
La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN50144. No es nece-
sario un cable de conexión a masa.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conec-
tada cuando vaya a realizar tareas de mante-
nimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para
poder funcionar durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará de
manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide
adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máqui-
na para evitar que se recaliente el motor. Limpie regu-
larmente la cubierta de la máquina con un paño suave,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga las
ranuras de ventilación limpias. Si no sale la suciedad,
utilice un paño suave humedecido con agua de jabón.
No utilice nunca disolventes como petróleo, alcohol,
amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las par-
tes de plástico.
Lubrique la hoja de la sierra periódicamente.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de
SBM Group de su zona.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su trans-
porte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos
los materiales del embalaje son reciclables. Lleve estos
materiales a un centro de reciclado adecuado. Cuando
ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de SBM
Group de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio
ambiente.
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Djs 625n 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- Jig saw 5
- Deutsch 6
- Stichsäge 6
- Elements de l outil 7
- Entretien 7
- Environnement 7
- Français 7
- Introduction 7
- Scie sauteuse 7
- Securite 7
- Specifications techniques 7
- Español 8
- Sierra de calar 8
- Português 9
- Serra vertical 9
- Italiano 10
- Seghetto alternativo 10
- Decoupeerzaag 11
- Nederlands 11
- Figursåg 12
- Svenska 12
- Pistosaha 13
- Stikksag 14
- Stiksav 15
- Magyar 16
- Szúrófűrész 16
- Ferăstrău vertical 17
- Română 17
- Ασφαλεια προειδοποιησ 18
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 18
- Εισαγωγη 18
- Ελληνικά 18
- Μερη του εργαλειου 2 18
- Περιβαλλον 18
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασί ας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπρο σωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 18
- Σέγα 18
- Συντηρηση 18
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχα νήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμη ση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μα λακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη λιπαίνετε τακτικά τον οδηγό της λεπίδας πριονιού εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 18
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 18
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 18
- Polski 19
- Wyrzynarka 19
- Kmitací pila 20
- Slovenski 21
- Vbodna žaga 21
- Srpski 22
- Ubodna testera 22
- Hrvatski 23
- Ubodna pila 23
- Dekupaj testere 24
- Türkçe 24
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 25
- Лобзик электрический 26
- Русский 26
- Лобзик електричний 27
- Українська 27
- Желіге қосылар алдында төмендегілерге көзіңізді жеткізіңіз 28
- Жұмыс барысында 28
- Техникалық сипаттамалар 28
- Техникалық қызмет көрсету мен күтім 28
- Төмендегі жағдайлар кезінде аспапты дереу өшіру қажет 28
- Электрлі бедерлі ара 28
- Қауіпсіздік техникасы 28
- Қолданылуы 28
- Құрылғы 28
- Elektrinis siaurapjūklis 29
- Lietuvių 29
- Elektriskais fi nierzāģis 30
- Tikksaag 31
- Exploded view djs 625n 32
- Spare parts list djs 625n 33
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 38
- Advertencia para la 38
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 38
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 38
- Do meio ambiente pt 38
- Environmental protection gb 38
- Hinweise zum umweltschutz de 38
- Indicações para a protecção 38
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 38
- Informations sur la 38
- Miljøvern no 38
- Protección del medio ambiente 38
- Protection de l environnement 38
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 38
- Ympäristönsuojelu fi 38
- Återvinning se 38
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 38
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 39
- Aplinkos apsauga lt 39
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 39
- Keskonnakaitse ee 39
- Napotki za zaščito okolja si 39
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 39
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 39
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 39
- Çevre koruma bi lgi leri tr 39
- Вказівки по захисту 39
- Навколишнього середовища 39
- Указания по защите окружающей среды ru 39
- Қоршаған ортаны қорғау kz 39
Похожие устройства
- Hansa PA5512B421 Инструкция по эксплуатации
- Defort DJS-505-B Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV511 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580B421 Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV521 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DCP-240 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCP-150A Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BT7514 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4510B421 Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4512B421 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VML10-B1 Инструкция по эксплуатации
- Defort DAP-1405N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5560A411 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLL10-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-600-B Инструкция по эксплуатации
- Defort DAG-901N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5560A420 Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BT7535 Black Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA5580A510 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLF210-B1 Black Инструкция по эксплуатации