Candy GO4 L [2/45] Gratulacje
![Candy GO4 L [2/45] Gratulacje](/views2/1667214/page2/bg2.png)
Содержание
- Grandly 1
- Gratulacje 2
- Pur compliments 2
- Поздравляем 2
- Spis tresci 3
- Оглавление 3
- Тип белья 3
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 4
- Kapitola 1 chapter 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzatî vÿrobku 4
- Vseobecné pokyny pri prevzetì vyrobku 4
- Z praktickÿch dôvodov prislusenstvo uschovàvajte na bezpecnom mieste 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 rozdziat 1 4
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitol a 2 5
- Zäruka 5
- Гарантия 5
- Pokyny pro bezpecné pouzivânî pracky 6
- Pokynyna bezpecné pouzîvanie pràcky 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Меры безопасности 6
- Ceia wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc zakabel zasila qcy ani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziaianie czynników atmosferycznych deszcz sionce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac ej za pokretla ani za po emnik na srodek do pronta 7
- Podczas transporta nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to рока zane jest to na rysunku 7
- Proszp nadzorowac dzieci tak aby nie bawity sie urzqdzeniem 7
- Przipadku instalac i urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyine znajdujqce sip w dolnej czpsci pralki 7
- Przypadku awarii czy fez nieprawidlowego dzialania wylqcz pralke zakrpc kran doprowadzajqcy wode i starai sie ej nie dotykac skontaktui sip z autoryzowanym punktem serwisowvm candy nieprzestrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wplynqc na bezpieczenstwo uzyrkowania urzqdzenia 7
- Stagi przez dzieci lab osoby me posiadajqce wiedzy do jego uzytkowdnia chyba ze pozosta q pod nadzorem lab zostaiy pizeszkolone w zakresie obstugi urzqdzenia przez osobe oapowiedzialnq za ich bezpieczenstwo 7
- To urzadzenie nie lest przeznaczone do 7
- W przypadku gdyby przewód zasila qcy glówny kabel zostal uszkodzony ego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Cisnienie wody w si eci 8
- Kapitola 4 8
- Kapitola4 chapter 4 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirówki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9срс 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья ciezar prania suchego 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность maksymalny pobór mocy 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель bezpiecznik obwodu 8
- Instalacja pralki 9
- Kapitola 5 9
- Rozdziat 5 9
- Setting up installation 9
- Uvedenie do prevàdzky instalàcia 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Установка 9
- Dule21té v teto fâzi nepoustêjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadza qcy wodp 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwaza qc aby nie miai on zataman i aby byt drozny na cale swej dlugosci wskazanym jest dolqczenie weza odprowadzajqcego wode do statego odplywu о srednicy wieksze niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i zna duiqcego sip na wysokosci co na mniei 50 cm v miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczonego w komplecie wrazzpralkq 10
- Umiescic wyciszdjacy material tak jak pokazano na rysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podtqczone do sied wodociqgowe za pomocq nowego zestawu wpzy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nieodkrecaó jeszcze kranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazowek zegara nakrptkp bloku qcq nozke pralki 11
- B przekrecic nozke podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonale przyleganie do podioza 11
- C zablokowac nozke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazowek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozycji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyczki 11
- Razie koniecznosci wymiany kabia zasilania nalezy zachowac nastepujqcy uktad kolorow przy podiaczaniu poszczegdlnych przewoddw 11
- Sprawdzic czy pokretto programow jest na pozycji off i czy drzwiczki sq zamkniqte 11
- Wlozyc wtyczke kabia zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomuj urzqdzenie za pomocq 4 nozek 11
- Controls 12
- Kapitola 6 12
- Qvlâdacî prvky 12
- Описание команд 12
- Description of control 13
- Opis elementów panelu sterowania 13
- Popis ovlàdacìch prvkù 13
- Popis ovládacích prvkov 13
- Назначение кнопок 13
- Dnesní prací prostredkyjsou oclnné uz u nîzkÿch teplot z tohoto dûvodu i z dûvodu intenzivních programû pracka doporucuje praní pri nejnizsích teplotách v kazdém prípadé je vsak mozné teplotu praní zvÿslt a to stisknutím tlacítka regulujícího teplotu pro maximální moznou teplotu u kazdého programu vychäzejte z tabulky programù 14
- Otocením ovladace programo se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu na konci cyklu nebo po neclnnosti z dûvodu energetiche úspory poklesne intenzita svítivosti displeje upozornénî pracku vypnete otocením ovladace programo do polohy off 14
- Poznámka vollc programù musí bÿt po ukoncení praní vzdy prestaven do polohy off teprve pak mû2ete zvolit novÿ program 14
- Kontrolka na wyswietlaczu zacznie migac aby rozpoczqc odliczanie po zakonczeniu którego program wtqczy sie automatycznie mozna anulowac ustawiony opózniony start w nastepujqcy sposób przytrzymac wcisniety przycisk przez 5 sekund azna wyswietlaczu pokazq sie parametry wybranego programu 16
- Przycisk ten pozwalo zaprogramowac cykl prania z opóznieniem maksymalnie 24 godziny aby zaprogramowac opózniony start nalezy ustawic wybrany program wcisnqc przycisk pierwszy raz aby aktywowac program na wyswietlaczu pokaze sie napis hoo a nastepnie wcisnqc przycisk jeszcze raz aby ustawic opóznienie startu o jednq godzine na wyswietlaczu pokaze sie napis h 01 kazde nastepne wcisniecie przycisku wydtuza start o jednq godzine oz do 24 godzin natomiast ostatnie wcisniecie tegajorzycisku wyzerowuje opozniony start potwierdzic ustawienie wciskajqc przycisk 16
- Tym momencie mozna uruchomic program poprzednio wybrany wciskajqc przycisk start pauza lub anulowac operacje ustawiajqc pokretio wyboru programów napozycje off ponownie wybrac inny program 16
- Intenzivn 18
- Stop s vodou v 18
- Кнопка интенсивной стирки 18
- Кнопка аквапл юс 19
- Latwe prasowanie 20
- Nénì pom 20
- Abyste zrusili program dejte ovladac programu do polohy off zvolte jinyprogram ovladac programu dejte zpét do polohy off 21
- Note few seconds after the start the kg detector function active only on cotton and synthetics programmes will weigh the clothes and update the maximum wash time remaining within the first 4 minutes of the wash cycle while this function is operating the kg detector indicator is on 21
- Po spustèniprogramu ize zmènit pouze ta nastaveni a funkce které se volipomoci tlacitek funkci stisknéte tlacitko start pausa pfibliznè na 2 sekundy bèhem pfestàvky v pracim programu kontrolky tlacitek pro volbu pozadovanych funkci a tlacitek zbyvajiciho casu blikaji pokud si pfejete aby program pokracoval stisknéte tlacitko start pausa jestè jednou 21
- Pokud si pfejete vyjmout ci pfidat prèdio béhem proni a vyckejte dve minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvifka pracky po vlozeni ci vyjmuti pradla opètovném uzavfeni dvifek pracky a stisknuti tlacitko start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 21
- Stisknutim tohoto ilacitka dojde ke spustèniprogramu nastaveného na volici programu 21
- О и c 22
- Enej bieliznea 24
- Mix wash 25
- Bawelna len 26
- Bawelna len mieszane 26
- Bawelna materiaty 26
- Mieszane syntetyczne 26
- Mix wash 26
- Rçzdziat 7 26
- Tabela programów 26
- Wytrzymate 26
- Kapitola 7 tabulka praci ch programov 27
- Mixs wash 27
- Chapter 7 29
- Mix wash 29
- Please read these notes 29
- Table of programmes 29
- Kapitola 8 30
- Rozdzial 8 30
- Selection 30
- Volba programù 30
- Volbaprogramov 30
- Wybór programu 30
- Выбор программ 30
- Mozna za pomocq przycisku poziom zabrudzenia ustawic jeden z trzech czasów 14 30 lub 44 31
- Nì pranì 31
- Pralka ma równiez cykl prania delikatnego zwanego pranie reezne jest to kompletny cykl pronto dia bielizny przeznaczonej wytqcznie do prania rqcznego program ma temperatura maksymalnie do 3o c izakonczonyjest3 ptukaniami i dellkatnym wirowoniem 31
- Program ten przeznaczonyjest tylko do wypuszczenia wody 31
- Program ten wykonuje 3 ptukania bielizny z posrednimi odwlrowaniaml ktore mozna zredukowac tub anulowac specjalnym przyciskiem mozna w ten sposob ptukoc wszelkie typy tkanln takze odziez wypranq uprzednio recznie 31
- Program ten wykonuje wlrowanle о maksymalnej prqdkosci obroty mogq bye redukowane specjalnym przyciskiem 31
- Programach szybkich nalezy stosowac znacznle mniej detergentów tylko okoto 20 ilosci podanych na opakowaniu 31
- Ta beli programów zamieszczone sq wskazania dia kazdego z prohgramów szybklch 31
- Ténî 31
- Wprogramie szybki 31
- A ktery prinasi pro uzivatele 2 velke vyhody 32
- Barevného prèdio je nutno provést oddélené 32
- Ize spolecne prat prddlo z 32
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 32
- Mix wash 32
- Program pro proni mix wash pere ph teploté 40 c a strida dynamické faze buben se otaci se statickymi fazemi namocené predio v klidové fazi z tohoto duvodu trva déle doba trvani je téméf 2 hodiny spotreba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 32
- Provódèt proni se znacnou ùsporou energie 32
- Prvni proni nového 32
- Ruznych tkanin napr bavlna svntetika apod 32
- V zódném pripadé nikdy 32
- Detergent 33
- Drawer 33
- Eduròen 33
- Eéité 33
- Kapitola 9 33
- Szuflada na proszek 33
- Zâsobnîk pracich prostri edkov 33
- Zâsobnîk pracîch prostredku 33
- Контейнер для моющих средств 33
- Bielizeñ 34
- Ciezkich pledów narzutna lozka lub innych cipzkich wyrobów nie nalezy odwirowywac 34
- Dólezité pri triedeni bielizne 34
- Dúleíité pflffidéní prádla 34
- Dúleírré 34
- Ewentualnie zabki do firanek 34
- Important when sorting articles ensure that 34
- Kapitola 10 kapitola 10 chapter 10 34
- Odziez lub inne wyrobyz welny mozna prac w pralce esli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol pure new wool i informacja nie filcuie sip lub mozna prac w pralce 34
- Powloczki na poduszki 34
- Produkt 34
- Prádlo 34
- Razem z odziezq metalowych przedmiotów np broszek agrafek spinek monet itpy 34
- The product 34
- Uporczywe plamy 34
- Usunqc przed pranlem spec alnq pastq lub srodkiem do plam 34
- Uwaga przy sortowariu odziezy przed pranlem nalezy dopllnowaó aby nie wrzucac do pralkl 34
- Wszytych w odziez metek 34
- Zapipte byty na guziki zapipte rowniez zamki blyskawiczne i haftki natomiast luzne paski i dtugle taslemki przy sukniach zawiqzane byly w wpzelki 34
- Zapoznac sip z tresciq 34
- Zd qc pozostale 34
- Внимание 34
- Внимание при сортировке белья для стирки 34
- Параграф 10 rozdzial 10 34
- Тип белья 34
- Customer awareness 35
- Kapitola 11 35
- Kapitola11 35
- Porady dla klienta 35
- Rozdziat 11 35
- Uzitecné rady pro uzivatele 35
- Uzito né rady pre uzívatee a 35
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 35
- Pranie 36
- Pranì 36
- Premenlivà kapacita pràcky 36
- Washing 36
- Zmienny poziom wody 36
- Варьируемые возможности 36
- Стирка 36
- Dla kaèdego rodzaju prania sprawdz tabele programówi postepuj we wskazany sposób 37
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 37
- Na konci programû se na displejizobrazindpis end 37
- Otevrete dvirka a vyndejte pradlo 37
- Pak stisknéte tlaòitko start po stisknuti tlaòitka start zahaji praòka proci cyklus 37
- Pozor pokud by béhem chodu praëky doslo к vÿpodku elektrického proudu praëka je vybavenà special ni paméti kterâ zachovâ zvolené nastavenia po nâvratu elektrického proudu praéka spustiprogram od misto v némi byl pferuéen 37
- Poôkejte ai zhasne kontrolka zamknutÿch dvifek 2 minuty od ukonôeni programû 37
- Praci cyklus prohiba s vollòem programû nastavenÿm no uràlfém programu a to ai do konce prom 37
- Privèetkÿch typoch programov sa pozrite do ta bulky a vykonajte cinnosti ktoré sü tu popìsané 37
- Programu 37
- Stisknéte tlaòitka pro volbu poiadovanÿch funkci pokud si to pfejete 37
- U vèech typû programuse podivejte do tabulky a vykonejte cinnosti kterejsouzde 37
- Uzavfete vodovodni kohoutek 37
- V pfipadé potreby upravit teplotu proni 37
- Vypnëte praôku prestavenim voilée programû do polohy vypnuti off 37
- Vÿbër nejvhodnéjsiho programu proveote podle tabulky programu otocenim voilée programû aktivujte zvolenÿprogram na displeji se zobrazi parametry zvoleného programu 37
- Zkontrolujte zda mate pudtdnou vodu a zda odtokova bodice je na mistd 37
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте п оследо вательность операций рекомендованную этой таблицей 37
- Cistènî a ûdrzba 38
- Cleaning and routine maintenance 38
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 38
- Kapitola 12 38
- Rozdzial 12 38
- С i st e n i e a ü d rzba 38
- Чистка и уход за машиной 38
- Otwórz klapke okienka 39
- Po oczyszczeniu zatóz filtr na mie sce wykonujqc podane wyzej czynnosci w odwrotne kole nosci 39
- Powtórz operac e z wezem doprowadza qeym wode 39
- Pralka jest wyposazona w specjainy filtr którego zadaniem est zatrzymywanie duzych ciat obeyed more mogtyby zatkac weze odplywowe takich ak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye latwo odzyskane procedure czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 39
- Przed odkrpeeniem filtra nalezy podlozyc pod pro ike sciereczke na ktorq scieknie resztka wody z filtra 39
- Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 39
- Przy przeprowadzee tub okresie dluzszego przesto u pralki w nieogrzewanyed pomieszczeniacd wqz odprowadza qcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 39
- Tylko w niektórych modelocd wyciqgnij filtr zdejmij jego korek i zbierz wode do pojemnika 39
- Urzqdzenie powinno zostac wytqczone i odtqczone od sieci odtqcz od odpiywu wqz odprowadza qcy wode i opuse go do miski aby cata woda mogla wyplynqc 39
- Wyjmii i oezyse filtr 39
- Внимание если ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 40
- Если не удается устранить причины плохой работы машины обратитесь в центр техобслуживания канди сообщив модель машины указанную на табличке или в гарантийном талоне предоставив эти данные вы быстро эффективно получите соответствующую услугу 40
- Неисправности их причины и устранение 40
- Параграф 13 40
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги опкима если белье в барабане разместилось неравномерно это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы 40
- Rozdziat 13 41
- Ak porucha pretrváva obrátte sa na sen isnú organizáciu uvecfte vzdy typ prácky nájdete ho buri na zadnej stene spotrebica alebo na zárucnom liste 42
- Ak prácka nefunguje a poruchy uvedené v tabulke nie je mozné odstránit obrátte sa na odbomy candy servis 42
- Dôlezité 42
- Kapit0la13 42
- Neodstr 42
- Ovaní 42
- Pouzitie ekologickych bezfosfátovych pracích práskov môze mat vplyv na odtekajúca voda po plákaní môze byt chladnejsia vcfaka prítomnosti zeolitov v zmesi neovplyvní to úcinnost plákania na záver prania sa na bielizni môze objavit biely prások zeolity ktory vsak na nej nezostane a tiez neovplyvní farbu bielizne vo vode vypústanej po poslednom plákaní sa môze objavit pena ktorá neznamená ze by bielizen bola nedokonale vyplákaná neionizujúci povrch aktívne castice súcast pracích práskov sa casto odstranujú horsie a niekedy sa objavujú ako zvysky peny na bielizne dalsie plákanie ich neodstráni 42
- Dùlezlté 1 pouìiti ekologlckych bezfosfâtovych pracích práskú múze mít vllv na 43
- Húfe a nekdy se objevují jako zbytky pény na prâdle dalsí mâchání je neodstraní 43
- Kapitola 13 43
- Na závér proni se na prãdle múze objevlt bíly prásek zeollty ktery v ak na nèm 43
- Neionlzující povrcn aktivní cãstice souõãst pracích práskú se basto odstrahují 43
- Neovllvní to úõlnnost mâchání 43
- Neznamena ze by prádlo bylo nedokonale vymâchãno 43
- Nezústane a také neovlivní barvu prâdla 43
- Odborny candy servis 43
- Odtékající vada po mãchãní múze byt chladnéjsí díky pfftomnostl zeolltú ve smèsl 43
- Pokud praõka nefunguje a zãvady uvedené v tabulce nelze odstranlt obrat te se na 43
- Ve vodé vypoustèné po posledním mâchání se múze objevlt péna kterã 43
- Before calling the candy technical assistance service 44
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 44
- Chapter 13 44
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 44
- Following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 44
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 44
- Important 1 the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 44
- Inadequate rinsing 44
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam 44
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 44
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 44
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 44
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 44
- Ая 46 45
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция сертифицирована на соответствие требованиям безопасности согласно закону о защите прав потребители рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 45
- Ф e a e 45
Похожие устройства
- Candy GO4 1274 LH Руководство пользователя
- Candy GO4 1274 L Руководство пользователя
- Candy GO4 1272 DH Руководство пользователя
- Candy GO4 1074 LH Руководство пользователя
- Candy GO4 107 2D Руководство пользователя
- Candy GO4 105 Руководство пользователя
- Candy GO4 085 Руководство пользователя
- Candy GO W 264 D Руководство пользователя
- Candy GO 714 H TXT Руководство пользователя
- Candy GO 712 H TXT Руководство пользователя
- Candy GO 614 HTXT Руководство пользователя
- Candy GO 612 TXT Руководство пользователя
- Candy GO 514 Руководство пользователя
- Candy GO 2127 LMC Руководство пользователя
- Candy GO 1480 D Руководство пользователя
- Candy GO 148 TXT Руководство пользователя
- Candy GO 1282 D Руководство пользователя
- Candy GO 128 TXT Руководство пользователя
- Candy GO 1080 D Руководство пользователя
- Candy GO 108 TXT Руководство пользователя
ПОЗДРАВЛЯЕМ GRATULACJE ÙVOD ÛVOD Приобретя эту стиральную машину Канди Вы решили не идти на компромисс Вы пожелали лучшее Kupujqc sprzpt AGD firmy Candy dowiodtes ze nie akceptujesz kompromisów i chcesz miec to co najlepsze Vâzenÿ zakaznik dakujeme Vàm ze ste si zakupil vyrobok spolocnosti Candy Vâzenÿ zdkazniku Фирма Канди рада предложить Вам эту новую стиральную машину плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контракте с потребителем опыта Firma Candy ma przyjemnosc przedstawic nowq pralkp automatycznq ktôra jest rezultatem lot poszukiwan i doswiadczen nabytych w bezposrednim kontakcie z konsumentem Wybrates jakosc trwatosc i wysokq sprawnosc cechy chara kt eryzujqce pralkp Candy Вы выбрали качество долговечность и широкие возможности которые Вам предоставляет эта стиральная машина Кроме того Канди предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники стиральные машины посудомоечные машины стиральные машины с сушкой кухонные плиты микроволновые печи духовки варочные панели холодильники морозильники Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Канди Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями содержащимися в этой инструкции которые дадут Вам важные сведения касающиеся безопасности установки эксплуатации и обслуживания некоторые полезные советы по лучшему использованию машины Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций При общении с фирмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер С если таковой имеется Практически ссылайтесь на все что содержится в табличке 2 Firma Candy oferuje takze szeroki asortyment innych urzqdzeh AGD takich jak zmywarki do naczyn pralkosuszarki kuchenki kuchenki mikrofalowe tradycyjne piecyki i kuchenki a takze lodówki i zamrazarki Popros Twojego sprzedawcp о kompletny katalog produktów firmy Candy Przeczytaj uwaznie niniejszq instrukcjp gdyzzawiera ona wskazówki dotyczqce bezpiecznej instalacji uzytkowania i konserwacji oraz kilka praktycznych porad pozwalajqcych zoptymalizowac sposób uzytkowania pralki Zachowaj niniejszq instrukcjp w celu pózniejszej konsultacji Konto ktujqc sip z firmq Candy lub z punktami serwisowymi zawsze podawaj model I numer oraz ewentualnie numer G urzqdzenia Jesli taki istnieje Praktycznie wszystkie informacje sq obwiedzione ramkq nò rysunku obok Pred ptvÿm pouzitim vÿrobku si pozome precitajte prilozenÿ slovenskÿ nâvod ktorÿ firma Candy dodâva a dôsledne sa nim riadte Dékujeme Vâm ze jste si zakoupil vÿrobek spolecnosti Candy Pfed prvnfm pouzitim vÿrobku si pozorné pfectéte prilozenÿ ceskÿ nâvod kterÿ firma Candy dodâvâ a dùsledné se jim fidte Nâvod kterÿ jste k vÿrobku obdrzel vychâzi z vseobecné vÿrobkové fady a z tohoto dùvodu mùze dojit k situaci ze nékteré funkce ovlâdaci prvky a pfislusenstvi nejsou urceny pro Vas vÿrobek Dékujeme za pochopeni PUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance you have shown that you will not accept compromises you want only the best Candy is happy to present their new washing machine the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality durability and high performance that this washing machine offers Nâvod ktorÿ ste k vÿrobku prijali vychâdza zo vseobecného radu vÿrobkov a z tohto dôvodu môze dôjst k situâcii ze niektoré funkcie ovlâdacie prvky a prislusenstvo nie sù urcené pre vas vÿrobok Candy is also able to offer a vast range of other household appliances washing machines dishwashers washer dryers cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerators and freezers Dakujeme za pochopenie Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine Keep this booklet in a safe place for further consultation When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model No and G number if applicable of the appliance see panel 3