Candy GO 1080 D [31/41] Bielizeñ
![Candy GO 1080 D [31/41] Bielizeñ](/views2/1667233/page31/bg1f.png)
Содержание
- Go 1080 d 1
- Granel 1
- A candy sokféle màs hâztartâsi gépet is kinâl mosogepeket mosogatbgépeket mosb szâritôgépeket tüzhelyeket mikrohullâmù sütôket hagyomânyos sütôket és tüzhelylapokat valamint hûtô és fagyasztégépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a tipust a tipusszâmot és a g szâmot lâsd a készülék adatlapjât 2
- A candy termékek teljes katalogusât kérje helyi kiskereskedôjétôl 2
- Candy ôrômmel mutatja be ônnek ùj mosbgépét amely tôbb éves kutatâs és a vevôkkel fennâllô kôzvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosbgép âltal nyùjtott minôség tartossâg és kivâlo teljesitmény mellett dôntôtt 2
- Enneka candy hâztartâsi készüléknek a megvâsârlâsâval ôn megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet mert fontos ûtmutatâsokkal szolgâl a készülék biztonsâgos telepitésével hasznâlatâval és karbantartâsâval kapcsolatban tovâbbâ hasznos tanâcsokat ad a legkedvezôbb eredmények eléréséhez a mosôgép hasznâlata sorân 2
- Kérjük tartsa ezt a tâjékoztaté füzetet biztonsâgos helyen hogy a késôbbiek sorân is bârmikor belelapozhasson 2
- Kôszônetnyilvânîtàs 2
- Ùvod pur compliments 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése és telepitése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Altalanos szàllitàsi tàjékoztatô 3
- Bevezetés 3
- Biztonsàgi intézkedések 3
- Fejezet 3
- Garancia 3
- Hibakeresés 3
- Mosâs 3
- Mosószertàroló fié к 3
- Müszaki adatok 3
- Programtàblàzat 3
- Programvàlasztàs 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztitàs és karbantartàs 3
- Оглавление 3
- A kezelési utasîtas 4
- A készülék leszàllitàsakor ellenôrizze az alâbbiak meglétét 4
- B ügyfélszolgalati 4
- C garanciajegy 4
- Cîmjegyzék 4
- D zarôsapka 4
- E elvezetó 4
- Ellenôrizze hogy a gép nem sérült e meg szallitàs kôzben ha igen lépjen kapcsolatba a candy szervizzel 4
- F folyékony 4
- Folyékony 4
- General points on delivery 4
- Jékoztatô 4
- Keep them in a safe place 4
- Kônyôkcsû 4
- Ltalanos szâllî 4
- Mosószer vagy 4
- Rekesz tartaly 4
- Vseobecné pokyny pri prevzatì vÿrobku 4
- Vseobecné pokyny pri prevzetî vÿrobku 4
- Z praktickÿch dôvodov prlsluèenstvo uschovàvajte na bezpeónom mieste 4
- Общие сведения 4
- Fejezet 5
- Ganancia 5
- Guarantee 5
- Kapitola 2 5
- Kapitola 2 chapter 2 параграф 2 5
- Zäruka 5
- Гарантия 5
- Biztonsâgi intézkedések 6
- Kapitola 3 6
- Pokyny pro bezpecné pouzîvânî pracky 6
- Pokynyna bezpecné pouzîvanie pracky 6
- Safety measures 6
- Меры безопасности 6
- A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne núzza ki a csatlakozódugót a fall aljzatból 7
- A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati kozponttól beszerezhetó speciális kábellel kell kicserélni azt 7
- A készüléket az ábran látható módon párban keil megemelni 7
- Fontos _ 7
- Gyerrrekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket 7
- Ha a keszüleket szonyegpadlora helyezi ugyeljen arra hogyazalsó 7
- Ha máshová szeretné helyezni a készüléket soha ne emelje meg azt a gomboknál vagy a fíóknál fogva 7
- Hiba és vagy hibás mükédés ese té n kapcsolja ki a mosógépet zarja el a vízcsapot és ne fogjon hozzá a készülék szakszerütlen javításához a készülék javíttatása céljából forduljon a candy szervizhez és kérjen eredeti candy pótalkatrészeket a fentiek betartásának elmulasztása korlátozhatja a készülék biztonságos mükodését 7
- Ne duguljanak el 7
- Ne tegye ki a készüléket az idóiárás natásainak esö пар stb 7
- Szellozonyilaso 7
- Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak 7
- 90 c os program 8
- Biztosíték 8
- Centrifugalas 8
- Energiafog yasztás 8
- Fejezet 8
- Hálózatifeszúltség 8
- Kapitola 4 8
- Kapitola4 chapter 4 параграф 4 8
- Kwh 1 8 8
- Maximális mosásiadag 8
- Mpa min 0 05 max 0 8 8
- Müszakiadatok 8
- Nofímál vizszint 8
- Szárazon 8
- Teljesítményigény 8
- Tènì 8
- Víznyomás 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Akészülék elhelyezése és telepîtése 9
- Dzky insta 9
- Setting up installation 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Установка uvedenie do 9
- A készüléket ùj tômlôgamitùrâval kell a vizhàio zafra csatlakoztatni a régi tômlôgamitûràkat nem szabad ùjra hasznàlni 10
- Allitsa a mosógépet a fai mellé akassza a kifolyôcsôvet a kàd peremére ùgy hogy a csô ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg 10
- Dulezite v teto fazi nepou5tëjte vodu 10
- Ennél jobb megoldâs az ha a kifolyocsôvet olyan fix elvezetô nyilàsra csatlakoztatja amelynek az àtmérôje nagyobb a kifolyôcsô àtmérôjénél es legalâbb 50 cm magassàgban van 10
- Fontos ne nyissa kl ezzel egyidejüleg a csapot 10
- Hasznâlja a mellékelt müanyag csôtoldatot 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Âbrân làtható môdon rôgzitse alulra a hullâmlemezt csatlakoztassa a tômlôt a csapra 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- A forditsa el az any at az oramutato jarasaval megegyezo iranyban job bra hogy szabadda valjon labszabalyozo csavar 11
- A telepitbs utan a keszuleket иду kell beallitani hogy a csatlakozodugo hozzafbrheto legyen 11
- A дёр vizszintbe allitasahoz hasznalja a 4 labat 11
- B a keszulek megemetesehez vagy lesiillyesztesehez forgassa el a labat amig az stabilan meg nem all a padion 11
- C rogzitse a labat a megfelelo helyzetben az anya oramutato jarasaval ellentetes iranyban balra csavarasaval amig az neki nem fesziil a дёр aljanak 11
- Ugyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen ёз az ajto legyen becsukva dugja be a csatlakozodugdt 11
- Ovlâdacî prvky controls 12
- Описание команд 12
- Dacîch 13
- Enì nastaveného 14
- Pozn po spukten pracky tlaoîtkem start je nutné vyókat nékolik vterin nez je praoka uvedena do chodu 14
- A start gomb 15
- E funkció a pamut programoknàl nem all rendelkezésre bekapcsoldsdval minimàlisra csôkkenthet a ruhagyrrddés miutón a program és a mosósra varò ruha tipusónak a kivàlasztósàval személyre szabtuk a mosàst a viz fokozatos httése a viz leeresztése kòzben mozdulatlan dob és a finom centrifugàlàs az anyagok maximólis mérték pihentetését eredményezi külônôsen a 15
- Helyzetbe 15
- Kialakitott programoknól ennek a gombnak osa к az a funkciója hogy az utolsó òblités utón a ruhàt a vizben hagyja hogy a szólak megnyùlhassanak 15
- Lenyomasàval kapcsolja be ûjra a készüléket 15
- Mosósónak befejezéséhez végezze e az alóbbi mvveleteket allitsa vissza a gyürôdésvédô gombot alaphelyzetbe a ciklus vizleüritéssel és centrifugólàssal tòrtén befejezéséhez ha nem akar centrifugàlni hanem csak a vizet akarja leereszteni allitsa a beallitógombot a kl 15
- Programot 15
- Textiliók esetében a finom textiliók esetében a gyapjó kivételével a kevert textilióknól màr ismertetett fózisok alkalmazhatók azzai a kivétellel bogy nem tòrténik meg a viz fokozatos httése viszont az òblités utón a viz a dobban ma rad 15
- Vólassza a vizürit 15
- Aquaplus 17
- Megjegyzés a gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csõkken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosõgép élettartama is 18
- Poznamka pracka je vybavena specialnim elektrqnickym zarizenim icerêchráni pred nadmernymi vibracemi a hlukem behem qdstred ovânî pokudspatnym rozloéenim pradla dojdevbubnu k nevyvazenosti náplnè prodlouzí se так zivotnost praõky 18
- Itl u00 19
- A kiválasztott ciklus beindításához nyomja ie a 21
- A programválasztó 21
- A programválasztó gomb elfordításakor a kijelzön felgyulladó lámpa a kiválasztott program beállításait mutatja megjegyzés a gép kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot a ki helyzetbe 21
- Gombot a program úgy zajlik ie bogy a ciklus befeiezôdéséig a program választó gomb a kiválasztott programan morad kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb ki helyzetbe tòrténó elfordításával 21
- Megjegyzés a programvàlasztô gombot vissza kell àllîtania ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagyegyûj mosâsi ciklus beindîtàsakor a kôvetkezô program kivàlasztàsa és beindîtàsa elott 21
- Note the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 21
- Otocením ovladace programo se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu upozornënî praòku vypnete otocenìm ovladace programo do polohy off 21
- Poznämka vollc programo musí byt po ukonceni praní vzdy prestaven do polohy off teprve pak mûzete zvolit novÿ program 21
- Start szünet 21
- When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected n b toswitchthe machine offjurn the programme selector to the off position 21
- Table of programmes 23
- Fejezet 27
- Kapitola 8 27
- Kapitola 8 chapter 8 параграф 8 27
- Programvàlasztàs 27
- Selection 27
- Volba programù 27
- Volbaprogramov 27
- Выбор программ 27
- Pokud zvolite rychloprogram 32 pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostredku 28
- Pracka je vybavena také pracim cyklem prò jemné tkaniny tento cyklus je nazyvàn rucni pranì program rucniho proni je vhodny prò tkaniny které se jinok perou vyhradné rucné program dosatine maximdlni teploty 30 c a je zakoncen 3 machacimi cykly a jemnym odstredénim 28
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30min kompletni proci cyklus pro max 2 kg pradla pii teploté 40 c 28
- Ténì 28
- A ktery pfindsipro uzivatele 2 velke vyhody 29
- Barevného pródla je nutno provést oddélené 29
- Ize spolecnë prat prddlo z 29
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 29
- Oolmark 29
- Pere pri teplotè 40 c a strida dynamické faze buben se otàci se statickymi fazemi namocené prèdio v klidové fazi z tohoto dùvodu trva déle doba trvani je téméf3 hodiny spotfeba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 29
- Program prò proni mix 29
- Provadët proni se 29
- Prvni proni nového 29
- Rûznÿch tkanin napf bovina syntetika apod 29
- V zàdném pripadè nikdy 29
- Znacnou ósporou energie 29
- Detergent 30
- Drawer 30
- Eduròen 30
- Kapitola 9 30
- Mosószertàroló fiók 30
- Mächania atopri 30
- Zasobnìk pracìch prostredku 30
- Zâsobnîk pracìch prostri edkov 30
- Контейнер для моющих средств 30
- A termék 31
- Bielizeñ 31
- Kapitola 10 31
- Prádlo 31
- The product 31
- Параграф 10 31
- Тип белья 31
- Customer awareness 32
- Kapitola 11 11 fejezet 32
- Kapitola 11 chapter 11 параграф 11 32
- Uziteóné rady pro uzi vate le 32
- Uzito né rady pre uzívatela 32
- Vásárlói tájékoztató 32
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 32
- Mosäs 33
- Pranie 33
- Pranì 33
- Premenlivà kapacita pràcky 33
- Variable capacity 33
- Vàltozó mennyiség 33
- Washing 33
- Варьируемые возможности 33
- Стирка 33
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot ès kövesseaz ott megadott müveleti sorrendet 34
- U vèech ty u proçramuse podivejte do tabulky a vykonejte cinnosti kterejsouzde 34
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 34
- Cistènî a ûdrzba 35
- Cl ste n iеа ûdrzba tisztîtàs és karbantartas 35
- Cleaning and routine maintenance 35
- Kapitola 12 chapter 12 параграф 12 kapitola 12 12 fejezet 35
- Чистка и уход за машиной 35
- A mosógép speciális szúrõvel van telszerelve amely az olyan nagyobbidegen anyagokat pl pénzérméket gombokat stb fogja tel amelyek eltõmíthetik az úrítõcsõvet igy ezek konnyen kivehetôk a szúrô tisztításáta kôvetkezõkképpen kell végezni 36
- A szúrô kivétele elõtt helyezzen egy nedvszivó tõríôruhát a szúrôsapka alá a szivattyúban lévõ kls vízmennyiség felfogása céljából 36
- A tisztítás után tegye vissza a szúrôt úgy hogy a végén található hornyot obbra rorditja el ezután forditott sorrendben végezze el a fenti múveleteket 36
- Csak blzonyos tipusokon all rendelkezésre húzza kl a bordázott tômlõt vegye ki a dugót és úrítse a vizet еду edénybe 36
- Elszállítás vagy hqsszú ideig tarto uzemszunet 36
- Fordítsa el a szúrõtbalra amig az meg nem áll fúggõleges helyzetben 36
- Nylssa kl a fedelet 36
- Szurõtisztítás 36
- Szállításkor vagy ha a gépet hosszabb idôre fútetlen helyiségbe teszi az úrítõcsóbôl ki kell folyatni a benne maradt vizet a készúléket ki kell kapcsolni és ki kell húzni a csatlakozódugóját készítsen elô egy edényt vegye ki az úrítõcsõvet a rõgzítókapocsból és tartsa az edény fõlé amig a viz ki ne folyik belõle végezze el ugyanezt a múveletet a vizbevezeto tõmlõvel is 36
- Vegye kl és tisztitsa meg a szúra 36
- Kapitola 13 chapter 13 37
- Kapitola13 38
- Neodstr 38
- Otrasy 38
- Ovaní 38
- Параграф 13 38
- Fejezet 39
- Ая 46 41
- Получить в магазине где приобрели изделие 41
- Сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете 5 41
- Снц 41
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским i органом по сертификации ростест москва регистрационный номер м 8 41
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 41
Похожие устройства
- Candy GO 108 TXT Руководство пользователя
- Candy GO 108 DF Руководство пользователя
- Candy GO 108 Руководство пользователя
- Candy GO 086 Руководство пользователя
- Candy GC4 1072D Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D8 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D7 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D Руководство пользователя
- Candy GC4 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1042D Руководство пользователя
- Candy GC 1272D Руководство пользователя
- Candy GC 1072D Руководство пользователя
- Candy ACS 100 Руководство пользователя
- Candy ACS 80 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 1041 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 100 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 130 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 80 Руководство пользователя
KAPITOLA 10 CHAPTER 10 ПАРАГРАФ 10 KAPITOLA 10 10 FEJEZET PRÁDLO DÚLEZUÉ Pfi praní tézkych pokryvek pfehozú nebo jinych tézkych predmétú doporucujeme nepouzívat odstredéní Pokud mají byt v pracce prány vlnéné obleky nebo jiné predméty z vlny musí mit oznacení Machine Washable mazno prátv pracce DÚLEZITÉ Prl ffidéní prádla zjistéte zda v ném nejsou kovové predméty zabky spínací spendlíky spendlíky kancelárské sponky mince apod zjistéte zda povlaky polstárú zipy a hácky na oblecení jsou zapnuté ze záclon odstrañte zabky vénujte pozornost stítkúm na oblecení pokud najdete zaschlé skvrny na oblecení mély by byt odstranény speciálním prostredkem doporucenym na stítku 60 THE PRODUCT ТИП БЕЛЬЯ IMPORTANT When washing heavy rugs bed spreads and other heavy articles it is advisable not to spin ВНИМАНИЕ Если Вы хотите стирать коврики покрывала и другие тяжелые изделия лучше исключить фазу отжима To be machine washed woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label Шерстяные изделия которые можно стирать в стиральной машине должны иметь на изнанке символ Чистая шерсть и кроме этого символ можно стирать в стиральной машине IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and hooks are closed loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted runners from curtains are removed attention is paid to garment labels when sorting any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label BIELIZEÑ DÓLEZITÉ Рri praní t azkych prikryvok alebo inych t azkych predmetov odporúcame nepouzívat odst reden ie Ak majó byt v prácke prané vlnené obleky alebo iné predméty z vlny musia mat oznacenie Machine Washable mozno prat v prácke ВНИМАНИЕ При сортировке белья для стирки убедитесь в отсутствии металлических предметов скрепки булавки монеты ит д вбелье застегните пуговицы молнии крючки на изделиях завяжите длинные пояса и длинные полы халатов снимите если вы их используйте кольца или крючки крепления занавесок к карнизам внимательно осмотрите этикетки на тканях если при сортировке белья вы заметите трудновыводимые пятна удалите их специальными DÓLEZITÉ Pri triedeni bielizne zistite ci v nej nie sú kovové predmety zabky spínacie spendlíky spendlíky kancelárske sponky mince a pod zistite ci povlaky vankúsov zipsy a háciky na oblecení sú zapnuté zo záclon odstráñte zabky venujte pozornost stítkom na oblecení ak nájdete zaschnuté skvrny na oblecení malí by byt odstránené speciálnym prostriedkom odporúcanym na stítku A TERMÉK FONTOS Plédek ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben ha megtalálható rajtuk a Géppel mosható címke FONTOS A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következökre ne legyenek fémtárgyak a szennyes között pl brosstük biztosítótük gombostük pénzérmék stb a párnahuzatokat be kell gombolni a cipzárakat fe kell húzni a köntösök laza öveit és hosszú pántjait össze kell esomózni a függonykarikákat le kell vennl figyelni kell a ruhákon levo címkékre az elokészítéskor a foltokat a cimkén ajánlott folttisztítóval el kell távolítani a mosás elött средствами 6l