Candy AQUA 1000 T [31/33] Chapitre 13 параграф 16
![Candy AQUA 1000 T [31/33] Chapitre 13 параграф 16](/views2/1667267/page31/bg1f.png)
Содержание
- Aqua 1000 t 1
- Tous nos compliments 2
- Поздравляем 2
- Allgemeine hinweise zur lieferung 3
- Bedienungsanleitung 3
- Capitolo kapitel 3
- Cassetto detersivo 3
- Das produkt 3
- Dati tecnici 3
- Descrizione comandi 3
- Einleitung 3
- Fehlersuche 3
- Garantie 3
- Garanzia 3
- Il prodotto 3
- Inbetriebnahme installation 3
- Indice 3
- Inhalt 3
- Lavaggio 3
- Messa in opera installazione 3
- Note generali alla consegna 3
- Prefazione 3
- Prescrizioni di sicurezza 3
- Programm temperaturwahl einige nützliche hinweise 3
- Programmtabelle 3
- Pulizia e manutenzione ordinaria 3
- Reinigung und allgemeine wartung 3
- Ricerca guasti 3
- Selezione consigli utili per gli utenti 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Tabella programmi 3
- Technische daten 3
- Waschen 3
- Waschmittelbehälter 3
- Оглавление 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- Note generali alla consegna 4
- Notes generales a la livraison 4
- Vseobecne pokynypri prevzetì vÿrobku 4
- Общие сведения 4
- 0820 20 24 j 5
- 199 23 23 5
- 80 80 œ 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Kapitola 2 5
- Zàruka 5
- Гарантия 5
- Kapitola 3 6
- Mesures de securite 6
- Pokyny pro bezpecne pouzivanî pracky 6
- Prescrizioni di sicurezza 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Teplotya29 6
- Меры безопасности 6
- Inbetriebnahme installation 9
- Messa in opera installazione 9
- Mise en place installation 9
- Uvedenîdo provozu instalace 9
- Установка 9
- Ablaufschlauch am wannenrand befestigen oder an einem festen abfluß von mindestens 50 cm höhe anbringen dessen durchmesser größer ist als der des waschmaschinenschlauchs falls erforderlich den mitgelieferten starren rohrbogen benutzen 10
- Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature allacci il tubo di scarico al bordo della vasca 10
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Allacci il tubo dell acqua al rubinetto 10
- Applichi il foglio di pollando sul fondo come mostrato in figura 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Befestigen sie die gewellte bodenplatte wie in der abbildung dargestellt 10
- Den zulaufschlauch an den wasserhahn anschließen 10
- Die waschmaschine an die wand rücken darauf achten daß dabei der schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird 10
- Dûle2ité v této fâzi nepoustèjte vodu 10
- L apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione i vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati 10
- O meglio a uno scarico fisso altezza minima 50 cm di diametro superiore al tubo della lavatrice in caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione 10
- Commandes 12
- Ovlâdacî prvky 12
- Описание команд 12
- Bei gedrückter taste ercheint im kontrollfester ein gekreuztes schleuderzeichen in den programmen für widerstandsfähige gewebe findet somit keine schleuderung statt die schleuder aus taste wird empfohlen bei pflegeleichter kochwäsche sowie cottonova 90 c bunt und mischgeweben 60 c 13
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description des commandes 13
- Descrizione comandi 13
- Inserendo questo tasto si ottiene l esclusione di tutte le centrifughe tale operazione si rivela utile sia nei programmi 90 c che a 60 c nel caso di lavaggio di tessuti che presentano particolari trattamenti di finissaggio cottonova permanent press o per capi delicati in fibra mista 13
- Popis ovladacîch prvkù 13
- Schleuder aus taste 13
- Tasto apertura oblò taste zum öffnen des bullauges 13
- Tasto esclusione centrifuga 13
- Tasto marcia arresto start stop taste 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима 13
- Назначение кнопок 13
- Подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Центрифугой следует 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata 14
- Der thermostat dient zur einstellung der gewünschten waschtemperatur 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Höchsttemperaturen für die einzelnen waschprogramme 14
- In der programmtabelle finden sie die jeweils empfohlenen 14
- Lavaggio desiderata la tabella programmi di lavaggio indica la 14
- Manopola di regolazione della temperatura di lavaggio 14
- Mit dieser taste wird zum spülen mehr wasser verwendet oder ein zusätzlicher spülgang zugefügt dies ist besonders wichtig für personen mit empfindlicher oder allergischer haut 14
- Otäclsevobou smërech 14
- Pozor doporçôenâ teplota se nesmi prekrocit 14
- Può ruotare nei due kann in beide 14
- Questa lavatrice é dotata di questo dispositivo per impostare la temperatura di 14
- Sensi richtungen gedreht werden 14
- Taste extraspülen 14
- Tasto super risciacquo 14
- Temperatura massima consigliata per tipo di lavaggio 14
- Temperaturwahlschalte 14
- Внимание температура выбираемая вами не должна превышать максимальную температуру рекомендуемую программой стирки 14
- Допускается вращение в обоих направлениях 14
- Dulezite v prípadé nutnost1 zmënitji probihajicí prací program je nutné spotrebiò nej drive vypnqut st1sknujim tlaóítka zapnini vypnutì on off a pak teprve otoôit vouòem programu jinak praöka pq nëkolika minutach automat1cky nastaví vquö programu do vychozí polohy 15
- Dulàté tlaóitkem vzdy otáóejte po smëru hodinovych ruòióek nikdy opacnë tlaöitko с start stiskm été az po navoleni programu 15
- Внимание не вращайте ручку против часовой стрелки а только по часовой стрелке и не нажимайте клавишу вкл выкл с до выбора и установки программы 15
- Capitolo 7 kapitel 7 chapitre 7 параграф 7 kapitola 7 16
- Cassetto detersivo 16
- Con l serveperil detersivo di lavaggio 16
- Das erste mit i markiert 16
- Der waschmittelbehälter ist in 2 fächer unterteilt 16
- Dulezlte pamatujte 16
- Für das 32 minuten schnellprogramm geben sie das waschmittel direkt in die trommel 16
- Für das programm fleckenreinigung benutzen sie die einspülkammer des weichspülers a 16
- Il cassetto detersivo é suddiviso in 2 vaschette 16
- In caso di impostazione programma di candeggio a utilizzare la vaschetta dell ammorbidente 16
- In caso di prelavaggio introdurre il detersivo direttamente nel cesto 16
- In caso di utilizzo del programma rapido 32 minuti introdurre il detersivo direttamente nel cestello 16
- Ist für das hauptwaschmittel 16
- La prima contrassegnata 16
- La seconda serve 16
- Muzeje 16
- Nékteré praci prasky se spatnë 16
- Obek ajejichvlozenido pracîho bubnu 16
- Per additivi speciali ammorbidenti profumi inamidanti azzurranti ecc 16
- Plnit pouze tekutymi prostredky 16
- Spezielle zusätze wie weichspüler duftstoffe stärke usw 16
- Tiroir a lessive 16
- Vorwäsche reinigungsmi ttel direkt in die trommel geben 16
- Waschmittel behälter 16
- Zâsobnîk pracîch prostredku 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Capitolo 8 kapitel 8 17
- Chapitre 8 параграф 8 17
- Il lavaggio a mano concepito per trattare delicatamente i capi lavabili amano 17
- Il lavaggio delicato da usarsi per tessuti delicatissimi 17
- Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua la centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti 17
- Il lavaggio lana da usarsi esclusivamente per tessuti lana lavabile in lavatrice 17
- Kapitola 8 17
- Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco la lavatrice ha 3 fasce di programmi diversi per tipo di lavaggio temperatura e durata vedere tabella programmi di lavaggio 17
- Programm temperaturwahl 17
- Selection 17
- Selezione programmi 17
- Tessuti delicati lana e lavaggio a mano questa fascia comprende una serie di programmi ben distinti fra loro studiati specificatamente per lavare capi che necessitano dei trattamenti particolari 17
- Tessuti misti e sintetici 17
- Tessuti resistenti i programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assicurano una perfetta sciacquatura la centrifuga finale assicura un ottima strizzatura 17
- Выбор программ volba programù 17
- Conseils utiles pour l utilisateur 18
- Consigli utili per gli utenti 18
- Einige nützliche hinweise 18
- Pro uzivatele 18
- Uziteôné rady 18
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 18
- Il prodotto das produkt 19
- Le produit тип белья pràdlq 19
- Biancheria in lana 20
- Candeggio 20
- Capitolo 10 tabella programmi 20
- Centrifuga delicata 20
- Centrifuga energica 20
- Centrifugare solo scarico 20
- Cotone lino canapa 20
- Cotone lino ultimo risciacquo 20
- Cotone misti colorati delicati 20
- Cotone misti resistenti colorali resistenti 20
- Cotone risciacqui 20
- Delicati 20
- Intensivo 20
- Intensivo prelavaggio 20
- Lana lavabile in lavatrice 20
- Lana ultimo risciacquo 20
- Lavaggio a mano 20
- Lavaggio delicato 20
- Max kg 20
- Misti cotone sintetici colorati 20
- Misti di cotone acrilici 20
- Misti resistenti tessuti misti 20
- Misti sintetici delicati 20
- Misti sintetici delicati risciacqui 20
- Per biancheria da non 20
- Resistenti 20
- Risciacqui 20
- Selez prog 20
- Selez teme 20
- Sintetici 20
- Sintetici dralon acrylico 20
- Sintetici nylon perlon 20
- Speciali rapido 20
- Tipo di tessuto programma per carico 20
- Trevira 20
- Ultimo risciacquo 20
- Lavage 25
- Lavaggio 25
- Pranì 25
- Waschen 25
- Варьируемые возможности 25
- Стирка 25
- 5 kg max 26
- Ech typu 27
- Cistënî a ûdrzba 28
- Nettoyage et entretien ordinaire 28
- Pulizia e manutenzione ordinaria 28
- Reinigung und allgemeine wartung 28
- Чистка и уход за машиной 28
- Filtro 29
- Chapitre 13 параграф 16 31
- Kapitola 13 32
- Ан 46 33
Похожие устройства
- Candy AQUA 100F Руководство пользователя
- Candy AQUA 10352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1042 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 11352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1142 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 800 T Руководство пользователя
- Candy Aquamatic 10T Руководство пользователя
- Candy C2 085 Руководство пользователя
- Candy C2 095 Руководство пользователя
- Candy C2 105 Руководство пользователя
- Candy C2 125 Руководство пользователя
- Candy CB 62 T Руководство пользователя
- Candy CB 63 TR Руководство пользователя
- Candy CB 634 XT Руководство пользователя
- Candy CB 813 TR Руководство пользователя
- Candy CB 833 XTR Руководство пользователя
- Candy CBD 120 Руководство пользователя
- Candy CBE 825 TS Руководство пользователя
RU ПАРАГРАФ 16 CHAPITRE 13 ANOMALIE 1 Aucun fonctionnement sur n importe quel programme REMEDE CAUSE La fiche n est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche L interrupteur général n est pas branché Brancher l interrupteur général L énergie électrique est coupée Contrôler Les valves de l installation électrique sont défectueuses Contrôler Portillon ouvert Fermer le portillon Voir cause 1 Contrôler Robinet de l eau fermé Ouvrir le robinet d alimentation d eau Programmateur mal positionné Positionner correctement le timer Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange Présence de corps étrangers dans le filtre Inspecter le filtre 4 Présence d eau sur le sol tout autour de la machine Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet 5 La machine n essore pas La machine n a pas encore évacué l eau Attendre quelques minutes et la machine évacuera T eau La fonction suppression d essorage est introduite exclusivement sur certains modèles Relever la touche exclusion centrifugation La machine n est pas à niveau Régler les pieds Les étriers de transport n ont pas été enlevés Enlever les étriers de transport La charge de linge n est pas répartie de façon uniforme Répartir le linge de façon uniforme 2 Absence d alimentation d eau 3 L eau n est pas évacuée 6 De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation Attention Si la manette de sélection des programmes s arrête trop longtemps sur un programme pour ensuite avancer rapidement sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme suivant le fonctionnement est normal car votre lave linge est doté d un dispositif électronique qui gère le mouvement du programmateur Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au Centre d Assistance Technique Candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 1 L utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants L eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension l efficacité du rinçage n est absolument pas compromis Présence de poudre blanche zéolites sur le linge à la fin du lavage cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n en altère pas la couleur présence de mousse dans l eau du dernier rinçage elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver s enlèvent difficilement du linge et même en toute petite quantité ils peuvent provoquer d importants phénomènes de formation de mousse L exécution d autres cycles de rinçageen de tels cas n apporte aucun avantage 2 Avant d appeler le Centre d Assistance Technique Candy si votre machine ne fonctionne pas effectuer les contrôles susmentionnés 60 НЕИСПРАВНОСТИ ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ 1 Машина не работает ни на одной программе УСТРАНЕНИЕ ПРИЧИНЫ Вилка плохо включена в розетку Включить вилку в розетку Не нажата кнопка вкл выкл Нажать кнопку вкл выкл Отсутствует электроэнергия Проверить напряжение Перегорели предохранители пробки электросети Проверить Открыт загрузочный люк Закрыть люк См 1 причину Проконтролировать Закрыт кран подачи воды Открыть кран Неправильно установлена ручка Е выбора программ стирки Проверить установку ручки 1_ выбора программ стирки 3 Стиральная машина не сливает ВОДУ Засорился фильтр Прочистить фильтр Перегнута трубка слива Выпрямить трубку слива 4 Наличие воды на полу вокруг машины Вода проникает через прокладку между краном и трубкой подачи воды Заменить прокладку и затянуть соединение 5 Стиральная машина не отжимает белье Еще не слита вода Подождать несколько минут пока машина сольет воду Режим отжима выключен Включите режим отжима 6 Сильные вибрации во время отжима Машина неровно установлена на полу Выровнить при помощи регулируемых ножек Не сняты транспортировочные скобы Снять транспортировочные скобы Белье неравномерно распределилось в барабане Равномерно распределить белье 2 Стиральная машина не заполняется водой Внимание Переключатель программ может вращаться неравномерно на протяжении цикла стирки поскольку данный прибор оборудован спецальным электронным устройством контролирующим работу таймера Если не удается устранить причины плохой работы машины обратитесь в центр техобслуживания Канди сообщив модель машины указанную на табличке или в гарантийном талоне Предоставив эти данные Вы быстро эффективно получите соответствующую услугу Внимание Если Ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 6I