BEHA-AMPROBE AC68C [2/72] Précautions d emploi
![CHAUVIN ARNOUX CA-J93 [2/72] Précautions d emploi](/views2/1666094/page2/bg2.png)
2
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de
danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon
IEC 61010-2-032.
ATTENTION, risque de choc électrique. La tension appliquée sur les pièces marquées de ce symbole peut être dan-
gereuse.
Pile.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément
à la directive DEEE 2012/19/UE. Ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Dénition des catégories de mesure :
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels xes.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ces pinces sont conformes aux normes de sécurité IEC 61010-1 et IEC 61010-2-032 pour des tensions de 300 V par rapport à la
terre en catégorie IV ou 600 V en catégorie III.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de
l’appareil et des installations.
L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des diérentes précautions
d’emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour toute
utilisation de cet appareil.
Si vous utilisez cette pince d’une façon qui n’est pas spéciée, la protection qu’elle assure peut être compromise, vous mettant
par conséquent en danger.
N’utilisez pas la pince sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
N’utilisez pas la pince si elle semble endommagée, incomplète ou mal fermée.
Avant chaque utilisation, vériez le bon état des isolants des cordons et du boîtier. Tout élément dont l’isolant est détérioré
(même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut.
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique J93 ou J193 et nous vous remercions de votre conance. Ces pinces sont
faites pour être utilisées avec les analyseurs de puissances et d’énergie PEL1XX (J93 et J193) ou C.A 833X et C.A 843X version
4 ou au-dessus (J93).
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
English ........................................................................................................................................................... 16
Deutsch .......................................................................................................................................................... 30
Italiano ............................................................................................................................................................ 44
Español ........................................................................................................................................................... 58
Содержание
- English 16 deutsch 30 italiano 44 español 8 2
- Précautions d emploi 2
- Sommaire 3
- Pince j93 4
- Présentation 4
- Pince j193 5
- Mise en route de la pince j93 6
- Pour les pinces j93 et j193 6
- Utilisation 6
- Arrêt de la pince j93 7
- Caractéristiques 8
- Caractéristiques électriques 8
- Conditions de référence 8
- Courbes typiques 9
- Variations dans le domaine d utilisation 9
- Courant a 10
- Erreur 10
- Erreur typique de linéarité en dc en fonction du courant 10
- Erreur typique de phase en fonction du courant à 50 hz 10
- Erreur 11
- Erreur typique d amplitude en fonction de la fréquence 11
- Erreur typique de phase en fonction de la fréquence 11
- Fréquence hz 11
- Alimentation 12
- Conditions d environnement 12
- Domaine de référence 2 domaine de fonctionnement 3 domaine de stockage sans pile 12
- En cas de non utilisation prolongée ou de stockage retirer la pile de la pince j93 12
- L alimentation de la pince j93 est réalisée par une pile 9 v alcaline type 6lf22 6lr61 ou neda 1604 la tension nominale de fonctionnement se situe entre 6 5 et 10 v 12
- L appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes 12
- L autonomie est de 70 heures la consommation typique est de 11 ma 12
- La consommation typique de la pince est de 5 4 ma 12
- La pince j193 est alimentée par l appareil sur lequel elle est branchée il délivre une tension de 5 v 0 25 v 12
- Lors du test pile si le voyant s allume la pince peut être utilisée lorsque le voyant ne s allume plus il est nécessaire de remplacer la pile voir 4 12
- Pince j193 12
- Pince j93 12
- Utilisation en intérieur degré de pollution 2 altitude 2000 m 12
- Caractéristiques constructives 13
- Compatibilité électromagnétique cem 13
- Conformité aux normes internationales 13
- Maintenance 14
- Nettoyage 14
- Remplacement de la pile pince j93 14
- Garantie 15
- État de livraison 15
- English 16
- Precautions for use 16
- Contents 17
- J93 clamp 18
- Presentation 18
- J193 clamp 19
- For the j93 and j193 clamps 20
- Starting up the j93 clamp 20
- Switching off the j93 clamp 21
- Characteristics 22
- Electrical characteristics 22
- Reference conditions 22
- Typical curves 23
- Variations in the range of use 23
- Current a 24
- Typical linearity error in dc vs current 24
- Typical phase error vs current at 50 hz 24
- Erreur 25
- Frequency hz 25
- Typical amplitude error vs frequency 25
- Typical phase error vs frequency 25
- During the battery test if the indicator lights the clamp can be used when the indicator no longer lights the battery must be replaced see 4 26
- Environmental conditions 26
- For an extended period of non use or storage remove the battery from the j93 clamp 26
- Indoor use degree of pollution 2 altitude 2000m 26
- J193 clamp 26
- J93 clamp 26
- Power supply 26
- Reference range 2 operating range 3 storage range without battery 26
- The battery life is 70 hours the typical consumption is 11 ma 26
- The device must be used under the following conditions 26
- The j193 clamp is supplied by the device to which it is connected it delivers a voltage of 5 v 0 5 v 26
- The power supply of the j93 clamp is provided by a 9 v alkaline battery type 6lf22 6lr61 or neda 1604 the nominal operating voltage is between 6 and 10 v 26
- The typical consumption of the clamp is 5 ma 26
- Conformity to international standards 27
- Construction specifications 27
- Electromagnetic compatibility emc 27
- Cleaning 28
- Maintenance 28
- Replacing of the battery j93 clamp 28
- To order 29
- Warranty 29
- Deutsch 30
- Sicherheitshinweise 30
- Inhaltsverzeichnis 31
- Stromzange j93 32
- Vorstellung 32
- Stromzange j193 33
- Für beide modelle j93 und j193 34
- Inbetriebnahme der zange j93 34
- Verwendung 34
- Stromzange j93 abschalten 35
- Elektrische daten 36
- Referenzbedingungen 36
- Technische daten 36
- Schwankungen im einsatzbereich 37
- Typische kurven 37
- Fehler 38
- Phasen 38
- Strom a 38
- Typische phasenverschiebung strom bei 50 hz 38
- Typischer linearitätsfehler dc strom 38
- Fehler 39
- Frequenz hz 39
- Phasen 39
- Typische amplitudenabweichung frequenz 39
- Typische phasenverschiebung frequenz 39
- Betriebsautonomie 70 stunden durchschnittlicher verbrauch 11 ma 40
- Betriebsbedingungen für das gerät 40
- Die strommesszange j193 wird vom gerät versorgt an das sie angeschlossen ist spannungsleistung 5v 0 25v 40
- Die strommesszange j93 wird mit einer 9v alkalibatterie 6lf22 6lr61 neda 1604 versorgt nennbetriebsspannung zwischen 6 5 und 10v 40
- Durchschnittlicher verbrauch der zange 5 4 ma 40
- Referenzbereich 2 funktionsbereich 3 lagerbereich ohne batterie 40
- Stromzange j193 40
- Stromzange j93 40
- Umgebungsbedingungen 40
- Versorgung 40
- Verwendung nur in innenräumen verschmutzungsgrad 2 höhenlage 2000m 40
- Wenn beim batterietest die led aufleuchtet ist die zange einsatzbereit leuchtet die led nicht muss die batterie gewechselt werden siehe kap 4 40
- Wird die strommesszange j93 längere zeit nicht verwendet oder gelagert muss die batterie herausgenommen werden 40
- Allgemeine baudaten 41
- Elektromagnetische verträglichkeit emv 41
- Konformität mit internationalen normen 41
- Batteriewechsel stromzange j93 42
- Reinigung 42
- Wartung 42
- Garantie 43
- Lieferumfang 43
- Italiano 44
- Precauzioni d uso 44
- Sommario 45
- Pinza j93 46
- Presentazione 46
- Pinza j193 47
- Messa in marcia della pinza j93 48
- Per le pinze j93 e j193 48
- Utilizzo 48
- Arresto della pinza j93 49
- Caratteristiche 50
- Caratteristiche elettriche 50
- Condizioni di riferimento 50
- Curve tipiche 51
- Variazioni nel campo d utilizzo 51
- Corrente a 52
- Errore 52
- Errore tipico di fase in funzione della corrente a 50hz 52
- Errore tipico di linearità in dc in funzione della corrente 52
- Errore 53
- Errore tipico d ampiezza in funzione della frequenza 53
- Errore tipico di fase in funzione della frequenza 53
- Frequenza hz 53
- Alimentazione 54
- Campo di riferimento 2 campo di funzionamento 3 campo di stoccaggio senza pila 54
- Condizioni ambientali 54
- Durante il test della pila se la spia si accende è possibile utilizzare la pinza quando la spia non si accende più è necessario sostituire la pila consultare 4 54
- Il consumo tipico della pinza è di 5 4ma 54
- In caso di prolungato inutilizzo o di stoccaggio rimuovere la pila della pinza j93 54
- L alimentazione della pinza j93 avviene mediante una pila 9v alcalina tipo 6lf22 6lr61 o neda 1604 la tensione nominale di funzionamento si attesta fra 6 5 e 10v 54
- L autonomia è di 70 ore il consumo tipico è di 11ma 54
- La pinza j193 è alimentata dallo strumento a cui è collegata esso rilascia una tensione di 5v 0 25v 54
- Lo strumento va utilizzato alle seguenti condizioni 54
- Pinza j193 54
- Pinza j93 54
- Utilizzo all interno grado di inquinamento 2 altitudine 2000m 54
- Caratteristiche costruttive 55
- Compatibilità elettromagnetica cem 55
- Conformità alle norme internazionali 55
- Manutenzione 56
- Pulizia 56
- Sostituzione della pila pinza j93 56
- Garanzia 57
- Per ordinare 57
- Español 58
- Precauciones de uso 58
- Índice 59
- Pinza j93 60
- Presentación 60
- Pinza j193 61
- Para las pinzas j93 y j193 62
- Puesta en marcha de la pinza j93 62
- Utilización 62
- Apagado de la pinza j93 63
- Características 64
- Características eléctricas 64
- Condiciones de referencia 64
- Curvas típicas 65
- Variaciones en el rango de utilización 65
- Corriente a 66
- Error típico de fase en función de la corriente a 50 hz 66
- Error típico de linealidad en dc en función de la corriente 66
- Error típico de amplitud en función de la frecuencia 67
- Error típico de fase en función de la frecuencia 67
- Frecuencia hz 67
- Alimentación 68
- Condiciones ambientales 68
- Durante la prueba de la pila si el piloto se enciende es que se puede utilizar la pinza cuando ya no se enciende el piloto se debe cambiar la pila véase 4 68
- El consumo típico de la pinza es de 5 4 ma 68
- El instrumento debe utilizarse en las siguientes condiciones 68
- En caso de no utilizar o almacenar el instrumento durante un largo período de tiempo quite la pila de la pinza j93 68
- La alimentación de la pinza j93 la suministra una pila de 9 v alcalina tipo 6lf22 6lr61 o neda 1604 la tensión nominal de funcionamiento se sitúa entre 6 5 y 10 v 68
- La autonomía es de 70 horas el consumo típico es de 11 ma 68
- La pinza j193 es alimentada por el instrumento al cual está conectada suministra una tensión de 5 v 0 25 v 68
- Pinza j193 68
- Pinza j93 68
- Rango de referencia 2 rango de funcionamiento 3 rango de almacenamiento sin pila 68
- Utilización en interiores grado de contaminación 2 altitud 2 00m 68
- Características constructivas 69
- Compatibilidad electromagnética cem 69
- Conformidad con las normas internacionales 69
- Cambio de la pila pinza j93 70
- Limpieza 70
- Mantenimiento 70
- Garantía 71
- Para pedidos 71
- A00 ed 4 05 2019 chauvin arnoux all rights reserved and reproduction prohibited 72
Похожие устройства
- BEHA-AMPROBE AC75B Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE AC75B Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE ACDC-100 Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE ACDC-100 Расширенная инструкция
- BEHA-AMPROBE ACDC-100 Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE ACDC-100TRMS Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE ACDC-100TRMS Расширенная инструкция
- BEHA-AMPROBE ACDC-100TRMS Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE ACDC-3400-IND Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE ACDC-3400-IND Расширенная инструкция
- BEHA-AMPROBE ACDC-3400-IND Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE AMP-220-EUR Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE AMP-220-EUR Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE AMP-220-EUR Расширенная инструкция
- BEHA-AMPROBE AMP-25-EUR Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE AMP-25-EUR Расширенная инструкция
- BEHA-AMPROBE AMP-25-EUR Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE AMP-320-EUR Инструкция по эксплуатации
- BEHA-AMPROBE AMP-320-EUR Инструкция язык en
- BEHA-AMPROBE AMP-320-EUR Расширенная инструкция