Defort DEC-1646N [26/100] Oorzaken en voorkoming van een terugslag
![Defort DEC-1646N [26/100] Oorzaken en voorkoming van een terugslag](/views2/1066747/page26/bg1a.png)
26
● Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige
grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de
controle over de kettingzaag.
● Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor werk-
zaamheden waarvoor deze niet bestemd is. Voorbeeld:
Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metsel-
werk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Het gebruik
van de kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor deze
niet bestemd is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN
TERUGSLAG:
– Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een
voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de
groef wordt vastgeklemd.
– Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel
gevallen tot een onverwachte en naar achteren gerichte actie
leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van
de bediener wordt geslagen.
– Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van
de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de richting van de
bediener terugstoten.
– Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over
de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw
niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheids-
voorzieningen.
Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maa-
tregelen te treffen om zonder ongevallen en zonder verwondin-
gen te kunnen werken.
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onjuist gebruik
van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voor-
komen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven:
● Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en
vinger de grepen van de kettingzaag omsluiten. Neem een
zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zo-
danige positie, dat u stand kunt houden ten opzichte van de
terugslagkrachten. Als geschikte maatregelen worden ge-
troffen, kan de bediener de terugslagkrachten beheersen.
Laat de kettingzaag nooit los.
● Voorkom een abnormale lichaamshouding en zaag niet bo-
ven schouderhoogte. Daardoor wordt per ongeluk aanraken
met de punt van de kettinggeleider voorkomen en kan de
kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle
worden gehouden.
● Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven ver-
vangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Verkeerde
vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot
kettingbreuk en terugslag leiden.
● Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slij-
pen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebe-
grenzers verhogen de neiging tot terugslag.
● Kinderen en jongeren, met uitzondering van jongeren in
opleiding van 16 jaar en ouder onder toezicht, mogen de
kettingzaag niet bedienen. Hetzelfde geldt voor personen
die niet of onvoldoende bekend zijn met de omgang met
de kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen
handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet lichame-
lijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet bedienen.
● Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen
bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer
nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een ge-
reedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te
nemen.
● Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamhe-
den stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u
stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
● Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is ge-
komen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan
vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap leiden. De gebruiker wordt
geadviseerd om zich voor het eerste gebruik door een er-
varen vakman aan de hand van praktische voorbeelden te
● Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of be-
schadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap
nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oor-
zaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
● Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
● Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap-
pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
SERVICE
● Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door ge-
kwalifi ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KETTINGZAGEN
● Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt
van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag
dat de zaagketting niets aanraakt. Bij werkzaamheden met
een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid er-
toe leiden dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting
worden meegenomen.
● Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de ach-
terste greep en met uw linkerhand aan de voorste greep
vast. Als u de kettingzaag omgekeerd vasthoudt, loopt u een
hoger risico op letsel. Houd de kettingzaag daarom alleen
zoals voorgeschreven vast.
● Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsole-
erde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aan-
raking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel
kan komen. Contact van de zaagketting met een spanning-
voerende leiding kan metalen delen van het gereedschap
onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
● Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige
beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en
voeten wordt aanbevolen. Passende beschermende kleding
vermindert de kans op verwondingen door rondvliegend
spaanmateriaal en toevallig aanraken van de zaagketting.
● Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij gebruik van
een kettingzaag op een boom bestaat kans op verwondingen.
● Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de kettingzaag
alleen als u op een stevige en vlakke ondergrond staat. Een
gladde ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld op
een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies of verlies van de
controle over de kettingzaag leiden.
● Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak
rekening mee dat deze terugveert. Als de spanning in de ho-
utvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken,
of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag
doen verliezen.
● Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtge-
was en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de zaag-
ketting blijven hangen en op u slaan of u uit het evenwicht
brengen.
● Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitgescha-
kelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend.
Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de ket-
tingzaag vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met
de kettingzaag vermindert de kans op per ongeluk aanraken
van de lopende zaagketting.
● Volg de aanwijzingen voor het smeren, de kettingspanning
en het wisselen van toebehoren op. Een onjuist gespannen
of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico ver-
hogen.
Содержание
- Dec 1646n 1
- Abgebildete komponenten 2 6
- Arbeitsplatzsicherheit 6
- Elektrische sicherheit 6
- Kettensäge 6
- Sicherheit von personen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Start des elektrowerkzeuges 6
- Technische daten 1 6
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 6
- Service 7
- Ursachen und vermeidung eines rückschlags 7
- Allgemeines verhalten 8
- Arbeiten mit der kettensäge 8
- Betrieb 8
- Inbetriebnahme 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Sägenrückschlag 8
- Wartung und service 8
- Chain saw 9
- Electrical safety 9
- Personal safety 9
- Power tool use and care 9
- Product features 2 9
- Safety notes 9
- Service 9
- Technical data 1 9
- Work area safety 9
- Causes and operator prevention of kickback 10
- Chain saw safety warnings 10
- Intended use 10
- Operation 10
- Product description and specifications 10
- Switching on and off 10
- General behaviour 11
- Kickback 11
- Maintenance and service 11
- Run down brake kickback brake 11
- Working with the chain saw 11
- Avertissements de sécurité 12
- Caractéristiques techniques 1 12
- Eléments de l appareil 2 12
- Sécurité de la zone de travail 12
- Sécurité des personnes 12
- Sécurité électrique 12
- Tronçonneuse à chaîne 12
- Utilisation et entretien de l outil 12
- Avertissements de sécurité de la scie à chaîne 13
- Causes de rebonds et prévention par l opérateur 13
- Description et performances du produit 13
- Maintenance et entretien 13
- Comportement général 14
- Entretien et service après vente 14
- Frein de ralentissement frein de recul 14
- Le travail avec la tronçonneuse à chaîne 14
- Mise en marche 14
- Mise en marche arrêt 14
- Recul de l outil 14
- Utilisation conforme 14
- Componentes principales 2 15
- Datos técnicos 1 15
- Instrucciones de seguridad 15
- Seguridad de personas 15
- Seguridad del puesto de trabajo 15
- Seguridad eléctrica 15
- Sierra de cadena 15
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 15
- Instrucciones de seguridad para sierras de cadena 16
- Servicio 16
- Comportamiento en general 17
- Descripción y prestaciones del producto 17
- Freno de marcha por inercia freno de cadena 17
- Mantenimiento y servicio 17
- Operación 17
- Operación con la sierra de cadena 17
- Retroceso de la sierra 17
- Componentes ilustrados 2 18
- Dados técnicos 1 18
- Electro serra 18
- Indicações de segurança 18
- Segurança da área de trabalho 18
- Segurança de pessoas 18
- Segurança eléctrica 18
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 18
- Causas e prevenção de contragolpes 19
- Descrição do produto e da potência 19
- Indicações de segurança para electro serras 19
- Serviço 19
- Comportamento geral 20
- Contragolpe ao serrar 20
- Funcionamento 20
- Manutenção e serviço 20
- Trabalhar com a electro serra 20
- Travão de inércia travão de contragolpe 20
- Utilização conforme as disposições 20
- Componenti illustrati 2 21
- Dati tecnici 1 21
- Norme di sicurezza 21
- Sega a catena 21
- Sicurezza della postazione di lavoro 21
- Sicurezza delle persone 21
- Sicurezza elettrica 21
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili 21
- Assistenza 22
- Indicazioni di sicurezza per seghe a catena 22
- Comportamento generale 23
- Contraccolpo della sega 23
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 23
- Freno motore frenacatena 23
- Lavorare con la sega a catena 23
- Uso conforme alle norme 23
- Manutenzione ed assistenza 24
- Afgebeelde componenten 2 25
- Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 25
- Elektrische veiligheid 25
- Kettingzaag 25
- Technische gegevens 1 25
- Veiligheid van de werkomgeving 25
- Veiligheid van personen 25
- Veiligheidsvoorschriften 25
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 25
- Oorzaken en voorkoming van een terugslag 26
- Service 26
- Veiligheidsvoorschriften voor kettingzagen 26
- Algemene werkwijze 27
- Gebruik 27
- Gebruik volgens bestemming 27
- Onderhoud en service 27
- Product en vermogensbeschrijving 27
- Snelstop terugslagrem 27
- Terugslag van de zaag 27
- Werkzaamheden met de kettingzaag 27
- Elektrisk sikkerhed 28
- Illustrerede komponenter 2 28
- Kædesav 28
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 28
- Personlig sikkerhed 28
- Sikkerhed på arbejdspladsen 28
- Sikkerhedsinstrukser 28
- Tekniske data 1 28
- Beskrivelse af produkt og ydelse 29
- Service 29
- Sikkerhedsinstrukser for kædesave 29
- Udløbsbremse tilbageslagsbremse 29
- Arbejde med kædesaven 30
- Generel adfærd 30
- Tilbageslag under savearbejdet 30
- Vedligeholdelse og service 30
- Arbetsplatssäkerhet 31
- Elektrisk säkerhet 31
- Illustrerade komponenter 2 31
- Kedjesåg 31
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 31
- Personsäkerhet 31
- Service 31
- Säkerhetsanvisningar 31
- Säkerhetsanvisningar för kedjesågar 31
- Tekniska data 1 31
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 32
- Service 32
- Säkerhetsanvisningar för kedjesågar 32
- Allmän hantering 33
- Kedjesågens användning 33
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 33
- Sågens bakslag 33
- Underhåll och service 33
- Utlöpsbroms bakslagsbroms 33
- Ändamålsenlig användning 33
- Elektrisk sikkerhet 34
- Illustrerte komponenter 2 34
- Kjedesag 34
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 34
- Personsikkerhet 34
- Service 34
- Sikkerhet på arbeidsplassen 34
- Sikkerhetsinformasjon 34
- Tekniske data 1 34
- Formålsmessig bruk 35
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 35
- Sikkerhetsinformasjoner for kjedesager 35
- Utløpsbremse tilbakeslagsbremse 35
- Arbeid med kjedesagen 36
- Generell adferd 36
- Saging av stammer 36
- Sagtilbakeslag 36
- Service og vedlikehold 36
- Huolto 37
- Ketjusaha 37
- Kuvassa olevat osat 2 37
- Sähköturvallisuus 37
- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely 37
- Tekniset tiedot 1 37
- Turvallisuusohjeita 37
- Työpaikan turvallisuus 37
- Ketjusahojen turvallisuusohjeet 38
- Käyttö 38
- Määräyksenmukainen käyttö 38
- Pysäytysjarru ketjujarru 38
- Tuotekuvaus 38
- Hoito ja huolto 39
- Sahan takaisku 39
- Työskentely ketjusahan kanssa 39
- Yleinen menettely 39
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 40
- Elektriohutus 40
- Inimeste turvalisus 40
- Kettsaag 40
- Ohutusnõuded 40
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 40
- Seadme osad 2 40
- Teenindus 40
- Tehnilised andmed 1 40
- Järepöörlemispidur tagasilöögipidur 41
- Kasutus 41
- Nõuetekohane kasutamine 41
- Ohutusnõuded kettsaagide kasutamisel 41
- Seadme ja selle funktsioonide 41
- Hooldus ja teenindus 42
- Kettsaega töötamine 42
- Sae tagasilöök 42
- Üldine käitumine 42
- Attēlotās sastāvdaļas 2 43
- Drošība darba vietā 43
- Drošības noteikumi 43
- Elektrodrošība 43
- Personiskā drošība 43
- Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai 43
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 43
- Tehniskie parametri 1 43
- Ķēdes zāģis 43
- Apkalpošana 44
- Atsitiena cēloņi un tā novēršana 44
- Drošības noteikumi ķēdes zāģiem 44
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Darbs ar ķēdes zāģi 45
- Ieslēgšana un izslēgšana 45
- Izskrējiena bremze atsitiena bremze 45
- Lietošana 45
- Pielietojums 45
- Vispārēji norādījumi 45
- Zāģa atsitiens 45
- Aptarnavimas 46
- Darbo vietos saugumas 46
- Elektrosauga 46
- Grandininis pjūklas 46
- Pavaizduoti prietaiso elementai 2 46
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 46
- Saugos nuorodos 46
- Techniniai duomenys 1 46
- Žmonių sauga 46
- Elektrinio įrankio paskirtis 47
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 47
- Naudojimas 47
- Saugos nuorodos dirbantiems su grandininiais pjūklais 47
- Įjungimas ir išjungimas 47
- Apsauginis grandinės stabdys yra apsauginis 48
- Bendros nuorodos kaip elgtis darbo metu 48
- Darbas su grandininiu pjūklu 48
- Inercinis stabdys ir apsauginis grandinės stabdys 48
- Pjūklo atatranka 48
- Priežiūra ir servisas 48
- Безопасность людей 49
- Безопасность рабочего места 49
- Изображенные составные части 2 49
- Комплект поставки 49
- Технические данные 1 49
- Указания по безопасности 49
- Цепная пила 49
- Электробезопасность 49
- Сервис 50
- Описание продукта и услуг 51
- Отдача пилы 51
- Применение по назначению 51
- Работа с инструментом 51
- Работа с цепной пилой 51
- Тормоз выбега тормоз при отдаче 51
- Общие правила поведения 52
- Техобслуживание и сервис 52
- Безпека людей 53
- Безпека на робочому місці 53
- Вказівки з техніки безпеки 53
- Електрична безпека 53
- Зображені компоненти 2 53
- Ланцюгова пилка 53
- Правильне поводження та користування електроприладами 53
- Технічні дані 1 53
- Вказівки з техніки безпеки для ланцюгових пилок 54
- Сервіс 54
- Відскакування пилки 55
- Гальмо для захисту від відскакування гальмо інерційного вибігу 55
- Загальна поведінка 55
- Обсяг поставки 55
- Опис продукту і послуг 55
- Призначення приладу 55
- Робота 55
- Технічне обслуговування і сервіс 55
- Bezpieczeństwo elektryczne 56
- Bezpieczeństwo miejsca pracy 56
- Bezpieczeństwo osób 56
- Dane techniczne 1 56
- Pilarka łańcuchowa 56
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi 56
- Przedstawione graficznie komponenty 2 56
- Wskazówki bezpieczeństwa 56
- Opis urządzenia i jego zastosowania 57
- Serwis 57
- Hamulec wybiegowy hamulec przeciwodrzutowy 58
- Konserwacja i serwis 58
- Odrzut pilarki 58
- Ogólne wskazówki 58
- Praca z pilarką łańcuchową 58
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 58
- Bezpečnost osob 59
- Bezpečnost pracovního místa 59
- Bezpečnostní upozornění 59
- Bezpečnostní upozornění pro řetězové pily 59
- Elektrická bezpečnost 59
- Servis 59
- Svědomité zacházení a používání elektronářadí 59
- Technická data 1 59
- Zobrazené komponenty 2 59
- Řetězová pila 59
- Doběhová brzda brzda zpětného 60
- Popis výrobku a specifikací 60
- Provoz 60
- Práce s řetězovou pilou 60
- Určené použití 60
- Zapnutí vypnutí 60
- Obecné jednání 61
- Zpětný ráz pily 61
- Údržba a servis 61
- Безопасен начин на работа 62
- Безопасност на работното място 62
- Безопасност при работа с електрически ток 62
- Верижен трион 62
- Грижливо отношение към електроинструментите 62
- Изобразени елементи 2 62
- Технически данни 1 62
- Указания за безопасна работа 62
- Описание на продукта и възможностите му 63
- Поддържане 63
- Общи указания 64
- Откат 64
- Поддържане и сервиз 64
- Предназначение на електроинструмента 64
- Работа с верижния трион 64
- Работа с електроинструмента 64
- Спирачка за движението по инерция спирачка срещу 64
- Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima 65
- Električna sigurnost 65
- Komponente sa slike 2 65
- Lančana testera 65
- Servisi 65
- Sigurnosna uputstva za lančane testere 65
- Sigurnost na radnom mestu 65
- Sigurnost osoblja 65
- Tehnički podaci 1 65
- Uputstva o sigurnosti 65
- Inerciona kočnica povratna kočnica 66
- Opis proizvoda i rada 66
- Radovi sa lančanom testerom 66
- Uključivanje isključivanje 66
- Upotreba prema svrsi 66
- Održavanje i servis 67
- Opšte karakteristike 67
- Povratni udarac testere 67
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 68
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 2 68
- Biztonsági előírások 68
- Elektromos biztonsági előírások 68
- Láncfűrész 68
- Munkahelyi biztonság 68
- Műszaki adatok 1 68
- Személyi biztonság 68
- Biztonsági útmutató a láncfűrészekhez 69
- Szervíz ellenőrzés 69
- A fűrész visszarúgása 70
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása 70
- Karbantartás és szerviz 70
- Kifutás fék visszacsapó fék 70
- Munkavégzés a láncfűrésszel 70
- Rendeltetésszerű használat 70
- Általános viselkedés 70
- Üzemeltetés 70
- Date tehnice 1 71
- Elemente componente 2 71
- Ferăstrău cu lanţ 71
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 71
- Service 71
- Siguranţa la locul de muncă 71
- Siguranţa persoanelor 71
- Siguranţă electrică 71
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 71
- Descrierea produsului şi a performanţelor 72
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecia muncii pentru ferăstraiele cu lanţ 72
- Utilizare conform destinaţiei 72
- Comportament genera 73
- Cum se lucrează cu ferăstrăul cu lanţ 73
- Frână de întrerupere frână de siguranţă 73
- Funcţionare 73
- Reculul ferăstrăului 73
- Întreţinere şi service 73
- Električna varnost 74
- Komponente na sliki 2 74
- Osebna varnost 74
- Servisiranje 74
- Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji 74
- Tehnični podatki 1 74
- Varnost na delovnem mestu 74
- Varnostna navodila 74
- Verižna žaga 74
- Delovanje 75
- Iztekalna zavora povratna zavora 75
- Opis in zmogljivost izdelka 75
- Uporaba v skladu z namenom 75
- Varnostna opozorila za verižne žage 75
- Delo z verižno žago 76
- Povratni udarec žage 76
- Splošne lastnosti 76
- Vzdrževanje in servisiranje 76
- Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima 77
- Električna sigurnost 77
- Lančana pila 77
- Prikazani dijelovi uređaja 2 77
- Servisiranje 77
- Sigurnost ljudi 77
- Sigurnost na radnom mjestu 77
- Tehnički podaci 1 77
- Upute za sigurnost 77
- Opis proizvoda i radova 78
- Uključivanje isključivanje 78
- Uporaba za određenu namjenu 78
- Upute za sigurnost za lančane pile 78
- Inercijska kočnica kočnica povratnog udara 79
- Održavanje i servisiranje 79
- Povratni udar pile 79
- Radni postupak kod piljenja 79
- Radovi sa lančanom pilom 79
- Αλυσοπρίονο 80
- Απεικονιζομενα στοιχεια 2 80
- Ασφαλεια προσωπων 80
- Ασφαλεια στο χωρο εργασιασ 80
- Επιμελησ χειρισμοσ και χρηση ηλεκτρικων εργαλειων 80
- Ηλεκτρικη ασφαλεια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 80
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 80
- Service 81
- Υποδειξεισ ασφαλειασ για αλυσοπριονα 81
- Εργασια με το αλυσοπριονο 82
- Κλοτσημα του πριονιου 82
- Λειτουργια 82
- Περιγραφη του προϊοντοσ και τησ ισχυοσ του 82
- Φρενο επιταχυνσησ πεδησησ δραστικο φρενο ασφαλειασ 82
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 82
- Γενικη συμπεριφορα 83
- Συντηρηση και service 83
- Elektrik güvenliği 84
- Güvenli k tali mat 84
- Kişilerin güvenliği 84
- Servis 84
- Tekni k veri ler 1 84
- Zincirli ağaç kesme testeresi 84
- Çalşma yeri güvenliği 84
- Şekli gösteri len elemanlar 2 84
- I şleti m 85
- Usulüne uygun kullanm 85
- Ürün ve i şlev tanm 85
- Bakm ve servi s 86
- Genel davranş ilkeleri 86
- Serbest dönüş freni geri tepme freni 86
- Testerenin geri tepmesi 86
- Zi nci rli ağaç kesme testeresi i le çalşmak 86
- Електрична безбедност 87
- Моторна тестера 87
- Производ има 2 87
- Рад области безбедности 87
- Сигурносне напомене 87
- Снага алата коришћење и заштита 87
- Технички подаци 1 87
- Услуга 87
- Наменска употреба 88
- Операција 88
- Опис производа и спецификације 88
- Узроци и превенција оператер одскока 88
- Цхаин сав безбедносна упозорења 88
- Мито 89
- Одржавање и сервис 89
- Опште понашање 89
- Рад са тестером 89
- Укључивање и искључивање 89
- Успоравање кочнице повратни ударац кочнице 89
- Exploded view 90
- Spare parts list 91
- Advertencia para la protección del medio ambiente 96
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 96
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 96
- Aplinkos apsauga lt 96
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 96
- Environmental protection en 96
- Fr informations sur la protection de l environnement 96
- Hinweise zum umweltschutz de 96
- Indicações para a protecção do meio ambiente 96
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 96
- Keskonnakaitse et 96
- Miljøvern no 96
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 96
- Ympäristönsuojelu fi 96
- Återvinning sv 96
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 97
- El pokyny na ochranu životného prostredia 97
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 97
- Napotki za zaščito okolja sl 97
- Pokyny k ochraně životního prostředí 97
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 97
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 97
- Çevre koruma bilgileri tr 97
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 97
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 97
- Насоки за опазване на околната среда 97
- Указания по защите окружающей среды 97
- Қоршаған ортаны қорғау kk 97
Похожие устройства
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-900-F Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX57203030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1400-VC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX58003050 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения