Defort DWI-180S [4/88] Symbole und technische daten
![Defort DWI-180S [4/88] Symbole und technische daten](/views2/1066946/page4/bg4.png)
4
DE
Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlun-
gen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor
glühenden Metall und Schlackenspritzern.
6. Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die Schuhe
sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind
nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metall-
tropfen Verbrennungen verursachen.
7. Geeignete Bekleidung anziehen, keine syntheti-
schen Kleidungstücke.
8. Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen
sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschrifts-
mäßigen Schutzglas nach DIN verwenden. Der
Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen,
die eine Blendung bzw. Verbrennung verursachen,
auch UV-Strahlen ab.
Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verurs-
acht bei ungenügendem Schutz eine erst einige
Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte
Bindehautentzündung. Außerdem hat die UV-
Strahlung auf ungeschützte Körperstellen sonnen-
brandschädliche Wirkungen zur Folge.
9. Auch in der Nähe des Lichtbogens befi ndliche
Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren
hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel aus-
gerüstet werden, wenn notwendig, Schutzwände
einbauen.
10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen,
ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, da
Rauch und schädliche Gase entstehen.
11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Minera-
löle oder dgl. gelagert werden, darf auch wenn sie
schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbei-
ten vorgenommen werden, da durch Rückstände
Explosionsgefahr besteht.
12. In Feuer und explosionsgefährdeten Räumen gel-
ten besondere Vorschriften.
13. Schweißverbindungen, die großen Beanspruchun-
gen ausgesetzt sind und unbedingt Sicherheits-
forderungen erfüllen müssen, dürfen nur von bes-
onders ausgebildeten und geprüften Schweißern
ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel,
Laufschienen, Anhängerkuppl-ungen usw.
14. Verwenden Sie nur eine Steckdose (mit Schutzkon-
takt) die mit einer trägen Sicherung, und/oder ei-
nem trägen Sicherungsautomaten gesichert ist. Die
Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteck-
dosen muss den Vorschriften entsprechen (VDE
0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur
dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherun-
gen bzw. Automaten verwendet werden. Eine Über-
sicherung kann Leitungsbrand bzw. ebäudebrand-
schäden zur Folge haben.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz ge-
eignet!
ENGE UND FEUCHTE RÄUME
Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen
sind isolierende Unterlagen und Zwischenlagen ferner
Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen schlecht
leitenden Stoffen zur Isolierung des Körpers gegen
Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile und dgl. zu
benutzen.
Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren zum
Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung,
wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen
Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen
(Durchfeuchten der Arbeitskleidung), in heißen Räu-
men (Durchschwitzen der Arbeitskleidung), darf die
Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf
nicht höher als 42 Volt (Effektivwert) sein. Das Gerät
kann also aufgrund der höheren Ausgangspannung in
diesem Fall nicht verwendet werden.
SCHUTZKLEIDUNG
1. Während der Arbeit muss der Schweißer an sei-
nem ganzen Körper durch die Kleidung und den
Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Ver-
brennungen geschützt sein.
2. An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus
einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie müs-
sen sich in einem einwandfreien Zustand befi nden.
3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenfl ug und
Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tra-
gen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Überkopf-
schweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und
wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
SCHUTZ GEGEN STRAHLEN
UND VERBRENNUNGEN
1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht
nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung
der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind mög-
lichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe be-
fi ndlichen Personen geschützt sind. Unbefugte
sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten
2. In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sol-
len die Wände nicht hellfarbig und nicht glänzend
sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe ge-
gen durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen
zu sichern, z.B. durch geeigneten Anstrich.
4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN
Einphasen Transformator
50 Hz Netzfrequenz
U
1
Netzspannung
I
1
max höchster Netzstrom Bemessungswert
Sicherung mit Nennwert in Ampere
U
0
Nennleerlaufspannung
I
2
Schweißstrom
Ø mm Elektrodendurchmesser
nc/nc
1
Schweißelektrodenzahl, welche
abgeschmolzen werden kann.
a) vom kalten Zustand bis zum
Ansprechen des
Temperaturwächters (nc) und
b) innerhalb der ersten Stunde
vom kalten Zustand (nc)
nh/nh
1
Schweißelektrodenzahl, welche
abgeschmolzen werden kann
a) im heißen Zustand zwischen
Содержание
- Achtung 3
- Beachten sie 3
- Deutsch 3
- Gefahrenquellen beim lichtbogen schweissen 3
- Gerätebeschreibung 3
- Inverterschweissgerät 3
- Lieferumgang 3
- Sicherheitshinweise 3
- Wichtige hinweise 3
- Enge und feuchte räume 4
- Schutz gegen strahlen und verbrennungen 4
- Schutzkleidung 4
- Symbole und technische daten 4
- Achtung 5
- Netzanschluss 2 5
- Schweissen 5
- Schweissvorbereitungen 5
- Wartung 5
- Überhitzungsschutz 5
- English 6
- Gb inverter welding machine 6
- Important 6
- Important information 6
- Items supplied 6
- Layout 6
- Remember 6
- Safety information 6
- Sources of danger during arc welding 6
- Constricted and wet areas 7
- Protection from radiation and burns 7
- Symbols and technical data 7
- Cable connection to the mains socket 8
- Maintenance 8
- Overheating guard 8
- Welding 8
- Welding preparations 8
- Attention 9
- Consignes de sécurité 9
- Description de l appareil 9
- Français 9
- Onduleur de soudage 9
- Remarques importantes 9
- Veuillez respecter 9
- Volume de livraison 9
- Protection contre les rayons et brûlures 10
- Salles étroites et humides 10
- Symboles et caracteristiques techniques 10
- Attention 11
- Branchement au réseau 11
- Maintenance 11
- Protection contre la surchauffe 11
- Préparation au soudage 11
- Souder 11
- Advertencias importantes 12
- Atención 12
- Descripción del aparato 12
- Español 12
- Fuentes de peligro al soldar por arco 12
- Instrucciones de seguridad 12
- Soldador de invertir 12
- Tenga en cuenta lo siguiente 12
- Volumen de entrega 12
- Protección frente a radiaciones y quemaduras 13
- Recintos húmedos y estrechos 13
- Ropa de protección 13
- Símbolos y características técnicas 13
- Atención 14
- Conexión a la red 14
- Mantenimiento 14
- Preparación para soldadura 14
- Protección contra sobrecalentamiento 14
- Soldadura 14
- Aparelho de soldar inversora 15
- Atenção 15
- Descrição do aparelho 15
- Fontes de perigo durante a soldadura por arco eléctrico 15
- Indicações importantes 15
- Instruções de segurança 15
- Material a fornecer 15
- Português 15
- Espaços apertados e húmidos 16
- Símbolos e dados técnicos 16
- Vestuário de protecção 16
- Atenção 17
- Ligação à rede 17
- Manutenção 17
- Preparação para a soldadura 17
- Protecção contra o sobreaquecimento 17
- Soldadura 17
- Attenzione 18
- Avvertenze di sicurezza 18
- Avvertenze importanti 18
- Da tenere presente 18
- Descrizione dell utensile 18
- Elementi forniti 18
- Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco 18
- Italiano 18
- Saldatrice ad inversione 18
- Indumenti protettivi 19
- Locali di piccole dimensioni e umidi 19
- Protezione contro raggi e ustioni 19
- Simboli e caratteristiche tecniche 19
- Attenzione 20
- Manutenzione 20
- Operazioni preliminari alla saldatura 20
- Presa di rete 20
- Protezione dal surriscaldamento 20
- Saldatura 20
- Belangrijke instructies 21
- Beschrijving toestel 21
- Gevarenbronnen bij booglassen 21
- Inverter lasapparaat 21
- Let op 21
- Leveringsomvang 21
- Nederlands 21
- Opgelet 21
- Veiligheidsinstructies 21
- Beschermende kleding 22
- Bescherming tegen straling en verbranding 22
- Enge en vochtige ruimtes 22
- Symbolen en technische gegevens 22
- Bescherming tegen oververhitting 23
- Lassen 23
- Lasvoorbereidingen 23
- Netaansluiting 23
- Onderhoud 23
- Opgelet 23
- Apparatbeskrivelse 24
- Bemærk 24
- Farekilder ved lysbuesvejsning 24
- Leveringsomfang 24
- Pas på 24
- Sikkerhedsbestemmelser 24
- Sveiseapparat 24
- Vigtige oplysninger 24
- Beskyttelse mod stråler og forbrændinger 25
- Beskyttelsesdragt 25
- Symboler og tekniske data 25
- Trange og fugtige rum 25
- Beskyttelse mod overophedning 26
- Nettilslutning 26
- Pas på 26
- Svejseforberedelser 26
- Svejsning 26
- Vedligeholdelse 26
- Beskrivning av apparaten 27
- Leveransomfattning 27
- Riskkällor vid ljusbågssvetsning 27
- Svenska 27
- Svetsinverter 27
- Säkerhetsanvisningar 27
- Viktiga anvisningar 27
- Skydd mot strålning och brännskador 28
- Skyddskläder 28
- Symboler och tekniska data 28
- Trånga och fuktiga rum 28
- Förberedelser inför svetsning 29
- Nätanslutning 29
- Svetsning 29
- Underhåll 29
- Överhettningsskydd 29
- Formål 30
- Konstruksjon 30
- Sikkerhetsregler 30
- Svejseapparat 30
- Sveising 31
- Tegnforklaring 31
- Utnytting 31
- Beskyttele fra overoppheting 32
- Teknisk service 32
- Hitsauslaite 33
- Huomio 33
- Laitteen kuvaus 33
- Muista aina 33
- Toimituksen laajuus 33
- Turvallisuusmääräykset 33
- Tärkeitä ohjeita 33
- Vaarakohdat valokaarihitsauksen aikana 33
- Ahtaat ja kosteat tilat 34
- Suojavaatetus 34
- Symbolit ja tekniset tiedot 34
- Säteily ja palovammasuoja 34
- Hitsauksen valmistelu 35
- Hitsaus 35
- Huolto 35
- Huomio 35
- Verkkoliitäntä 35
- Ylikuumenemissuoja 35
- Inverter keevitus agregaat 36
- Keevitamine 37
- Seadme kasutamisjuhised 37
- Tähelepanu 37
- Tähistussümbolid 37
- Tehniline teenindamine 38
- Tähelepanu 38
- Ülekuumenemise kaitse 38
- Metināšanas aparāts invertors 39
- Simbolu apzīmējumi 40
- Uzmanību 40
- Aizsardzība no pārkaršanas 41
- Ekspluatācja 41
- Metināšana 41
- Tehniskā apkalpošana 41
- Uzmanību 41
- Aparato elementai 42
- Darbo sauga 42
- Invertorinis suvirinimo aparatas 42
- Lietuvių 42
- Paskirtis 42
- Dėmesio 43
- Simbolių reikšmės 43
- Apsauga nuo perkaitimo 44
- Dėmesio 44
- Eksploatavimas 44
- Suvirinimas 44
- Techninis aptarnavimas 44
- Аппарат сварочный инверторный 45
- Комплектность 45
- Назначение 45
- Правила техники безопасности 45
- Русский 45
- Устройство 45
- Внимание 46
- Символьные обозначения 46
- Внимание 47
- Защита от перегрева 47
- Сварка 47
- Техническое обслуживание 47
- Эксплуатация 47
- Инвенторлық дəнекерлеу аппараты 48
- Көрсетілім 48
- Техникалық қауіпсіздік ережелері 48
- Құрылғы 48
- Ескерту 49
- Символдық белгілер 49
- Дəнекерлеу 50
- Ескерту 50
- Техникалық қызмет көрсету 50
- Қолданылысы 50
- Қызып кетуден қорғау 50
- Апарат зварювальний iнверторний 51
- Комплектність 51
- Правила техніки безпеки 51
- Призначення 51
- Украïнська 51
- Устрій 51
- Символьні позначення 52
- Увага 52
- Експлуатація 53
- Захист від перегріву 53
- Зварювання 53
- Технічне обслуговування 53
- Увага 53
- Należy przestrzegać 54
- Opis urządzenia 54
- Polski 54
- Spawarka inwertorowa 54
- Ważne wskazówki 54
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 54
- Zakres dostawy 54
- Źródła zagrożeń przy spawaniu łukiem 54
- Ciasne i wilgotne pomieszczenia 55
- Ochrona przed promieniowaniem i oparzeniami 55
- Odzież ochronna 55
- Symbole i dane techniczne 55
- Ochrona przed przegrzaniem 56
- Przygotowanie do spawania 56
- Przyłączenie do sieci 56
- Spawanie 56
- Invertorový svařovací stroj 57
- Ochrana proti záření a popáleninám 58
- Ochranný oděv 58
- Symboly a technická data 58
- Úzké a vlhké prostory 58
- Ochrana proti přehřátí 59
- Připojeni na sít 59
- Příprava svařování 59
- Svařování 59
- Údržba 59
- Monofazni aparat za zavarivanje sa inverterom 60
- Namena 60
- Sigurnosna pravila 60
- Uređaj 60
- Korišćenje 61
- Oznake simbolima 61
- Pažnja 61
- Zavarivanje 61
- Pažnja 62
- Tehničko održavanje 62
- Zaštita od pregrevanja 62
- A készülék leírása 63
- A szállítás kiterjedése 63
- Biztonsági utasítások 63
- Figyelem 63
- Fontos utasítások 63
- Hegesztőgép 63
- Magyar 63
- Vegye figyelembe 63
- Veszélyforrások az ívhegesztésnél 63
- Szimbólumok és technikai adatok 64
- Szők és nedves termek 64
- Védelem a sugarak és az égési sérülések ellen 64
- Védőruházat 64
- Figyelem 65
- Hegeszstési előkészületek 65
- Hegeszteni 65
- Hálózati csatlakozás 65
- Karbantarás 65
- Túlhevítési védelem 65
- Aparat de sudură 66
- Construcţia 66
- Destinaţie 66
- Norme de tehnică a securităţii 66
- Atenţie 67
- Exploatarea 67
- Notaţii simbolice 67
- Sudarea 67
- Atenţie 68
- Deservirea tehnică 68
- Protecţia contra supraîncălzirii 68
- Inverterski varilec 69
- Obseg dobave 69
- Opis aparata 69
- Slovenski 69
- Upoštevajte 69
- Varnostni napotki 69
- Važni napotki 69
- Viri nevarnosti pri izvajanju obločnega varjenja 69
- Ozki in vlažni prostori 70
- Simboli in tehnični podatki 70
- Zaščita pred žarčenjem in opeklinami 70
- Zaščitna obleka 70
- Električni priključek na omrežje 71
- Priprava na varjenje 71
- Varjenje 71
- Vzdrževanje 71
- Zaščita pred pregrevanjem 71
- Bos hr 72
- Hr bos 72
- Hrvatski 72
- Izvori opasnosti kod zavarivanja električnim lekom 72
- Jednofazni aparat za zavarivanje s inverterom 72
- Opis uredjaja 72
- Opseg isporuke 72
- Pažnja 72
- Pripazite 72
- Sigurnosne napomene 72
- Važne napomene 72
- Hr bos 73
- Simboli i tehnički podaci 73
- Uski i vlažni prostori 73
- Zaštita od zračenja i opeklina 73
- Zaštitna odjeća 73
- Hr bos 74
- Mrežni priključak 74
- Održavanje 74
- Pažnja 74
- Pripreme za zavarivanje 74
- Zavarivanje 74
- Zaštita od pregrijavanja 74
- Κανονεσ ασφαλειασ 75
- Μηχανη 75
- Περιγραφη 75
- Προορισμοσ 75
- Xρηση 76
- Κολληση 76
- Προσοχη 76
- Συμβολικοι οροι 76
- Ασφαλεια απο υπερφορτωση 77
- Προσοχη 77
- Τεχνικη εξυπηρετηση 77
- Dalgali kaynak makinesi 78
- Görevi 78
- Güvenli k kurallari 78
- Terti bat 78
- Türkçe 78
- Aşiri isinmaya karşi korunma 79
- Ci hazin i şleti lmesi 79
- Di kkat 79
- Kaynak yapma 79
- Si mgeler 79
- Tekni k bakim 79
- ﺄﻷﻷ 80
- ﻞﻄﻋ ﻲ 80
- ﻲﻜﻟ ﺔﻟﻸﻲﻓ 80
- Exploded view dwi 180s 82
- Exploded view dwi 180s 83
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 85
- En60974 10 2003 en55011 2007 85
- Advertencia para la 86
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 86
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 86
- Aplinkos apsauga lt 86
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 86
- Do meio ambiente pt 86
- Environmental protection gb 86
- Hinweise zum umweltschutz de 86
- Indicações para a protecção 86
- Informations sur la 86
- Keskonnakaitse ee 86
- Miljøvern no 86
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 86
- Ympäristönsuojelu fi 86
- Återvinning se 86
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 87
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 87
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 87
- Napotki za zaščito okolja si 87
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 87
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 87
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 87
- Çevre koruma bilgileri tr 87
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 87
- Вказівки по захисту 87
- Навколишнього середовища 87
- Указания по защите окружающей среды ru 87
- Қоршаған ортаны қорғау kz 87
Похожие устройства
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57136030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW58236030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1200 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC010/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1900 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57006030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1200-C Инструкция по эксплуатации
- Philips GC015/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57034030 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1510 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004014 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1520 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014040 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1522 019 Инструкция по эксплуатации
- Krups XN300810 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004010 Инструкция по эксплуатации