Liberton 7001 [6/20] Français
Содержание
- Gr опоррофнтнрах 1
- Вытяжка 1
- A do not check the status of the filters while the cooker hood 4
- B do not touch the light bulbs after appliance use c flambe cooking is prohibited underneath the cooker hood d avoid free flame as it is damaging for the filters and a fire 4
- E constantly check food frying to avoid that the overheated oil 4
- Electric connection 4
- English 4
- Extraction 4
- F disconnect the electrical plug prior to any maintenance 4
- General 4
- Hazard 4
- In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard 4
- Installation instructions _ 4
- Is operating 4
- May become a fire hazard 4
- Recirculation 4
- Safety precaution 4
- The manufacturer declines all responsibility for ev entu al d am ag es caused b y br e achi ng th e abov e 4
- Use and maintenance 4
- Warnings 4
- Abluftversion 5
- Achtung 5
- Allgemeines 5
- Aus der steckdose entfernen 5
- B niemals die lämpchen nach längerem betrieb der 5
- Benutzung und wartung 5
- Benöetigt wird 5
- Betrieb ist 5
- C es ist verboten speisen unter der abzugshaube zu 5
- Da hierzu 5
- Deutsch 5
- Die ent zündung des öls zu vermeiden 5
- Elektroanschluss 5
- Es i n 5
- Filterversion 5
- Flambieren 5
- Für sch äd en di e auf di e ni ch tb ea ch tung d er ob en genannten anweisungen zuruckzufuhren sind 5
- G vor jeglichen wartungsarbeiten unbedingt den netzstecker 5
- Installationsanleitung 5
- Können 5
- Küchenhaube anfassen 5
- Montage 5
- Montage der dunstabzugshaube unter dem hängeschrank 5
- Neutrale 5
- Offene flammen sind 5
- Se r hau be be schädi gt m 5
- Sicherheitshinweise 5
- Wi rd das net zk 5
- Wird keinerlei verantwortung übernommen 5
- Zu vermeiden da 5
- A ne pas cont roler les fi it res pendant que i a hotte est en fonc tionnement b nepas touche r les i ampe s aprè s un em pl oi prolongé de l ap pareil c il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte d eviter i a flamme i i bre parcequ el le e st nu isible pour le s fi i très et dangereuse pour les incendies e contrôle r conste m ment les al i me nt s frits pour é viter que l huile surchauffée prenne feu f avantd effeetuern importequelentretiendéconnecterla hotte du réseau électrique 6
- Attention 6
- Connexion électrique 6
- Conseils pour la 6
- Dans des circonstance s déterminées les électroménagers peu vent être dangereux 6
- Empoi et entretien 6
- Français 6
- Généralités 6
- Installation 6
- Instructions 6
- Instructions pour l installation 6
- On decline toute responsabilité pour les eventuels dégâts provoqués par l inobservation des susdites 6
- Version aspirante 6
- Version filtrante 6
- Aanwijzingen voor de installatie 7
- Apparaten gevaarlijk zijn 7
- B raak de ismpen niet aan als u het apparaat lange tijd achtereen 7
- D laat de branders niet open en bloot branden omdat dit 7
- De afzuigkap 7
- Defabrikantis niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet in achtnemen van de bo v enstaande voorschriften 7
- E tijdens het frituren constant opletten om te voorkomen dat 7
- Eigenschappen 7
- Elektrische aansluiting 7
- F alv orens onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat te 7
- Filterversie 7
- Gebruik en 0nderh0ud _ 7
- Gebruikt heeft 7
- Installatie 7
- Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje 7
- Nederlans 7
- Olie door oververhitting vlam zou vatten 7
- Onder bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke 7
- Opde branderste bereiden 7
- Opgelet 7
- Schadelijk is voor de filtersen gevaarlijk is met het oog op brand 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Verrichten de stroom uitschakelen 7
- Zuigversie 7
- Advertencias 8
- Aparato 8
- Atención 8
- B no toque las lámparas después de un uso prolongado del 8
- C está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la 8
- Campana 8
- D evite las llamas libres pues resultan perjudiciales para 8
- Desconecte la campan a de la corriente eléctrica 8
- E controle en todo momento los alimentos fritos para evi 8
- El fabricante no se hace responsable de los daños producidos por el incumplimiento de estas 8
- En determinadas circunstancias los electrodomésticos 8
- Español 8
- F antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 8
- Funcionando 8
- Generalidades 8
- Instalacion 8
- Instalación eléctrica 8
- Instrucciones para la instalación 8
- Los filtros y pueden provocar incendios 8
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante 8
- Pueden ser peligrosos a no intente controlar los filtros cuando la campana esté 8
- Sugerencias para la 8
- Tar que el aceite caliente prenda fuego 8
- Uso y mantenimiento 8
- Versión aspirante 8
- Versión filtrante 8
- A non cercare di cent rollare i filtri con la cappa in funzione b non toccare le lampade dopo un uso protratto 9
- Attenzione 9
- Avvertenze 9
- Awe rten ze per la sicurezza 9
- C e vietato cuocere cibi alia fiamma setto la cappa d evitare la fiamma libera perché dannosa per i filtri e 9
- Cappa dalla rete elettrica 9
- Col legamente elet trico 9
- Del l apparecchio 9
- E contrallare costantemente i cibi fritti per evitare che i olio 9
- F prima di effettuare qualsiasi manutenzione disinserire la 9
- Generalita 9
- In determínate circostanzegli elettrodomestici possono essere pericolosi 9
- Installazione 9
- Istruzioni per ____________ l installazione 9
- Italiano 9
- Montaggio della cappa nella parte inferiore del 9
- Pericolosa per gil incendi 9
- Si declina ogni responsabilita per eventuali danni provocati dalla inosservanza delle suddette 9
- Surriscaldato prenda fuoco 9
- Uso e manutenzione 9
- Versione aspirante 9
- Versione filtrante 9
- A coifa 10
- Advertencias para a seguranza 10
- Aparelho 10
- Atencao 10
- Atenqáoi 10
- C é proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob 10
- Conexáo elétrica 10
- D evitar a ch am a i i vre poi s é dañosa para os fi it ros e porque 10
- Da rede elétrica 10
- Das advertencias acima 10
- Declina se de qualquer responsabilidade por 10
- E verificar constantemente os alimentos fritos para evitar 10
- Em determinadas circunstancias os eletrodomésticos podem ser perigosos a nao verificar os filtros com a coifa em opera áo b nao tocar as lámpadas após um uso prolongado do 10
- Eventuais daños provocados pela inobservancia 10
- Generalidades 10
- Instalaqáo 10
- Istruqóes para a 10
- Montagem da coifa na parte inferior do armario pénsil 10
- Ntes de efetuar qualquer manutengo desligar a coifa 10
- Pode causar incéndios 10
- Portugués 10
- Uso e manutenqáo 10
- Versáo 10
- Versáo filtrante 10
- Ïue o óleo super aquecido se incendeie 10
- Användning och underhäll 11
- Att undvika att oljan överhettas och tar eld 11
- Brandrisk 11
- C det är förbjudet att grilla mat over öppen läga under käpan d undvik öppen läga dä sädan är skadlig för filtren och utgör 11
- E vidfrityrkokningmäste spisen övervakas kontinuerligt för 11
- Elanslutning 11
- Elektriska hushällsmaskiner kan under vissa omständigheter medföra risker a kontroller a aidrig filtren samtidigt som käpan är i funkt ion b rör inte lamporna om apparaten varit i fun kt ion under en 11
- Eventuella skador som orsakts p g a att 11
- F innan nägon typ av underhällsarbete genomförs mäste 11
- Filter version 11
- Foren korrekt installation av käpan skall nedanstäende schema fölias 11
- Installation 11
- Installations instruktioner 11
- Kann et ec ken 11
- Käpan kopplas ifrän det elektriska nätet 11
- Längre tid 11
- Montering av käpan i underkanten päskäp 11
- Ovanstäende instruktioner inte respekterats 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Tillverkaren fränsäger sig allt ansvar för 11
- Uppsugande version 11
- Var ning 11 11
- Advarsel 12
- B beror ikke lyspeerene när apparatet har veert i 12
- Bruk og vedlikehold 12
- C flamber aldri mat under ventilatoren d unngä äpen flamme det kan skade filtrene og fore 12
- E ved frityrsteking mä du vaare tilstede hele tiden og 12
- Elektrisk tilkobling 12
- F for det foretas noen form for vedlikehold pä 12
- Filterversjon 12
- For skader som skyldes at ovennevnte retningslinjer ikke er blitt fulgt 12
- Funksjon 12
- Funksjon over lengre tid 12
- Generelt 12
- H u sholdn in gsappar at er kan veere farlige i visse situasjoner a ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i 12
- Instal lasjo nsveiledning 12
- Installas jon 12
- Montering av ventilatoren i et kjokkenskap 12
- Montering av viften pä undersiden av veggs kap 12
- Passe pä at ikke oljen overopphetes og tar fyr 12
- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar 12
- Sikkerhetsinformasjon 12
- Til brann 12
- Ventilatoren mä den frakobles ström nett et 12
- Versjon m ed utvendig avlop 12
- Advarseu 13
- Af skab 13
- Afbryde hatten fra el nettet 13
- Afovenstâende advarsler 13
- Bem erk 13
- Brug og vedligeholdelse 13
- Elektrisk tilslutning 13
- Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for 13
- Filtrerende udgave 13
- Generelle oplysninger 13
- Installation 13
- Installering 13
- M on ter i ng af em h ette pa u 13
- Sagende udgave 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Skader for ârs ag et af m anglende overhold else 13
- Under visse om steen digheder kan husholdningsapparater vsere farlige a forsog ikke at kontrollere filtrene med hastten i funktion b rar ikke ved lamperne när apparatet har vasret teendt i lasngere tid c det er forbudt at fl am be re madvarer under hatten d undgä at laden flam men vare tandt uden gryder eller an det ovenpä dette vil vare beskadigende for filtrene og eventuelt kun ne forärsage brand e hold friturestegning konstant under overvägning for at undgä at olien ophedes for meget og bryder i brand f inden derudfores vedligeholdelse afenh ver type skal man 13
- Aiheuttaa tulipalon e valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko 14
- Ajan vartioida jotta ylikuumentunut óljy ei syty palamaan f tuuletin on irrotettava sáhkóverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 14
- Asennus tuuletin asennetaan ohjeiden mukaisesti seuraavalla tavalla 14
- Asennusohjeet 14
- Huomio 14
- Imukupuversio 14
- Kayttô ja hu0lt0 14
- Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissá 14
- Laiminlyônnistà 14
- Laitteen valmistaja el ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneetyllâmainittujen ohjeiden 14
- Olosuhteissa a suodattimia ei saa yrittáá sáátáá tuulettirnen ollessa káytóssá b 1_amppuhin ei saa koskea laitteen pitkáaikaisen káytón jálkeen c tuulettirnen alia ei saa valmistaa liekitettyjá ruokia d tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessá tulisi válttáá sillá se vahingoittaa suodattimia ja voi 14
- Suodatinkupuversio 14
- Sáhkóinen liitântâ 14
- Turvaohjeita 14
- Tuulettirnen kiinnittârninen seinâkaapin alaosaan 14
- Yleistá 14
- Eaahnika 15
- Hxekxptkq cvv6eoq 15
- Revikotti ce 15
- Xphzh kai xynthphxh 15
- Оанпех егкатахтахнх 15
- Па thnaeoaaeia 15
- Проылопопеее 15
- Инструкции по 16
- Меры предосторожости 16
- Общие свидения 16
- Русским 16
- Установке м 16
- Эксплуатация и техход 16
- Dostawca uchyla si od wszelkie j odpowiedzialnosci za ewentuaine usterki spowodowanenieprzestrzeganiem 17
- E postgpowac ostroznie przy smazeniu aby przegrzany olej 17
- Eksploatacja i konserwacja 17
- Elektryczny sprzgt gospodarstwa domowego w niektórych 17
- F przed przystqpíeniem do jakiejkolwiek czynnosci zwiqzanej 17
- Filtry i spowodowac pozar 17
- Informacje ogólne 17
- Instalacja 17
- Instalacji 17
- Instrukcje do_____________ 17
- Montaz okapu w dolnej czqsci pólki wiszqcej 17
- Nie zapalil sie 17
- Okolicznosciach moze byc niebezpieczny a nie kontrolowac filtrów przy okapie funkcjonu jqcym b nie dotykac zarówek po dluzszym funkcjonowaniu 17
- Podlqczenie elektryczne 17
- Q nie wolno gotowac potraw na otwaitym ogniu d nie stosowac otwartego ognia poniewaz moze uszkodzic 17
- Urzqdzenia 17
- Uwagai 17
- Uwagi o bezpieczeiístwie 17
- Wers ja okapu jako wyciqg powietrza 17
- Wersja filtrujqca 17
- Wyzej wymienion ych wsk azo wek 17
- Z konserwacjq wylqczyc okap z sieci elektrycznej 17
- Bezpecnostní opatrení 18
- D vyvarujte se volnému p lameni j e skodlivy p ro filtry a mohl by 18
- E poi sma ení jídelzajistite aby se rozpáleny olej nevznítil f peed provedením jakékoliv údr by vypnite pbistroj z elektrické 18
- Elektrické z apojeni 18
- Filtro va cí verze 18
- Funguj ícírn odsávaéem 18
- Instalace 18
- Monta odsávaée do dolniéástiskeíóky 18
- Návod k instalaci 18
- Odsávací verze 18
- Pou iti a udr ba 18
- Skody zpusobene nedodr enim uvedenych 18
- Upozorneni jestlize se rjerozsvttí iárovky se dopsrucuje z arjtrolavat zdet jssu dostatecye dotazepy 18
- Upozornim 18
- Upozorníní 18
- Vyrobce odmita jakoukoliv zodpovidnost za 18
- Za uréitych okolnostímohou byt elektrické spotaebiée nebezpeéné a nep rovádijte kontrolu filtrú se z apnutym sp otaebiéem b nedotykejte se árovek bylo lizaaízení déle v chodu c je zakázáno upravovat pokrmy manipulí paímého ohni pod 18
- Zpúsobitpo ár 18
- Éeská verze 18
- A hasznâlati utasttâs be nem tartâsâbôl eredô 19
- A készülék elszívóként való mükodtetése 19
- A készülék szüroként való mükodtetése 19
- Az elszívóbúra rógzítése a faliszekrény alsó részébe 19
- Biz ony os korülmény ek kozott a háztartási gépek veszély esek lehetnek a ne nyuljunk a mûkôdésben levo elszívóba b hosszabb használat után ne erintsük meg az elszívó izzóit c az elszívó alattne készítsünk flambírozott ételeket d kerüljük a magas lang használatát mert rongalja a szûrôket és 19
- Biztonsági figyelmeztetések 19
- E hazsírban olajban sütünk vigyázzunk hogy ne hevítsük tul mert 19
- Elektromos bekötes 19
- F a készüléket mindennemú karbantartás elött áramtalanítsuk 19
- Felszerelésiutasítások 19
- Figyelem amennyiben azogó k nem nú ködnek eilendrizni kell bogy jól be vannak e csavarva 19
- Figyelemü 19
- Használat és 19
- Karbantartás 19
- Kârokért semminemû felelôsséget nem vâllalünk 19
- Lángra lobbanhat 19
- Magyar 19
- Túzveszélyes 19
- Általános tudnivalók 19
Похожие устройства
- Panasonic TX-LR47 ET5 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 GO-1SS Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-6024 Инструкция по эксплуатации
- Tefal 3646 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-46 HX753 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VS400331 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 GF-1SS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 ES6850M Инструкция по эксплуатации
- Tefal VS4001 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-5094R Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 T-2SS Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-55HX753 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC7001 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 61-1 W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR55 ET5 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC130130 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-507 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 62-1 B Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES6550S Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 63-1 IX Инструкция по эксплуатации
FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS panneau et régler l entretoise L en utilisant les visP Fig 2 ensuite faire cofnci der I a partie postérieure de l appareil au m euble Lire attentivement le contenu du mode d emploi puisqu il fournit des indications importantes concernant la sécurité d installation d emploi et d entretien Le conserver pour d ultérieures consultations L appareil a été réalisé comme hotte aspirante évacuation air à VERSION ASPIRANTE l exterieur ou filtrante recyclage air à l interieur CONSEILS POUR LA 1 Attention lorsque dans la rnêrne pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion deflux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour un fonctionnement en toute sécurité n oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local Pour l évacuation vers l extérieur veuillez vous référer aux disposi tions en vigueur dans votre pays 2 ATTENTION Dans des circonstance s déterminées les électroménagers peu vent être dangereux A Ne pas cont roler les fi It res pendant que I a hotte est en fonctionnement B Nepas touche r les I ampe s aprè s un em pl oi prolongé de l appareil C Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte D Eviter I a flamme I i bre parcequ el le e st nu isible pour le s fi I très et dangereuse pour les incendies E Contrôle r conste m ment les al i me nt s frits pour é viter que l huile surchauffée prenne feu F Avantd effeetuern importequelentretiendéconnecterla hotte du réseau électrique INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Connexion électrique L appareil est construit en classe II pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit MARRON L ligne BLEU N neutre Si elle n a pas été prévue monter sur le cable une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l étiquette des caractéristiques Si elle est dotée d une fiche la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible En cas de connection directe avec le réseau électrique il est néces saire d interposer entre l appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 rnrn proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur L appareil doit être installé à une hauteur minimale de 650 mm des réchauds S il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plu sieurs parties la partie supérieure doit être à l exterieur de celle inferiuere Ne pas relier le tuyau d échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique ATTENTION si les lampes ne devaient pas fonctionner s assurer qu el I es soi ent corn pl etem ent vissées INSTALLATION Pour effectuer correctement l install ation de la hette suivez les instructi ens suivantes 1 M entage de I a hotte dans I a partie i nf érieure du panneau 2 Choix de I a version à évacuati on au recydâge Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau Ce genre cf appareil doit être encastré à un panneau ou à un suppert Pour le fixati en uti User les 4 vis adaptées au type de meuble perçant les trous sel on I e schém a Fig 1 Pour un m ontage correcte aligner la parti e avant de I a hotte à la porte du Avec ce genre d installation l appareil évacue les vapeurs à l extérieure à travers une paroi périmètrale ou une canalisation déjà existente Il est donc nécessaire de se procurer un tube mural télescopique du type prévu par I es normes en vigueur non inflam mad e de 0120rnrn et rel iezle à I a bri de B fournie Fi g 3 VERSION FILTRANTE Pour transformer une hotte d une version à évacuation à une version recyclage demander à votre vendeur lesfiltres au charbon actif Les filtres au carbone actif servent à purifier l air qui sera rejeté dans la pièce Lesfiltres ne sont ni lavables ni recyclables et doivent être changés au plus tard tous les 4 mois La saturation du charbon actif dépend de l utilisation plus ou moins prolongée de l appareil du type de cuisinière et la fréquence du nettoyage du filtre anti graisse Lesfiltres dd vent être appliqués au groupe positionné à l intérieur de la hotte en les mettant au centre et en I es faisant tourner à 90 degrés jusqu au cl ic de l arrêt Pour effectuer cette opération enlever la çriIIe G Fig 2 L air est remis dans la pièce à travers un tube déconnexion passant àtravers le mai Lie et relié à l anneau de raccord B Fig 4 EMPOI ET ENTRETIEN Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de com mencer à cuisiner Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d aspiration situé à l intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90 degrés jusqu au blocage Le ben fonctionnement delà hotte est lié à la fréquence des opérations d entretien et plus particulièrement à l entretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif Lesfiltres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l air Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon l usage de la hotte Dans tous les cas pour prévenir un éventuel risque d incendie il est nécessai re de n ettoy er au moi ns tous les deux rn oi s le fi lire en suivant les indications suivantes Retirer lesfiltres delà hotte et les laver avec de l eau et un détergent liquide neutre laisser la saleté se décoller Rincer abondamment à l eau tiède et laisser sécher Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium on peut consta ter un changement de leur couleur Ceci n ouvre pas droit à réclama tion afin d obtenir un éventuel changement des panneaux Les filtres au charbon actif servent àfiltrer l air qui sera rejeté dans la pièce Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être changés tous les trois mois au maximum La saturation du charbon actif dépend de l utilisation plus ou moins prolongée de l appareil du type de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces en utilisant un chiffon imbibé d alcool dénaturé ou de déter gents liquides neutres non abrasifs ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS