Liberton 7001 [7/20] Nederlans
Содержание
- Gr опоррофнтнрах 1
- Вытяжка 1
- A do not check the status of the filters while the cooker hood 4
- B do not touch the light bulbs after appliance use c flambe cooking is prohibited underneath the cooker hood d avoid free flame as it is damaging for the filters and a fire 4
- E constantly check food frying to avoid that the overheated oil 4
- Electric connection 4
- English 4
- Extraction 4
- F disconnect the electrical plug prior to any maintenance 4
- General 4
- Hazard 4
- In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard 4
- Installation instructions _ 4
- Is operating 4
- May become a fire hazard 4
- Recirculation 4
- Safety precaution 4
- The manufacturer declines all responsibility for ev entu al d am ag es caused b y br e achi ng th e abov e 4
- Use and maintenance 4
- Warnings 4
- Abluftversion 5
- Achtung 5
- Allgemeines 5
- Aus der steckdose entfernen 5
- B niemals die lämpchen nach längerem betrieb der 5
- Benutzung und wartung 5
- Benöetigt wird 5
- Betrieb ist 5
- C es ist verboten speisen unter der abzugshaube zu 5
- Da hierzu 5
- Deutsch 5
- Die ent zündung des öls zu vermeiden 5
- Elektroanschluss 5
- Es i n 5
- Filterversion 5
- Flambieren 5
- Für sch äd en di e auf di e ni ch tb ea ch tung d er ob en genannten anweisungen zuruckzufuhren sind 5
- G vor jeglichen wartungsarbeiten unbedingt den netzstecker 5
- Installationsanleitung 5
- Können 5
- Küchenhaube anfassen 5
- Montage 5
- Montage der dunstabzugshaube unter dem hängeschrank 5
- Neutrale 5
- Offene flammen sind 5
- Se r hau be be schädi gt m 5
- Sicherheitshinweise 5
- Wi rd das net zk 5
- Wird keinerlei verantwortung übernommen 5
- Zu vermeiden da 5
- A ne pas cont roler les fi it res pendant que i a hotte est en fonc tionnement b nepas touche r les i ampe s aprè s un em pl oi prolongé de l ap pareil c il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte d eviter i a flamme i i bre parcequ el le e st nu isible pour le s fi i très et dangereuse pour les incendies e contrôle r conste m ment les al i me nt s frits pour é viter que l huile surchauffée prenne feu f avantd effeetuern importequelentretiendéconnecterla hotte du réseau électrique 6
- Attention 6
- Connexion électrique 6
- Conseils pour la 6
- Dans des circonstance s déterminées les électroménagers peu vent être dangereux 6
- Empoi et entretien 6
- Français 6
- Généralités 6
- Installation 6
- Instructions 6
- Instructions pour l installation 6
- On decline toute responsabilité pour les eventuels dégâts provoqués par l inobservation des susdites 6
- Version aspirante 6
- Version filtrante 6
- Aanwijzingen voor de installatie 7
- Apparaten gevaarlijk zijn 7
- B raak de ismpen niet aan als u het apparaat lange tijd achtereen 7
- D laat de branders niet open en bloot branden omdat dit 7
- De afzuigkap 7
- Defabrikantis niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet in achtnemen van de bo v enstaande voorschriften 7
- E tijdens het frituren constant opletten om te voorkomen dat 7
- Eigenschappen 7
- Elektrische aansluiting 7
- F alv orens onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat te 7
- Filterversie 7
- Gebruik en 0nderh0ud _ 7
- Gebruikt heeft 7
- Installatie 7
- Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje 7
- Nederlans 7
- Olie door oververhitting vlam zou vatten 7
- Onder bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke 7
- Opde branderste bereiden 7
- Opgelet 7
- Schadelijk is voor de filtersen gevaarlijk is met het oog op brand 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Verrichten de stroom uitschakelen 7
- Zuigversie 7
- Advertencias 8
- Aparato 8
- Atención 8
- B no toque las lámparas después de un uso prolongado del 8
- C está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la 8
- Campana 8
- D evite las llamas libres pues resultan perjudiciales para 8
- Desconecte la campan a de la corriente eléctrica 8
- E controle en todo momento los alimentos fritos para evi 8
- El fabricante no se hace responsable de los daños producidos por el incumplimiento de estas 8
- En determinadas circunstancias los electrodomésticos 8
- Español 8
- F antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 8
- Funcionando 8
- Generalidades 8
- Instalacion 8
- Instalación eléctrica 8
- Instrucciones para la instalación 8
- Los filtros y pueden provocar incendios 8
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante 8
- Pueden ser peligrosos a no intente controlar los filtros cuando la campana esté 8
- Sugerencias para la 8
- Tar que el aceite caliente prenda fuego 8
- Uso y mantenimiento 8
- Versión aspirante 8
- Versión filtrante 8
- A non cercare di cent rollare i filtri con la cappa in funzione b non toccare le lampade dopo un uso protratto 9
- Attenzione 9
- Avvertenze 9
- Awe rten ze per la sicurezza 9
- C e vietato cuocere cibi alia fiamma setto la cappa d evitare la fiamma libera perché dannosa per i filtri e 9
- Cappa dalla rete elettrica 9
- Col legamente elet trico 9
- Del l apparecchio 9
- E contrallare costantemente i cibi fritti per evitare che i olio 9
- F prima di effettuare qualsiasi manutenzione disinserire la 9
- Generalita 9
- In determínate circostanzegli elettrodomestici possono essere pericolosi 9
- Installazione 9
- Istruzioni per ____________ l installazione 9
- Italiano 9
- Montaggio della cappa nella parte inferiore del 9
- Pericolosa per gil incendi 9
- Si declina ogni responsabilita per eventuali danni provocati dalla inosservanza delle suddette 9
- Surriscaldato prenda fuoco 9
- Uso e manutenzione 9
- Versione aspirante 9
- Versione filtrante 9
- A coifa 10
- Advertencias para a seguranza 10
- Aparelho 10
- Atencao 10
- Atenqáoi 10
- C é proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob 10
- Conexáo elétrica 10
- D evitar a ch am a i i vre poi s é dañosa para os fi it ros e porque 10
- Da rede elétrica 10
- Das advertencias acima 10
- Declina se de qualquer responsabilidade por 10
- E verificar constantemente os alimentos fritos para evitar 10
- Em determinadas circunstancias os eletrodomésticos podem ser perigosos a nao verificar os filtros com a coifa em opera áo b nao tocar as lámpadas após um uso prolongado do 10
- Eventuais daños provocados pela inobservancia 10
- Generalidades 10
- Instalaqáo 10
- Istruqóes para a 10
- Montagem da coifa na parte inferior do armario pénsil 10
- Ntes de efetuar qualquer manutengo desligar a coifa 10
- Pode causar incéndios 10
- Portugués 10
- Uso e manutenqáo 10
- Versáo 10
- Versáo filtrante 10
- Ïue o óleo super aquecido se incendeie 10
- Användning och underhäll 11
- Att undvika att oljan överhettas och tar eld 11
- Brandrisk 11
- C det är förbjudet att grilla mat over öppen läga under käpan d undvik öppen läga dä sädan är skadlig för filtren och utgör 11
- E vidfrityrkokningmäste spisen övervakas kontinuerligt för 11
- Elanslutning 11
- Elektriska hushällsmaskiner kan under vissa omständigheter medföra risker a kontroller a aidrig filtren samtidigt som käpan är i funkt ion b rör inte lamporna om apparaten varit i fun kt ion under en 11
- Eventuella skador som orsakts p g a att 11
- F innan nägon typ av underhällsarbete genomförs mäste 11
- Filter version 11
- Foren korrekt installation av käpan skall nedanstäende schema fölias 11
- Installation 11
- Installations instruktioner 11
- Kann et ec ken 11
- Käpan kopplas ifrän det elektriska nätet 11
- Längre tid 11
- Montering av käpan i underkanten päskäp 11
- Ovanstäende instruktioner inte respekterats 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Tillverkaren fränsäger sig allt ansvar för 11
- Uppsugande version 11
- Var ning 11 11
- Advarsel 12
- B beror ikke lyspeerene när apparatet har veert i 12
- Bruk og vedlikehold 12
- C flamber aldri mat under ventilatoren d unngä äpen flamme det kan skade filtrene og fore 12
- E ved frityrsteking mä du vaare tilstede hele tiden og 12
- Elektrisk tilkobling 12
- F for det foretas noen form for vedlikehold pä 12
- Filterversjon 12
- For skader som skyldes at ovennevnte retningslinjer ikke er blitt fulgt 12
- Funksjon 12
- Funksjon over lengre tid 12
- Generelt 12
- H u sholdn in gsappar at er kan veere farlige i visse situasjoner a ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i 12
- Instal lasjo nsveiledning 12
- Installas jon 12
- Montering av ventilatoren i et kjokkenskap 12
- Montering av viften pä undersiden av veggs kap 12
- Passe pä at ikke oljen overopphetes og tar fyr 12
- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar 12
- Sikkerhetsinformasjon 12
- Til brann 12
- Ventilatoren mä den frakobles ström nett et 12
- Versjon m ed utvendig avlop 12
- Advarseu 13
- Af skab 13
- Afbryde hatten fra el nettet 13
- Afovenstâende advarsler 13
- Bem erk 13
- Brug og vedligeholdelse 13
- Elektrisk tilslutning 13
- Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for 13
- Filtrerende udgave 13
- Generelle oplysninger 13
- Installation 13
- Installering 13
- M on ter i ng af em h ette pa u 13
- Sagende udgave 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Skader for ârs ag et af m anglende overhold else 13
- Under visse om steen digheder kan husholdningsapparater vsere farlige a forsog ikke at kontrollere filtrene med hastten i funktion b rar ikke ved lamperne när apparatet har vasret teendt i lasngere tid c det er forbudt at fl am be re madvarer under hatten d undgä at laden flam men vare tandt uden gryder eller an det ovenpä dette vil vare beskadigende for filtrene og eventuelt kun ne forärsage brand e hold friturestegning konstant under overvägning for at undgä at olien ophedes for meget og bryder i brand f inden derudfores vedligeholdelse afenh ver type skal man 13
- Aiheuttaa tulipalon e valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko 14
- Ajan vartioida jotta ylikuumentunut óljy ei syty palamaan f tuuletin on irrotettava sáhkóverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 14
- Asennus tuuletin asennetaan ohjeiden mukaisesti seuraavalla tavalla 14
- Asennusohjeet 14
- Huomio 14
- Imukupuversio 14
- Kayttô ja hu0lt0 14
- Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissá 14
- Laiminlyônnistà 14
- Laitteen valmistaja el ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneetyllâmainittujen ohjeiden 14
- Olosuhteissa a suodattimia ei saa yrittáá sáátáá tuulettirnen ollessa káytóssá b 1_amppuhin ei saa koskea laitteen pitkáaikaisen káytón jálkeen c tuulettirnen alia ei saa valmistaa liekitettyjá ruokia d tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessá tulisi válttáá sillá se vahingoittaa suodattimia ja voi 14
- Suodatinkupuversio 14
- Sáhkóinen liitântâ 14
- Turvaohjeita 14
- Tuulettirnen kiinnittârninen seinâkaapin alaosaan 14
- Yleistá 14
- Eaahnika 15
- Hxekxptkq cvv6eoq 15
- Revikotti ce 15
- Xphzh kai xynthphxh 15
- Оанпех егкатахтахнх 15
- Па thnaeoaaeia 15
- Проылопопеее 15
- Инструкции по 16
- Меры предосторожости 16
- Общие свидения 16
- Русским 16
- Установке м 16
- Эксплуатация и техход 16
- Dostawca uchyla si od wszelkie j odpowiedzialnosci za ewentuaine usterki spowodowanenieprzestrzeganiem 17
- E postgpowac ostroznie przy smazeniu aby przegrzany olej 17
- Eksploatacja i konserwacja 17
- Elektryczny sprzgt gospodarstwa domowego w niektórych 17
- F przed przystqpíeniem do jakiejkolwiek czynnosci zwiqzanej 17
- Filtry i spowodowac pozar 17
- Informacje ogólne 17
- Instalacja 17
- Instalacji 17
- Instrukcje do_____________ 17
- Montaz okapu w dolnej czqsci pólki wiszqcej 17
- Nie zapalil sie 17
- Okolicznosciach moze byc niebezpieczny a nie kontrolowac filtrów przy okapie funkcjonu jqcym b nie dotykac zarówek po dluzszym funkcjonowaniu 17
- Podlqczenie elektryczne 17
- Q nie wolno gotowac potraw na otwaitym ogniu d nie stosowac otwartego ognia poniewaz moze uszkodzic 17
- Urzqdzenia 17
- Uwagai 17
- Uwagi o bezpieczeiístwie 17
- Wers ja okapu jako wyciqg powietrza 17
- Wersja filtrujqca 17
- Wyzej wymienion ych wsk azo wek 17
- Z konserwacjq wylqczyc okap z sieci elektrycznej 17
- Bezpecnostní opatrení 18
- D vyvarujte se volnému p lameni j e skodlivy p ro filtry a mohl by 18
- E poi sma ení jídelzajistite aby se rozpáleny olej nevznítil f peed provedením jakékoliv údr by vypnite pbistroj z elektrické 18
- Elektrické z apojeni 18
- Filtro va cí verze 18
- Funguj ícírn odsávaéem 18
- Instalace 18
- Monta odsávaée do dolniéástiskeíóky 18
- Návod k instalaci 18
- Odsávací verze 18
- Pou iti a udr ba 18
- Skody zpusobene nedodr enim uvedenych 18
- Upozorneni jestlize se rjerozsvttí iárovky se dopsrucuje z arjtrolavat zdet jssu dostatecye dotazepy 18
- Upozornim 18
- Upozorníní 18
- Vyrobce odmita jakoukoliv zodpovidnost za 18
- Za uréitych okolnostímohou byt elektrické spotaebiée nebezpeéné a nep rovádijte kontrolu filtrú se z apnutym sp otaebiéem b nedotykejte se árovek bylo lizaaízení déle v chodu c je zakázáno upravovat pokrmy manipulí paímého ohni pod 18
- Zpúsobitpo ár 18
- Éeská verze 18
- A hasznâlati utasttâs be nem tartâsâbôl eredô 19
- A készülék elszívóként való mükodtetése 19
- A készülék szüroként való mükodtetése 19
- Az elszívóbúra rógzítése a faliszekrény alsó részébe 19
- Biz ony os korülmény ek kozott a háztartási gépek veszély esek lehetnek a ne nyuljunk a mûkôdésben levo elszívóba b hosszabb használat után ne erintsük meg az elszívó izzóit c az elszívó alattne készítsünk flambírozott ételeket d kerüljük a magas lang használatát mert rongalja a szûrôket és 19
- Biztonsági figyelmeztetések 19
- E hazsírban olajban sütünk vigyázzunk hogy ne hevítsük tul mert 19
- Elektromos bekötes 19
- F a készüléket mindennemú karbantartás elött áramtalanítsuk 19
- Felszerelésiutasítások 19
- Figyelem amennyiben azogó k nem nú ködnek eilendrizni kell bogy jól be vannak e csavarva 19
- Figyelemü 19
- Használat és 19
- Karbantartás 19
- Kârokért semminemû felelôsséget nem vâllalünk 19
- Lángra lobbanhat 19
- Magyar 19
- Túzveszélyes 19
- Általános tudnivalók 19
Похожие устройства
- Panasonic TX-LR47 ET5 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 GO-1SS Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-6024 Инструкция по эксплуатации
- Tefal 3646 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-46 HX753 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VS400331 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 GF-1SS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 ES6850M Инструкция по эксплуатации
- Tefal VS4001 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-5094R Инструкция по эксплуатации
- Liberton LCH 60 T-2SS Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-55HX753 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC7001 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 61-1 W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR55 ET5 Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC130130 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-507 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 62-1 B Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES6550S Инструкция по эксплуатации
- Liberton LHF 63-1 IX Инструкция по эксплуатации
NEDERLANS Zuigversie EIGENSCHAPPEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke inforrnaties bevat voor een veilige instalIatie een veilig gebruik en cnderhoud Het boekje bewaren voor vorderer aadplegingen Het apparaat is ontw orpen als afzuigkap luchtafvoer naar buiten of al s f ilter I uchtherci rcul ati e bi n nen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 VOpletten Indien tegelijk een afzuigkap en een brander of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omgevingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie daar de afzuigkaptijdens de werking de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekt Denegatieve druk in de omgeving mag niet boven de 4 Pa 4 x 10 5 bar liggen Voor een veilige werking zorgen voor een goede ventilatie van de ruirnte Voor de afvoer naar buiten moet u zieh houden aan de geldende voorschriften die van toepassing zijn in uw land 2 OPGELET Onder bepaalde omstandigheden apparaten gevaarlijk zijn kunnen huishoudelijke A Probeer cte filters niet te controleren als de afzuigkap in werking is B Raak de Ismpen niet aan als u het apparaat lange tijd achtereen gebruikt heeft O Het i s verboden om onder de afzuigkap gerechten rechtstreeks opde branderste bereiden D Laat de branders niet open en bloot branden omdat dit schadelijk is voor de filtersen gevaarlijk is met het oog op brand E Tijdens het frituren constant opletten om te voorkomen dat de olie door oververhitting vlam zou vatten F Alv orens onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat te verrichten de stroom uitschakelen AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE Elektrische aansluiting Het apparaat is gemaakt van klasse II het snoer hoeft derhal ve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden De aansluiting op het elektriclteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden BRUIN Lleidng BLAUW N nulleiding Als deze niet reeds voorzien is rnoet u een stekker op het snoer aansluiten die genormal iseerd is voor debelasting die ophettypeplaatje is aangegeven Indien van stekker voorzien moet de afzuigkap zodanig gemstalleerd worden dat de stekker bereikbaar is In het geval van een rechtstreekse aansluitingop het elektriclteitsnet rnoet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar plaatsen met een minimale opening tussen de contacten van 3 mm Deze schakelaar moet berekend zijn op de belasting en moet aan de geldende voorschriften voldoen Het apparaat moet op een hoogtevan minimaal 650 mm vanaf een fornuis Indien een verbindingsbuis bestaande uit twee of meer delen gebruikt wordt dan moet het boven ste gedeelte aan de buitenkant van het onderste gedeelte zitten Sluit de afvoer van de afzuigkap niet aan op een lei ding waardoor warme lucht circuleert of dat gebruikt wordt voor de afvoer van rook van de apparaten die door een andere energiebron dan elektrische energi e gevoed w orden LETOP als de lampen het niet doen moet u controleren of ze goed vastgedraaidzijn INSTALLATIE Orn de afzuigkap op de j ui ste wijzete installeren moet het volgende schem a gevd gd worden Montage van de afzuigeap aan de onderkant van het hangkastje Functiekeuze zuigfunctie of filterfunctie MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP AAN DE ONDERKANT VAN HET HANGKASTJE Dit soert apparaat moet in een hangkastje gevoegd worden of in andere ondersteuning Voor het bevestigen 4 schroeven gebruiken die geschikt zijn voor het meubeltype De openingen maken volgens het Schema in Fig 1 Voor een juiste montags de voerkant van de afzuigkap volgens het deurtje van het hangkastje uitlijnen en het afstandstuk L regelen door de schroeven P fig 2 daarna het apparaat en het hangkastje gelijkstel len Met dt soort installatiezal het apparaat cte dampen door een buitenmuur of docr een bestaande kanalisering naar buiten voeren Hiervoor is een telescopischemuurbuis nodig volgens de van kracht ziinde normen m oet deze niet brandbaar zij n en rn et een 0 van 120 mrn De buis moet aan debijgeleverdeflensB fig 3 aangesloten worden Filterversie Orn van de zuigfunctietot de filterfunctie overte schakelen vraag aan uw verkoper om dekoolstoffilters De koolStoffilters zui veren de lucht d e w eer in de ruirnte afgevoerd w erdt Dezefilters mögen niet gereinigd of gerecycleerd worden en rnoeten maxirnurn om de vier maanden worden vervangen De koolstofverzadigng hangt af van een al dan niet intensief gebruik van het appa raat van het type keuken en van cle regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden De filters rnoeten op het zuigsysteem aan de binnenkant van de afzuigkap bevestigd w orden nadat deze gecentreerd zijn worden ze geblokkeerddocr een draai van 90 gradentof de sluitingsklik Om deze handeling uitte voeren cte graat G fig 2 verwij deren De lucht w ordt w eer in de rui mte afgevoerd vi a een verbi nd ngsbui s door cte käst en aangesloten aan de verbindingsring B fig 4 GEBRUIK EN 0NDERH0UD _ We raden aan de afzuigkap aan te zetten voordat men met de berei ding begint We raden aan de afzuigkap nog 15 m nuten aan te laten nadat het eten bereidis voor een optimale lucht ver versing De goede werking van de afzuigkap hangt af van een regelmatig en grondig onderhoud in het bijzonder van de vetf ilter en van de kooläof Vetfilters houden vetdeeltjes die i n de lucht circuleren vast en raken daarorn oververzadigd op onregelmatigetijden afhankelijk van het gebruik van het apparaat In ieder geval rnoeten vetfilters hoogstens om de 2 maanden gereinigd worden door de volgende handel in gen uit te voeren Filters uit de afzuigkap halen en grondig reinigen in een sep van water en neutraal afwasmiddel opdeze wijze het vuil verwij der end Grondig rnet lauw water afspoelen en laten drogen Defilters mögen ook in de vaatwasmachine gereinigd worden Na verschiIIendereinigingen van de aluminium platen kunnen kleurveranderingen plaatsvmden Ditgeeft echter niet het recht op de vervanging van de platen De koolstoffiIters zui veren de lucht die weer in de ruirnte afgevoerd wordt Dezefilters mögen niet gereinigdof gerecycleerd worden en rnoeten maximum om de vier maanden vervangen worden De koolstofverzadiging hangt af van een al dan niet intensief gebruik van de afzuigkap van net type keuken en van de regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Regelmatig de ventilator en de andere oppervlakten schoonrnaken met een doek gedrenkt in alcohol of in neutrale krasvrije afwasmiddelen DEFABRIKANTIS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHTNEMEN VAN DE BOV ENSTAANDE VOORSCHRIFTEN