Canton A 45 Sub — рекомендации по безопасному использованию и уходу за устройствами [19/48]
![Canton SUB 650 [19/48] Veiligheidsaanwijzingen](/views2/1199758/page19/bg13.png)
19
ENG
Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents
FRA
Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l‘alcool
ESP
No utilice agentes agresivos de base alcohólica ni abrasivos para su limpieza
ITA
Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti aggressive, contenenti alcool o abrasive
RUS
SWE
Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skurande rengöringsmedel
NED
Voor de reiniging geen agressieve, alcoholhoudende of schurende middelen inzetten
POL
Do pielęgnacji nie należy używać środków korodujących, z zawartością alkoholu lub do szorowania
ENG
Choose a level surface
FRA
Choisir une surface plane
ESP
Colóquelos sobre una superficie lisa
ITA
Scegliere una superficie piana
RUS
SWE
Välj ett jämnt underlag
NED
Kies een effen ondergrond
POL
Należy wybrać równe podłoże
ENG
Avoid moisture
FRA
Eviter toute exposition à l‘humidité
ESP
Evite la humedad
ITA
Evitare l’umidità
RUS
SWE
Undvik fuktighet
NED
Vochtigheid vermijden
POL
Należy unikać wilgoci
ENG
Avoid vibrations
FRA
Eviter tout secousse
ESP
Evite vibraciones
ITA
Evitare gli urti
RUS
SWE
Undvik vibrationer
NED
Trillingen vermijden
POL
Należy unikać wstrząsów
ENG
Keep away from heat sources
FRA
Placer à distance des sources de chaleur
ESP
Manténgalos alejados de cualquier fuente de calor
ITA
Tenere lontano dalle fonti di calore
RUS
SWE
Håll avstånd från värmekällor
NED
Afstand t.o.v. warmtebronnen
POL
Należy zachować odpowiedni odstęp od wszelkich źródeł ciepła
ENG
Do not open housing
FRA
Ne pas ouvrir le coffret
ESP
No abra la carcasa
ITA
Non aprire il l‘alloggiamento
RUS
SWE
Öppna inte höljet
NED
Huis niet openen
POL
Nie należy otwierać obudowy
ENG
Avoid direct sunlight
FRA
Eviter toute exposition directe au soleil
ESP
Evite la luz solar directa
ITA
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari
RUS
SWE
Undvik direkt solljus
NED
Directe bezonning vermijden
POL
Należy unikać bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych
FRA
Consignes de sécurité
Prière de respecter les consignes de sécurité pour le
choix de l‘emplacement de votre subwoofer, ainsi
que lors de son utilisation et de son entretien!
RUS
Указания по технике
безопасности
ESP
Precauciones de seguridad
Para ubicar correctamente su subwoofer, así como
para el cuidado y manejo del mismo, observe las
precauciones de seguridad.
SWE
Säkerhetsanvisningar
Observera säkerhetsanvisningarna när du väljer
rätt plats för din subwoofer och när det gäller
rengöring och betjäning av den!
ITA
Avvertenze di sicurezza
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza nella
scelta della posizione giusta del subwoofer, nella
sua cura e gestione!
POL
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przy doborze odpowiedniego miejsca oraz odpowiedniej
pielęgnacji i obsługi Państwa subwoofera należy prze-
strzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
NED
Veiligheidsaanwijzingen
Let a.u.b. op de veiligheidsaanwijzingen bij de
keuze van de juiste plaats voor uw subwoofer en
diens verzorging en bediening!
ENG
Safety advice Please follow the safety advice when positioning and maintaining your subwoofer.
ENG
Protect against extreme cold
FRA
Ne pas exposer à de basses températures
ESP
Protéjalos del frío extremo
ITA
Proteggere da temperature estremamente basse
RUS
SWE
Skyddas mot extrem kyla
NED
Tegen extreme koude beveiligen
POL
Należy chronić przed ekstremalnie niskimi temperaturami
Содержание
- Руководство по эксплуатации p.1
- Aktivsubwoofer p.1
- Bedienungsanleitung operating instructions p.1
- Gebruiksaanwijzing p.1
- Garantie urkunde p.1
- Bruksanvisning p.1
- Notice d utilisation instrucciones de uso p.1
- Istruzioni d uso p.1
- Instrukcja obsługi p.1
- Wir wünschen ihnen viel klangvergnügen p.2
- Wir freuen uns dass sie sich für lautsprecher aus dem hause canton entschieden haben sie vereinen hochwertige bauteile mit unserer langjährigen entwicklungserfahrung und der sorgfältigen produktion damit sie ihnen einen unbeschwerten klanggenuss bieten haben sie nur wenige dinge zu beachten diese finden sie in dieser bedienungsanleitung p.2
- Willkommen in der welt der pure music p.2
- Inhalt p.2
- Sicherheitshinweise p.3
- Deutsch p.3
- Bitte beachten sie die sicherheitshinweise bei der wahl des richtigen platzes für ihren subwoofer und bei dessen pflege und bedienung p.3
- Montage und aufstellung p.4
- Positionierung im raum p.4
- Canton subwoofer module p.5
- Anschluss p.6
- Bedienung p.8
- Einspielen p.10
- Fehlersuche p.11
- Notizen p.14
- Deutsch p.14
- Aktivsubwoofer p.15
- Welcome to the world of pure music p.16
- We hope you enjoy listening to pure music p.16
- We are delighted that you have chosen a canton loudspeaker our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods in order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points as detailed in the operating instructions p.16
- Contents p.16
- Содержание p.17
- Indice p.17
- Добро пожаловать в мир pure music p.17
- Contenu p.17
- Contenido p.17
- Bienvenue dans le monde de la pure music p.17
- Bienvenido al mundo de la pure music p.17
- Benvenuti nel mondo della pure music p.17
- Witamy w świecie pure music p.18
- Welkom in de wereld van pure music p.18
- Välkommen till pure music världen p.18
- Spis treści p.18
- Innehåll p.18
- Inhoud p.18
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.19
- Veiligheidsaanwijzingen p.19
- Säkerhetsanvisningar p.19
- Safety advice p.19
- Precauciones de seguridad p.19
- Please follow the safety advice when positioning and maintaining your subwoofer p.19
- Consignes de sécurité p.19
- Avvertenze di sicurezza p.19
- Указания по технике безопасности p.19
- Указания по технике безопасности p.20
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.20
- Veiligheidsaanwijzingen p.20
- Säkerhetsanvisningar p.20
- Safety advice p.20
- Precauciones de seguridad p.20
- Consignes de sécurité p.20
- Avvertenze di sicurezza p.20
- Canton subwoofers can be positioned anywhere in the room the ideal place however is between the two front speakers p.21
- Размещение в комнате p.21
- Positionnement dans la pièce p.21
- Positioning in room p.21
- Positionering in de ruimte p.21
- Placering i rummet p.21
- Optimal distance between the subwoofer and the wall p.21
- Disposizione negli ambienti p.21
- Ustawienie w pomieszczeniu p.21
- Ubicación p.21
- Сборка и установка p.22
- Use of absorbers spikes if you position your subwoofer on a hard surface please ensure that it is isolated by using the self adhesive absorbers or spikes provided only for use with subwoofers with threaded holes this will keep vibrations to a minimum p.22
- Setup and installation p.22
- Montering och uppställning p.22
- Montaż i ustawienie p.22
- Montaje e instalación p.22
- Montaggio e installazione p.22
- Montage et installation p.22
- Montage en opstelling p.22
- Модули сабвуферов canton p.23
- Module p.23
- Moduli dei subwoofer canton p.23
- Canton subwoofers are equipped with various amplifier modules please use the illustrations provided to check which module is installed in your subwoofer p.23
- Canton subwoofermodules p.23
- Canton subwoofermoduler p.23
- Canton subwoofer modules p.23
- Модул p.23
- S m l m r l r p.23
- Módulos de subwoofer canton p.23
- Módulo p.23
- Moduły subwoofera firmy canton p.23
- Moduł p.23
- Modulo p.23
- Modules de subwoofer canton p.23
- Connection p.24
- Branchement p.25
- Подключение p.26
- Connessione p.26
- Conexión p.26
- Podłączenie p.27
- Anslutning p.27
- Aansluiting p.27
- Управление p.28
- Модул p.28
- Utilizzo p.28
- Utilisation p.28
- Operation p.28
- Obsługa p.28
- Módulo p.28
- Moduł p.28
- Modulo p.28
- Module p.28
- Manejo p.28
- Betjäning p.28
- Bediening p.28
- Управление p.29
- Дистанционное p.29
- Télécommande p.29
- Telecomando p.29
- Remote control p.29
- Mando a distancia p.29
- L r m r p.29
- Fjärrkontroll p.29
- Afstandsbediening p.29
- Utilisation p.31
- Room compensation adjustments on initial installation modules m and l select the switch setting that gives the best quality reproduction so that the subwoofer performs at the optimal level for the acoustic properties of the room the following basic rules apply set it to normal for regular sized rooms set it to wide for large rooms set it to narrow for small rooms modules m r l r boost setting for a richer musical sound at low and medium volume p.31
- Remote control to activate the setup mode press and hold the setup button for 2 seconds press the setup button again to return from remote operation to normal mode when the subwoofer is turned off the most recently activated mode will be stored p.31
- Operation p.31
- Amplifier mode on on subwoofer stays switched on permanently p.31
- Amplifier mode has two optional operating modes sub woofer modules s m and l amplifier mode on auto subwoofer switches on automatically when it receives a music signal when the music stops the subwoofer automatically goes into standby mode after 5 to 15 minutes p.31
- Betjäning p.32
- Управление p.32
- Utilizzo p.32
- Manejo p.32
- Настройка p.33
- Rodaje p.33
- Rodage p.33
- Obsługa p.33
- Messa in funzione p.33
- Maximum sound quality requires a breaking in time of 15 20 operating hours during this time operate the loudspeaker at normal volume avoid high noise levels listen to a variety of music p.33
- Inspelen p.33
- Inkörning p.33
- De subwoofer wordt bij voorhanden zijnd muzieksignaal automatisch inge schakeld stopt de muziek gaat de subwoofer na 5 tot 15 minuten automatisch naar de standby modus p.33
- Breaking in p.33
- Bediening p.33
- Amplifier modus op on de subwoofer blijft steeds ingeschakeld p.33
- Amplifier modus om tussen twee modi te kiezen subwoofermodules s m en l amplifier modus op auto p.33
- Afstandsbediening voor de activering van de setup modus de toets setup gedurende 2 sec ingedrukt houden door opnieuw op de toets setup te drukken wordt de afstandsbediening opnieuw in de normale modus gebracht de setup die het laatst was ingesteld wordt opgeslagen bij het uitschakelen van de subwoofer p.33
- Wygrzewanie p.33
- Room compensation instellingen bij de eerste installatie modules m en l kies a u b de schakelstand die voor de beste toonweergave zorgt om de subwoofer optimaal aan de akoestische omstandigheden van de ruimte aan te passen daarbij geldt de volgende grond regel instelling normal voor ruimten met normale afmetingen instelling wide voor grote ruimten instelling narrow voor kleine ruimten module m r l r instelling boost voor een intenser muziekgevoel bij zachte en middelmatig luide volumes p.33
- Поиск неисправностей p.34
- Troubleshooting p.34
- Rozwiązywanie problemów p.34
- Individuazione degli errori p.34
- Here is an overview of the most common problems if you have any further questions please contact your canton dealer call our service hotline on 49 0 6083 287 57 or send us an e mail at info canton de p.34
- Foutopsporing p.34
- Felsökning p.34
- Diagnostic des défauts p.34
- Detección de fallos p.34
- Problema possibile causa soluzione p.40
- Le linee di trasmissione del segnale tra amplifi catore e subwoofer sono troppo lunghe p.40
- La linea di trasmissione usata non è schermata o la schermatura della linea è difettosa guasto sostituire la linea con una linea schermata p.40
- Il subwoofer produce ronzio p.40
- Utilizzare linee più brevi di trasmissione del segnale p.40
- Un apparecchio che produce disturbo ad es frigorifero è connesso alla rete spegnere eventuali fonti d interferenza per effettuare una verifica sopprimere le interferenze nell appa recchio interessato se il ronzio sparisce o collegare la fonte di disturbo a un altra fase l1 l2 o l3 se necessario consultare un esperto impiegare uno speciale filtro antidisturbo disponibile nei negozi specializzati tra amplificatore e sub woofer per eliminare il ronzio ruotare la spina per ridurre la cosiddetta tensione di ondulazione molto importante quando l amplificatore non è messo a terra p.40
- Si genera un anello di massa può generarsi un anello di massa quando almeno due apparecchi ad es amplificatore e computer connessi tramite linee di trasmissione cinch e provvisti di spina schuko sono collegati a prese di corrente localmente separate connettere tutti gli apparecchi collegati all amplificatore e provvisti di spina schuko a una ciabatta presa multipla p.40
- Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de p.47
- Гарантийное свидетельство p.48
- Guarantee certificate certificat de garantie certificado de garantía certificato di garanzia p.48
- Garantie urkunde p.48
- Garanticertifikat garantiebewijs karta gwarancyjna p.48
Похожие устройства
-
Canton A 45Инструкция -
Canton A 35Инструкция -
Canton A 45 CSИнструкция -
Canton A 45 ARИнструкция -
Canton AR 800Инструкция -
Canton Ergo 690Инструкция -
Canton Ergo 670Инструкция -
Canton Ergo 620Инструкция -
Canton Ergo 610Инструкция -
Canton Ergo 655 CMИнструкция -
Canton GLE 436.2Инструкция -
Canton GLE 416.2 PROИнструкция
Следуйте рекомендациям по безопасному размещению и эксплуатации устройств. Избегайте агрессивных чистящих средств и соблюдайте меры предосторожности.