Zelmer 13Z015 [12/100] Ekologia zadbajmy o środowisko
![Zelmer 13Z015 [12/100] Ekologia zadbajmy o środowisko](/views2/1068634/page12/bgc.png)
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYN
A
JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Espresso nie ma
Kawa jest zw
Użyj świe ewnij się,
charakterystycznej
pianki
ietrzała lub sucha.
żej kawy. Po otwarciu kawy up
że przechowujesz ją w szczelnym opakowaniu.
Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej.
Kawa jest zbyt grubo zmielona.
Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę
kawy.
Niewystarczająca ilość kawy w sitku filtra (6). Patrz rzygotowanie espresso – pkt. 8. P
Uchwyt poluzowuje się
podczas zaparzania
Kawa jest ubita zbyt mocno. Ubij zmieloną kawę lżej.
Zmielona kawa jest zbyt drobna. Zmień na grubszą kawę.
Uchwyt filtra (6) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie filtra (6) włożony jest
został wystarczająco mocno dokręcony.
Upewnij się, że uchwyt
poprawnie i dokręcony do oporu w głowicy (4).
Na krawędzi filtra (6) znajdują się drobiny kawy.
wy Oczyść dookoła górną krawędź filtra (6) z ka
i wytrzyj do czysta głowicę (4).
Głowica do zaparzania (4) jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę (4) wilgotną ścierką.
Głowica (4) jest uszkodzona.
Skontaktuj się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Brak pary z dyszy pary
ana.
płucz dyszę pary (10).
Dysza pary
(10) jest zablokow
Wyczyść i prze
Niewystarczająca ilość
spienionego mleka
Mleko nie jest świeże. Sprawdź, czy mleko jest świeże.
Temperatura mleka jest zbyt wysoka.
st odpowiednio Upewnij się, czy mleko je
schłodzone przed użyciem.
Dzbanek.
zych efektów przy W celu osiągnięcia najleps
spienianiu, użyj dołączonego dzbanka ze stali
nierdzewnej i w miarę możliwości przed użyciem
ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.
Dysza pary (10) jest zablokowana. Wyczyść i przepłucz dyszę pary (10).
Mleko zostało zagotowane.
Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone
mleko.
Urządzenie nie działa
ania (4) może być
– pkt. 13.
Sitko w głowicy do zaparz
zatkane.
Patrz Odkamienianie
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.
Patrz Odkamienianie – pkt. 13.
amiętaj, że w przypadku innych uszkodzeń lub problemów, nie próbuj usuwać ich sam. W tym przypadku
środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.
urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu
porter: Zelmer S.A. – Polska
AKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
P
skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem punktu serwisowego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony
W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
plastik.
Zużyte
niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Im
Z
iżej.
Telefony:
rzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl––
er.pl
macje@zelmer.pl
− w punktach serwisowych,
− sklep internetowy – jak pon
1. Salon Sp
− wyroby/akcesoria – sklep internetowy
− części zamienne (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47––
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelm
3. Zelmer S.A. – biuro reklamacji (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: rekla
12
Содержание
- 13 22 23 33 34 43 44 54 1
- 55 65 66 76 77 87 88 98 1
- Automata kávéfőző típus 13z015 1
- Ekspres ciśnieniowy typ 13z015 1
- Espresso machine model 13z015 1
- Eкспрес под налягане tип 13z015 1
- Kávovar espreso typ 13z015 1
- Maşină de cafea espresso tip 13z015 1
- Tlakový kávovar typ 13z015 1
- Експрес тип 13z015 1
- Кавоварк 1
- Кофеварка экспрессо с высоким давлением модель 13z015 1
- Budowa urządzenia 4 2
- Charakterystyka urządzenia 4 2
- Napełnianie zbiornika wodą 5 2
- Odkamienianie 10 2
- Opróżnianie tacki ociekowej 9 2
- Panel sterowania 4 2
- Podgrzewanie filiżanek 5 2
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 5 2
- Spis treści 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych trybu wysokiej temperatury parzenia kawy 6 2
- Dane techniczne 3
- Budowa urządzenia 4
- Charakterystyka urządzenia 4
- Panel sterowania 4
- Napełnianie zbiornika wodą 5
- Podgrzewanie filiżanek 5
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 5
- Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem zaparzania kawy zwiększa walory smakowe samej kawy tuż po jej przyrządzeniu jak i powstanie gęstej pianki na jej wierzchu 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych trybu wysokiej temperatury parzenia 6
- Przygotowanie espresso z użyciem zaprogramowanych ustawień pojemności kawy 7
- Przygotowanie espresso z użyciem funkcji ręcznego parzenia kawy 8
- Przygotowanie pary spienianie mleka 8
- Funkcja automatycznego wyłączania 9
- Opróżnianie tacki ociekowej 9
- Odkamienianie 10
- Czyszczenie i konserwacja 11
- Czyść uchwyt filtra 6 oraz filtr wilgotną szmatką 11
- Ewnić odpowiednią jakość parzonej kawy i przedłużyć trwałość urządzenia łącz ekspres i odłącz go od sieci zasilającej 11
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 11
- Rys 11 rys 12 11
- Rys 13 rys 14 11
- Tką lub gąbką 11
- Zawsze utrzymuj ekspres w czystości aby zap 1 zanim przystąpisz do czyszczenia wy 2 zanim rozpoczniesz czyszczenie pozwól by ekspres ostygł 3 nie zanurzaj ekspresu w wodzie ani żadnych innych płynach 4 nie myj żadnych części ekspresu w zmywarce do naczyń 5 przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką lub gąbką 6 zdejmij uchwyt filtra 6 z ekspresu a następnie usuń fusy wy lub gąbką 7 wysusz umyte części na powietrzu lub przy pomocy szmatki nie susz ich w piekarniku ani kuchence mikrofalowej 8 zdejmij kratkę tacki ociekowej 7 oraz tackę ociekową 8 z ekspresu i opróżnij z nich wodę następnie wyczyść wilgotną szma 9 zdejmij końcówkę do cappuccino odkręcając ją i pociągając w dół 11
- Akup częsci eksploatacyjnych akcesoriów 12
- Amiętaj że w przypadku innych uszkodzeń lub problemów nie próbuj usuwać ich sam w tym przypadku 12
- Ekologia zadbajmy o środowisko 12
- Er pl macje zelmer pl 12
- Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony w tym celu opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę worki z polietylenu pe wrzuć do kontenera na plastik zużyte niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska 12
- Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi im z 12
- P skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem punktu serwisowego 12
- Porter zelmer s a polska 12
- Rzedaży wysyłkowej zelmer s a www zelmer pl e mail salon zelmer pl 12
- Salon sp wyroby akcesoria sklep internetowy części zamienne 017 865 86 05 fax 017 865 82 47 2 zelmer s a sprawy handlowe 017 865 81 02 e mail sprzedaz zelm 3 zelmer s a biuro reklamacji 017 865 82 88 017 865 85 04 e mail rekla 12
- Telefony 12
- Urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania gdyż znajdujące się w urządzeniu 12
- W punktach serwisowych sklep internetowy jak pon 12
- Środowiska nie jest to ani trudne ani zbyt kosztowne 12
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 13
- O kávovaru 14 13
- Odstraňování vodního kamene 20 13
- Ohřívání šálků 16 13
- Ovládací panel 15 13
- Plnění zásobníku na vodu 16 13
- Popis kávovaru 15 13
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 16 13
- Volba módu porcované kávy espreso módu vysoké teploty připravované kávy 17 13
- Vyprázdnění odkapávací misky 20 13
- O kávovaru 14
- Technické údaje 14
- Ovládací panel 15
- Popis kávovaru 15
- Ohřívání šálků 16
- Plnění zásobníku na vodu 16
- Používání šálků předehřátých na příslušnou teplotu před zahájením přípravy kávy zlepšuje chuťové vlastnosti kávy po její přípravě i vznik husté pěny na jejím povrchu 16
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 16
- Příprava kávy espreso s použitím naprogramovaného nastavení objemu připravované kávy 17
- Volba módu porcované kávy espreso módu vysoké teploty připravované kávy 17
- Příprava kávy espreso s použitím funkce ruční přípravy kávy 18
- Příprava páry šlehání mléka 19
- Funkce automatického vypínání 20
- Odstraňování vodního kamene 20
- Vyprázdnění odkapávací misky 20
- Čištění a údržba 21
- Ekologicky vhodná likvidace 22
- Ké sít ké sít 22
- O je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na 22
- Obalový materiál jednoduše neodhoďte recyklovatelné a zásadně by měly být vráce starého papíru pytlík z polyetylénu pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek p být spotřebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektric okud má ě jeho odříznutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer czech s r 22
- Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů zelmer jsou ny k novému zhodnocení obal z kartonu lze odevzdat do sběren 22
- Problémy při používání kávovaru a jejich odstraňování 22
- Případě výskytu ji problémů nebo poškození se nepokoušejt ikované e o jejich samostatnou opravu v takov 22
- V ných ém případě kontaktujte kvalif ho pracovníka servisu 22
- Www elektrowin cz veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska zelmer viz seznam záručních opraven 22
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávo 23
- Naplnenie nádrže vodou 26 23
- Odstánenie vodného kameňa 30 23
- Ohrievanie šálok 26 23
- Opis prístroja 24 23
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 26 23
- Riadiaci panel 25 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 30 23
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach funkcie vysokej teploty zalievanej kávy 27 23
- Zloženie prístroja 25 23
- Opis prístroja 24
- Technické údaje 24
- Riadiaci panel 25
- Zloženie prístroja 25
- Naplnenie nádrže vodou 26
- Ohrievanie šálok 26
- Použitie šálky ktorá je ohriata do zodpovedajúcej teploty pred procesom zalievania kávy zväčšuje chuťové hodnoty samotnej kávy hneď po jej príprave a tiež vznik hustej peny na jej povrchu 26
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 26
- Príprava espresso s použitím zaprogramovaných nastavení objemu kávy 27
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach funkcie vysokej teploty zalievanej kávy 27
- Príprava espresso s použitím funkcie ručného zalievania kávy 28
- Príprava pary spenenie mlieka 29
- Funkcia automatického vypnutia 30
- Odstránenie kameňa 30
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 30
- C nadol 32
- Iou te kávové usadeniny vyčistite rukoväť filtra 6 a filter 32
- O pomocou handričky nesušte ich v kuchynskej rúre ani v mikrovlnke z nich 32
- Pamätajte že v prípade iných neskúšajte e sa skontaktujte s vykvalifikovaným pracovníkom servisu poškodení alebo problémov ich odstraňovať sám v takom prípad 32
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 32
- Skôr než začnete čistiť vypnite kávovar a odpojte ho z elektrickej siete 2 skôr než začnete čistiť nechajte kávovar vychladnúť 3 neponárajte kávovar vo vode ani žiadnych iných tekuti 4 neumývajte žiadne časti kávovaru v umývačke riadu 5 pretierajte kryt prístroja vlhkou handričkou alebo špong 6 odstráňte rukoväť filtra 6 z kávovaru a následne odstráň vlhkou handričkou alebo špongiou 7 osušte umyté časti na vzduchu aleb 8 odstráňte mriežku zásobníka na kávový odpad 7 a zásobník na kávový odpad 8 z kávovaru a vyprázdnite vodu následne vyčistite vlhkou handričkou alebo špongiou 9 odstráňte koncovku pre cappuccino odkrúcajúc ju a poťahujú 32
- Udržujte kávovar vždy čistý aby ste zabezpečili zodpovedajúcu kvalitu zalievanej kávy a predĺžili obdobie používania prístroja 32
- Čistenie a údržba 32
- Ekologicky vhodná likvidácia 33
- A készülék felépítése 36 34
- A készülék leírása 35 34
- A túlfolyó tálca kiöntése 41 34
- A vezérlőpanel 36 34
- A vízkő eltávolítása 41 34
- A víztartály feltöltése 37 34
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 34
- Csészemelegítés 37 34
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 37 34
- Filteres kávé mód magas hőmérsékleten történő főzési mód választása 38 34
- Tartalom 34
- A készülék leírása 35
- Műszaki adatok 35
- A készülék felépítése 36
- Vezérlőpanel 36
- A megfelelő hőmérsékletre felmelegített csészék használata kiemeli a kávé ízét és elősegíti a habképződést 37
- A víztartály feltöltése 37
- Csészemelegítés 37
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 37
- Filteres kávé mód magas hőmérsékleten történő főzési mód választása 38
- Presszókávé készítése előre beállított kávémennyiséggel 38
- Presszókávé készítése kézileg 39
- Gőzölés tejhabosítás 40
- A túlfolyó tálca kiöntése 41
- A vízkő eltávolítása 41
- Automatikus kikapcsolás funkciója 41
- Tisztítás és karbantartás 42
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 43
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanya 43
- Alkatrészeket leadni a méh be 43
- G gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém 43
- Helyzetben van 43
- Más jellegű sérüléseke áljon önállóan meg mindig kérje a szervízben szakember 43
- Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt 43
- T és hibákat ne prób szüntetni ilyen esetekben segítségét 43
- Örnyezetvédelem óvjuk környezetünket 43
- Alegearea setării cafea la plicuri cafea produsă la temperatură înaltă 48 44
- Caracteristicile aparatului 45 44
- Construcţia aparatului 46 44
- Detartrarea 51 44
- Golirea tăvii colectoare 51 44
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 44
- Panoul de control 46 44
- Umplerea rezervorului pentru apă 47 44
- Înainte de prima utilizare clătirea aparatului pentru cafea 47 44
- Încălzirea ceştilor 47 44
- Caracteristicile aparatului 45
- Informaţii tehnice 45
- Construcţia aparatului 46
- De control 46
- Panoul 46
- Panoul de control 46
- Umplerea rezervorului cu apă 47
- Utilizarea unei ceşti încălzite la o anumită temperatură înainte de producerea cafelei va îmbunătăţii calitatea gustului cafelei proaspete şi a spumei groase de pe suprafaţa cafelei 47
- Înainte de prima utilizare clătirea aparatului pentru cafea 47
- Încălzirea ceştilor 47
- Earea setării cafea la plicuri cafea produsă la temperatură înaltă 48
- Pregătirea cafelei espresso cu setarea cantit 48
- Ăţii 48
- Pregătirea cafelei espresso în setarea manuală 49
- Pregătirea aburului pentru spuma de lapte 50
- Detartrarea 51
- Funcţia de stingere automat 51
- Golirea tăvii colectoare 51
- Curăţarea si conservarea 53
- Ele să se le uscaţi microunde 8 scoateţi grilajul tăviţei pentru apa re lichidul adunat apoi curăţaţi cu o cârpă umedă sau burete umed 9 scoateţi capătul de cappucc 53
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul ut 53
- Ilizării maşinii de cafea 53
- Ino rotindu l şi trăgând în jos 53
- Maşina de cafea trebuie să fie întotdeauna curată astfel încât calitatea cafelei pregătite să fie cât mai bună şi durata de viaţă a maşinii să fie cât mai lungă 1 înainte de a începe curăţarea opriţi maşina şi deconectaţi o de la sursa de alimentare 2 înainte de a începe curăţarea maşina de cafea trebuie să se răcească 3 nu introduceţi maşina în apă sau în orice fel de alt lichid 4 nu spălaţi nici un element al aparatului în maşina de spălat vase 5 ştergeţi carcasa maşinii cu o cârpă umedă sau burete umed 6 scoateţi filtrul cu mâner 6 din maşină ăturaţi resturile de cafea stergeţi mânerul filtrului 6 şi filtrul cu o cârpă umedă sau burete umed 7 lăsaţi elemet usuce sau le puteţi usca cu ajutorul unei cârpe nu în cuptor sau în cuptorul cu 53
- Ziduală 7 şi tăviţa pentru apa reziduală 8 din maşina de cafea şi vărsaţi 53
- Şi înl 53
- Contribui la protecţia mediului înconjurător cest tia de carton du din polietilen pe aruncaţi le în 54
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 54
- Fecţiuni sau probleme s ercaţi să le rezolvaţi singuri în acest caz 54
- Fiecare consumator poate a lucru nu este nici dificil nici scump în acest scop cu ceţi o la maculatură pungile container pentru plastic a ţi l la re se g fi peri 54
- Laptele a fost fiert încercaţi încă o dată întrebuinţând lapte proaspăt rece 54
- Laptele nu este proaspăt verificaţi dacă laptele este proaspăt 54
- Maşin funcţion 54
- Paratul folosit duce ăsesc în aparat pot punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase ca culoase pentru mediul înconjurător 54
- Pentru a obţine cele mai bune efecte pentru spumarea laptelui folosiţi vasul din oţel inoxidabil ataşat iar înainte de folosire este indicat să puneţi vasul la loc rece sau să îl clătiţi cu apă rece 54
- Prea puţin lapte spumat 54
- Probleme cauze posibile soluţii ce puteţi face 54
- Sita din dispozitivul de infuzie 4 poate fi blocată vezi detartrarea punctul 13 a de cafea nu ează maşina poata fi epunerilor de blocată din cauza d calcar vezi detartrarea punctul 13 54
- Te ţi mperatura laptelui este prea înaltă asiguraţi vă că laptele este rece îninate sa îl folosi 54
- Tubul de distribuire al aburilor 10 este blocat curăţaţi şi clătiţi tubul de distribuire al aburilor 10 54
- U aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer 54
- Ţineţi minte ca în caz de alte de ă nu înc consultaţi un personal specializat de la punctul de servis autorizat 54
- Выбор режима кофе в пакетиках режима высокой температуры запаривания кофе 59 55
- Наполнение накопителя водой 58 55
- Очищение поднося для капель 63 55
- Панель управления 57 55
- Подогревание чашек 58 55
- Пользуясь первый раз очистка 58 55
- Содержание 55
- Спрессо 55
- Строение оборудования 57 55
- Удаление накипи 63 55
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки эк 55
- Характеристика устройства 57 55
- Технические данные 56
- Панель управления 57
- Строение оборудования 57
- Характеристика устройства 57
- Использование подогретой до соответствующей температуры чашки подносит вкусовые качества самого кофе сразу после его приготовления и появление сверху густой пенки 58
- Наполнение накопителя водой 58
- Подогревание чашек 58
- Пользуясь первый раз очистка 58
- В запаривания ыбор режима кофе в пакетиках режима высокой температуры кофе 59
- Приготовлени экспрессо при использовании запрограммированных установок количества кофе 60
- Иготовление пара взбивание молока 61
- Приготовление эспрессо с использованием функции ручного заваривания кофе 61
- Очищение поднося для капель 63
- Удаление накипи 63
- Функция автоматического выключения 63
- Внимание во время процесса удаления накипи все функции кофеварки неактивны 64
- Все врем 64
- Гда держи кофеварку в чистоте чтобы обеспечить соответствующее качество заварочного кофе и продлить я использования устройства 1 перед тем как приступишь к чистке выключи кофеварку и отключи от сети ред тем как приступишь к чистке позволь кофевар не погружай экспресса в воде а также в других жидкостях нельзя мыть какие либо части экспресса в посудомоечной машине 64
- Й 13 6 а 64
- Очистка и уход 64
- Пе ке остынуть 3 4 5 протри корпус устройства влажной салфеткой или губкой 6 сними ручку фильтра 6 с экспресса а потом удали кофейную гущу очисти ручку фильтра 6 и сам фильтр влажной салфеткой или губкой 7 высуши чистые части на воздухе или при помощи салфетки не суши их в духовке или микроволновой печи 8 сними решётку подноса для капель 7 и поднос для капель 8 с экспресса и вылей воду потом очисти влажной салфеткой или губкой 9 сними наконечник для капучино откручивая его и потягивая вниз 64
- Поставь экспресс вверх дном и снова установи решётку фильтра на головку фильтра прикручивая решётку при помощи специально отвёртки рис 14 установи устройство в рабочей позиции и установи поднос н капли 8 вместе с решёткой 7 и накопителем на воду 1 в устройстве рис 13 64
- Примеры проблем во время использования экспресса 64
- Рис 11 рис 11 рис 2 64
- Рис 3 рис 4 64
- K пользователь д в охрану окруж о не требует особенных усилий с этой целью картонные упаковки с полиэтиленовые меш предназн непригодный прибор а соз ды 65
- А о окружающей сре 65
- Аждый 65
- Гих повреждений или пробле ованным работником серв й чинить устройство сам в этом случае 65
- Давайте в макулатуру ки pe выбрасывайте в контейнер аченный для пластика отдайте в соответствующий пункт по утилиз давать угрозу для окружающей сре ции т к содержащиеся в приборе вредные компоненты могут 65
- Е выбрасывайте пыл сос вместе с коммунальными отходами 65
- Кология заб 65
- Может внести свой вкла ающей среды эт 65
- Помни что в случае дру м не пробу свяжись с квалифицир исного пункта 65
- Э от де 65
- Избор на режима на кафе в експрес торбички режима на висока температура на запарването 70 66
- Изпразване на поднос за оттичане 74 66
- Напълване на резервоара с вода 69 66
- Относно безопасност при употреба на експрес за к 66
- Отстраняване на камък 74 66
- Преди първа употреба изплакване на експреса 69 66
- Пулт за управление 68 66
- Стопляне на чашките 69 66
- Строеж на устройството 68 66
- Съдържание 66
- Указания афе 66
- Характеристика на устройството 67 66
- Технически данни 67
- Характеристика на устройството 67
- Пулт за управление 68
- Строеж на устройството 68
- Напълване на резервоара с вода 69
- Преди първата употреба изплакване на експреса 69
- Стопляне на чашките 69
- Употреба на чашка стоплена преди процеса на запарване на кафето за съответна температура повишава вкусови свойства на самото кафе веднага след приготвяне и увеличава гъстата пена отгоре му 69
- Збор на режима на кафе в експрес торбички режима на висока ература н 70
- И темп а запарването 70
- Отвяне на еспресо с използване на програмираната вместимост на 70
- Приг кафе 70
- Риготвяне на еспресо с използване на функция на ръчно запарване на афето 71
- Иготвяне на пара запенване на мляко 72
- Функция автоматично изключване 73
- Изпразване на поднос за оттичане 74
- Отстраняване на камък 74
- Аги държете експреса чист за да осигурите високо ойството л с е о з 1 преди да започнете почистването изк ючете ек пр са и го тключете от ахранващата мрежа 2 преди почистването оставете експреса да изстине потапяйте експреса във вода или други течности не 4 не мийте никакви части на експреса в миячна машина отрете корпуса на устройството с влажна кърпичка или гъба 6 свалете дръжка на филтъра 6 от експреса а след това отстранете утайката изчистете дръжка на фил 75
- Вин качество на кафето и да удължите трайност на устр 75
- Внимание 75
- По време на процеса на отстраняване на камък нито една от функции на експреса не а е активн 75
- Поставете експреса отново в работно положение и монтирайте подноса за оттичане 8 заедно с решетката 7 и резервоара за вода 1 в експреса рис 13 75
- Поставете експреса с краката нагоре и отново монтирайте филтрационна решетка върху филтрационната глава 4 с употреба на съответна отвертка рис 14 75
- Почистване и поддържане 75
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 75
- Рис 11 рис 11 рис 12 75
- Рис 13 рис 14 75
- Търа 6 и самия филтър с влажна кърпичка или гъба 7 изсушете измитите части с въздух или с кърпичка не ги сушете във фурна или в микровълнова пещ 8 свалете решетка на подноса за оттичане 7 и подноса за оттичане 8 от експреса и отстранете вода от тях след това изчистете с влажна кърпичка или гъба 9 свалете накрайника за капучино като го отвивате и теглите надолу 75
- В олзвател може да среда да го постигнете изхвърлете за ре полиетиленовите пликов пластмаса ко уреда ящ център държа опасни е н 76
- Вреди или проблеми да не се опитвате циран работник от сервизен пункт да ги отстранявате сами в този случай 76
- Допринесе за опазването на околната картонената опаковка в контейнер това не е трудно нито скъпо за циклиране на хартиени отпадъци гато стане непригоден занесете лементи които могат да навредят е изхвърлете в контейнер за за унищожаване защото съ в подход а околната среда 76
- Е блокира 76
- Е жа 76
- За битови отпадъци 76
- За околната среда 76
- Кология гри 76
- Не изхвърляйте в кофи 76
- Помнете при други по свържете се с квалифи 76
- Секи п 76
- Будова пристрою 79 77
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках режиму високої температури запарювання кави 81 77
- Зміст 77
- Казівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки кспресу 77
- Наповнення резервуару водою 80 77
- Опорожнення підносу для стікання води 85 77
- Панель управління 79 77
- Перед першим використанням промивання кавоварки 80 77
- Підігрівання горняток 80 77
- Усування каменю 85 77
- Характеристика пристрою 79 77
- Технічні дані 78
- Будова пристрою 79
- Панель управління 79
- Характеристика пристрою 79
- Використання підігрітого до відповідної температури горнятка перед процесом запарювання кави збільшує смакові якості самої кави відразу після її приготування а також виникнення густої піни на його поверхні 80
- Истанням я кавоварки 80
- Наповнення резервуару водою 80
- Перед першим викор промиванн 80
- Перед першим використанням промивання кавоварки 80
- Підігрівання горняток 80
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках режиму високої температури 81
- Запарювання 81
- П об єм 82
- Риготування еспресо з використанням запрограмованих установок у кави 82
- П кав риготування еспресо з використанням функції ручного запарювання и 83
- Приготування пари спінювання молока 83
- Опорожнення підносу для стікання води 85
- Усування каменю 85
- Функція автоматичного вимикання 85
- Чищення та догляд 86
- Е його конструктивні елементи ношений пристрій ожуть бути небезп и для навколишнього середовища разом з побутовими відходами 87
- Еко айте дбати про довкілля 87
- Кожна же зробити свій орони природи це потребує витрат для ць поліетиленові пакети у ко з слід пункт прийому адж м ечним не викидайте пристрій 87
- Логія дав 87
- Людина мо внесок у справу ох зовсім не складно і не ого слід здати картонну упаковку у пункт п нтейнер для пластмаси віддати у відповідний 87
- М е з н 87
- Пам ятайте що у випадку інших ушкоджень або проблем не на агайт ся їх усунути самостійно у такому випадку зв яжіться кваліфікованим працівником сервісного пу кту 87
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 87
- Рийому макулатури та викинути 87
- Before first use rinsing the machine 91 88
- Choosing mode of coffee in espresso bags hot brewing temperature 92 88
- Control panel 90 88
- Descaling 95 88
- Emptying of the drip tray 95 88
- Filling the water tank 91 88
- Machine design 90 88
- Machine specifications 89 88
- Safety instructions 88
- Table of contents 88
- Warming up the cups 91 88
- Machine specifications 89
- Technical data 89
- Control panel 90
- Machine design 90
- Before first use rinsing the machine 91
- Filling the water tank 91
- Using of a cup heated to the appropriate temperature before starting the coffee brewing process enhances the taste of the coffee just after its making and results in thick foam on top of it 91
- Warming up the cups 91
- Choosing mode of coffe 92
- E in espresso bags hot brewing temperature 92
- Ogrammed settings of coffee size 92
- Preparing espresso using pr 92
- Preparing espres using fu coffee 93
- So nction of manual brewing of 93
- Preparing steam milk foaming 94
- Automatic switch off function 95
- Caling 95
- Descaling 95
- Emptying of the drip tray 95
- Always ke to provide high quality of brewed coffee and extend the life span of the mac and unplug it from the power supply 97
- Calcareous residue 97
- Cleaning and care 97
- Do not wash any part of the espresso machine in a dishwasher 97
- Ep the espresso machine clean in order hine 1 before you start cleaning turn the espresso machine off 2 make sure that the espresso machine has cooled off 3 do not immerse the espresso machine in water or any other liquids 97
- Position 97
- R an 7 d sso machine and pour water out of them then 97
- Troubleshooting 97
- Wipe the casing of the machine with a wet cloth or sponge emove the filter handle 6 from the coffee machine and then remove coffee grounds clean the filter handle 6 d the filter with a wet cloth or sponge ry the cleaned part on air or with the use of a cloth do not dry them in an oven or a microwave 8 remove the drip tray grid 7 and the drip tray 8 from the espre clean them with a wet cloth or sponge 9 remove the cappuccino attachment by unscrewing it and pulling it downwards 97
- Do not dispose into the domestic waste disposal 98
- Each user can protect the natural environment it is neither difficult nor expensive in o r rde to do it put the cardboard packing into recycling paper container put the polyethylene pe ba container for plastic when worn out dispose the appliance to particular disposal centre because ppliance which can be hazardous for natural environment 98
- Ecology environmen 98
- Gs into 98
- Of the dangerous elements of this a 98
- Remember that in case of any other damages or issues removing them on one s own is forbidden instead contact a qualified member of a service center 98
- T protection 98
Похожие устройства
- Electrolux EHD68210P Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3247 BMW 5 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z014 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3218 BMW X1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z022 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3117AV Chevrolet Aveo 12+ Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Z-SX109R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z020 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0HRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3131CH Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z021 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2354G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3181 Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z023 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0GRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3140CT Chevrolet Cobalt II Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z030 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2051er Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SC1002 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3121 Chevrolet Orlando Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения