Zelmer 478 [54/86] Принцип консервації соковитискувача
![Zelmer 478 [54/86] Принцип консервації соковитискувача](/views2/1068731/page54/bg36.png)
58
Після закінчення роботи
(витискання соку) (Мал. F)
1
Вимкніть соковитискувач, натисніть кнопку (a), лам-
почка (c) погасне.
2
Витягніть вилку проводу живлення з розетки.
Після зупинки двигуна приступіть до демонтажу
●
соковитискувача, з ціллю очищення комплектуючих
(дивіться пункт. „Приготування соковитискувача
до роботи”).
Очистіть збірник рештків
●
(8) від нагромаджень.
Не допускайте переповнення збірника рештків (8).
Під час його витягнення надмір рештків може
з нього випасти.
Принцип консервації соковитискувача
Після кожного використання соковитискувача його
●
потрібно докладно вимити, не допускаючи до заси-
хання соку і рештків фруктів.
Забруднення в щілинах усуньте щіткою для миття
●
банок або ж щіткою для миття зубів.
Привід потрібно чистити вологою ганчіркою скропле-
●
ною засобом для миття посуду. Потім протріть на
сухо.
У випадку, коли всередину приводу потрапить сік
або вода, потрібно негайно припинити роботу
і віддати пристрій для огляду в сервісний пункт.
Такі комплектуючі, як: миска для соку
●
(2), корпус
миски (3), кришка (5), попихач (7) і збірник рештків (8),
мийте в теплій воді з плином для миття посуду.
Можна також мити в посудомийках при температурі
●
max. 60°C.
Винятком є сито
●
(4). Для нього використовуйте
виключно тверду ворсяну щітку. Не використовуйте
для миття сита металевих щіток!
Після довготривалого використання комплектуючі
●
виконані зі штучних матеріалів можуть поміняти колір.
Не трактуйте це як ваду.
Забарвлення після моркви можна усунути, протира-
●
ючи ганчіркою зволоженою олією.
Після миття докладно висушіть усі комплектуючі.
●
Зберіть соковитискувач так, як це було описано
●
раніше (дивіться пункт. „Приготування соковитис-
кувача для роботи”).
Змотайте провід в сховку, розміщеному в підставці
●
приводу соковитискувача.
Звертайте особливу увагу на прозорі (транспа-
рентні) комплектуючі. Вони вразливі на удари
і падіння. Це може привести до їх пошкодження.
Як приготувати соки з овочів і фруктів
Фрукти і овочі призначені для витискання соку пови-
●
нні бути свіжими і старанно вимитими. Приготування
овочів полягає на їх очищенні під водою від піску
і землі, а також очищення від шкірки. Публікації на
тему приготування соків рекомендують замочувати
овочі протягом 5 хвилин у воді з сіллю і лимонною
кислотою.
Овочі, приготовані таким способом, не темніють
●
в процесі подрібнення і сік з них має натуральний
колір.
Ягоди мийте безпосередньо перед вживанням бо
●
вони швидко втрачають свою свіжість.
Підбір овочів і фруктів залежить від пори року, а також
●
від вподобань. На живильну вартість соків з овочів
і фруктів має також вплив спосіб їх приготування.
Соки готуються з соковитих сортів овочів і фруктів, які
●
повинні бути доспілими і свіжими, так як саме з них
ми отримуємо найбільше соку з досконалим смаком
і ароматом.
Для приготування соків підходять такі овочі: помідори,
●
морква, селера, буряки, петрушка, цибуля, капуста,
огірки, чорна редька, румбам бар ітд. Для дієтичних
цілей можна готувати соки з салату, шпинату, пори
і інших овочів.
Такі овочі, як: кріп, петрушка і інші додаються до
●
напоїв дрібно нарізаними.
Фруктові соки можна отримувати майже з усіх сортів
●
фруктів.
Яблука, персики, абрикоси і сливки після миття
●
потрібно ошпарити.
Кісточки обов’язково потрібно вибирати, щоб не
●
пошкодити соковитискувач.
Приготування соку зі слив, ягід, малини, дрібних гру-
●
шок і яблук, а також з інших фруктів є дуже кропітке.
З м’якоті цих фруктів утворюється губчаста маса, яка
затикає отвори сита. Ці фрукти можна використову-
вати для витискання соку, змішуючи їх в малих кіль-
костях з іншими фруктами або овочами, при цьому
потрібно частіше чистити сито.
Овочі коренеплоди і тверді фрукти потрібно порізати
●
на малі шматки.
Фрукти і овочі поміщайте в отвір лійки засипання
●
тільки після ввімкнення соковитискувача.
В разі заблокування продукту в лійці або на лезі
●
подрібнення, використайте функцію turbo. Якщо
нічого не зміниться, вимкніть пристрій, розберіть
і очистіть.
Живильна вартість свіжих соків є приближеною до
●
живильної вартості фруктів і овочів. Тому вони є дуже
корисними для осіб у яких є проблеми з перетравлен-
ням свіжих овочів.
Напої з соків особливо потрібні в живленні дітей
●
і старших осіб.
Рекомендується під час споживання соків з овочів
●
запивати їх не великою кількістю води, вони дуже
Содержание
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Charakterystyka urządzenia 2
- Dane techniczne 2
- Szanowny kliencie 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Charakterystyka sokowirówki 3
- Przygotowanie sokowirówki do pracy demontaż rys c 3
- Specyfikacja wyrobu rys b 3
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki 3
- Informacje o owocach i warzywach 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy montaż rys d 4
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią rys e 4
- Jak robić soki z warzyw i owoców 5
- Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku rys f 5
- Zasady konserwacji sokowirówki 5
- Świeże soki to zdrowie 6
- Po zakończeniu pracy z kubkiem miksującym rys h 7
- Po zakończeniu pracy z młynkiem do kawy rys j 7
- Praca z kubkiem miksującym rys g 7
- Praca z młynkiem do kawy rys i 7
- Specjalne przepisy zdrowotne 7
- Co zrobić gdy 8
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 8
- Charakteristika přístroje 9
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 9
- Specifikace výrobku obr b 9
- Technické údaje 9
- Vážení zákazníci 9
- Charakteristika odšťavňovače 10
- Konstrukce obr a 10
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu demontáž obr c 10
- Lisované ovoce a zelenina 11
- Po zakončení práce odstředění šťávy obr f 11
- Uvedení odšťavňovače do provozu a provoz zařízení obr e 11
- Uvedení odšťavňovače do provozu montáž obr d 11
- Jak extrahovat šťávu ze zeleniny a ovoce 12
- Údržba odšťavňovače 12
- Speciální recepty 13
- Čerstvé šťávy pro vaše zdraví 13
- Po použití mixážní nádoby obr h 14
- Po použití mlýnku na kávu obr j 14
- Pokyny pro případ poruchy 14
- Použití mixážní nádoby obr g 14
- Použití mlýnku na kávu obr i 14
- Čištění a údržba 14
- Ekologicky vhodná likvidace 15
- Charakteristika zariadenia 16
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 16
- Technické údaje 16
- Vážený zákazník 16
- Špecifikácia výrobku obr b 16
- Charakteristika odšťavovača 17
- Konštrukcia zariadenia obr a 17
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky odšťavovača 17
- Príprava odšťavovača na prevádzku demontáž obr c 17
- Informácie o ovocí a zelenine 18
- Po ukončení práce odšťavovania obr f 18
- Príprava odšťavovača na prevádzku montáž obr d 18
- Spustenie a prevádzka odšťavovača obr e 18
- Ako odšťavovať zeleninu a ovocie 19
- Zásady údržby odšťavovača 19
- Čerstvá šťava je zdravá 20
- Špeciálne recepty pre vaše zdravie 20
- Ako na to 21
- Po ukončení používania mixovacieho pohára obr h 21
- Po ukončení používania mlynčeka na kávu obr j 21
- Používanie mixovacieho pohára obr g 21
- Používanie mlynčeka na kávu obr i 21
- Čistenie a údržba 21
- Ekologicky vhodná likvidácia 22
- A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 23
- A készülék jellemzői 23
- Műszaki adatok 23
- Tisztelt vásárló 23
- A gyümölcscentrifuga használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 24
- A gyümölcscentrifuga jellemzői 24
- A készülék részletes leírása b ábra 24
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 24
- A gyümölcscentrifuga beindítása és működése e ábra 25
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek szétszerelés c ábra 25
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek összeszerelés d ábra 25
- A gyümölcsökre és zöldségfélékre vonatkozó információk 25
- A gyümölcscentrifuga karbantartási szabályai 26
- Használat a lé centrifugálása után f ábra 26
- Hogyan készítsünk zöldség és gyümölcsleveket 26
- A friss ivólevek az egészség forrásai 27
- A kávédaráló használata i ábra 28
- A mixelő kehely használata g ábra 28
- A mixelő kehely használata után h ábra 28
- Különleges egészség receptek 28
- A kávédaráló használata után j ábra 29
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 29
- Mit kell tenni ha 29
- Tisztítás és karbantartás 29
- Caracteristicile aparatului 30
- Date tehnice 30
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului 30
- Stimaţi clienţi 30
- Caracteristicile storcătorului 31
- Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea corespunzătoare a storcătorului de fructe legume 31
- Specificaţiile produsului desen b 31
- Structura aparatului desen a 31
- Informaţii despre fructe şi legume 32
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare demontare desen c 32
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare montare desen d 32
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe legume şi utilizarea sa desen e 32
- Cum să produceţi sucuri din fructe şi din legume 33
- Curăţarea şi păstrarea storcătorului de legume fructe 33
- După încheierea utilizării producerea sucului prin stoarcere desen f 33
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate 34
- După ce aţi încheiat utilizarea blenderului desen h 35
- Funcţionarea cu blender desen g 35
- Reţete speciale pentru sănătate 35
- Utilizarea cu aparat de măcinat cafeaua desen i 35
- Ce facem când 36
- Curăţare şi păstrare 36
- După încheierea utilizării aparatului de măcinat cafea desen j 36
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 36
- Описание прибора 37
- Техническая характеристика 37
- Уважаемые пользователи 37
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 37
- Спецификация блендера рис b 38
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации соковыжималки 38
- Устройство прибора рис a 38
- Характеристика соковыжималки 38
- Информация о фруктах и овощах 39
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание рис e 39
- Подготовка соковыжималки к работе разборка рис c 39
- Подготовка соковыжималки к работе сборка рис d 39
- Окончание работы выжимания сока рис f 40
- Правила консервации соковыжималки 40
- Советы по выжиманию сока из овощей и фруктов 40
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов 41
- Pабота с кувшином блендера рис g 42
- После завершения работы с кувшином блендера рис h 42
- Специальные рецепты 42
- Pабота с кофемолкой рис i 43
- Очистка и консервация 43
- После завершения работы с кофемолкой рис j 43
- Что сделать если 43
- Экология забота о окружающей среде 43
- Препоръки за безопасност и правилно използване 44
- Технически данни 44
- Уважаеми клиенти 44
- Характеристика на уреда 44
- Препоръки за безопасност и правилно използване на сокоизстисквачката 45
- Спецификация на изделието рис b 45
- Устройство на уреда рис a 45
- Характеристика на сокоизстисквачката 45
- Информация за плодовете и зеленчуците 46
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа разглобяване рис c 46
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа сглобяване рис d 46
- Пускане на сокоизстисквачката и работа с нея рис e 46
- Правила за поддържане на сокоизстисквачката 47
- Приготвяне на сок от зеленчуци и плодове 47
- След приключване на работа изстискване на сока рис f 47
- Пресните сокове са здраве 48
- Работа с каната за разбиване рис g 49
- Специални здравословни рецепти 49
- Екология грижа за околната среда 50
- Почистване и поддръжка 50
- Работа с кафемелачката рис i 50
- Решаване на проблеми 50
- След приключване на работа с каната за разбиване рис h 50
- След приключване на работа с кафемелачката рис j 50
- Вказівки з безпеки і відповідного користування 51
- Технічні дані 51
- Характеристика обладнання 51
- Шановний клієнте 51
- Вказівки з безпеки і відповідного користування соковижималкою 52
- Приготування соковитискувача до роботи демонтаж мал c 52
- Складові частини обладнання мал a 52
- Специфікація виробу мал b 52
- Характеристика соковижималки 52
- Інформація про фрукти і овочі 53
- Запуск соковитискувача і робота з ним мал e 53
- Приготування соковитискувача до роботи монтаж мал d 53
- Принцип консервації соковитискувача 54
- Після закінчення роботи витискання соку мал f 54
- Як приготувати соки з овочів і фруктів 54
- Свіжі соки це здоров я 55
- Після закінчення праці з млинком для кави мал j 56
- Після закінчення роботи зі змішувальною квартою мал h 56
- Робота з млинком для кави мал i 56
- Робота зі змішувальною квартою мал g 56
- Спеціальні правила здоров я 56
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 57
- Очищення і зберігання 57
- Транспортування і зберігання 57
- Що зробити якщо 57
- Gerbiamieji klientai 58
- Prietaiso charakteristika 58
- Prietaiso specifikacija b pav 58
- Sulčiaspaudės naudojimo ir saugumo nuorodos 58
- Techniniai duomenys 58
- Prietaiso charakteristika 59
- Sulčiaspaudės naudojimo ir saugumo rekomendacijos 59
- Sulčiaspaudės parengimas darbui išardymas c pav 59
- Sulčiaspaudės sandara a pav 59
- Informacija apie vaisius ir daržoves 60
- Sulčiaspaudės paleidimas ir darbas su ja e pav 60
- Sulčiaspaudės parengimas darbui surinkimas d pav 60
- Darbo pabaiga sulčių spaudimo f pav 61
- Kaip ruošti vaisių ir daržovių sultis 61
- Sulčiaspaudės priežiūros principai 61
- Šviežios sultys sveikata 62
- Darbas maišymo dubenėliu g pav 63
- Darbo su kavos malūnėliu pabaiga i pav 63
- Darbo su kavos malūnėliu pabaiga j pav 63
- Darbo su maišymo dubenėliu pabaiga h pav 63
- Specialūs receptai sveikatai 63
- Valymas ir konservavimas 63
- Ekologija rūpinkimės aplinka 64
- Ką daryti jei 64
- Cienījamie pircēji 65
- Drošības un pareizas lietošanas nosacījumi 65
- Ierīces raksturojums 65
- Ierīces specifikācija zīm b 65
- Tehniskie dati 65
- Drošības tehnika un sulas spiedes pareizās ekspluatācijas norādījumi 66
- Sulas spiedes raksturojums 66
- Sulas spiedes sagatavošana darbam izjukšana zim c 66
- Sulas spiedes uzbūve zīm a 66
- Darba beigas sulas izspiešanas zim f 67
- Informācija par augļiem un dārzeņiem 67
- Sulas spiedes pirmā ieslēgšana un viņas apkalpošana zim e 67
- Sulas spiedes sagatavošana darbam salikšana zim d 67
- Padomi sulas spiešanai no augļiem un dārzeņiem 68
- Sulas spiedes glabāšanas un uzturēšanas noteikumi 68
- Speciālas veselīgas receptes 69
- Svaiga sula no veselīgiem dārzeņiem un augļiem 69
- Darbs ar kafijas dzirnaviņām zīm i 70
- Darbs ar maisīšanas krūzi zīm g 70
- Ko darīt ja 70
- Pēc kafijas dzirnaviņu izmantošanas zīm j 70
- Pēc maisīšanas krūzes izmantošanas zīm h 70
- Tīrīšana un konservācija 70
- Ekoloģija rūpes par apkārtējo vidi 71
- Austatud kliendid 72
- Ohutu ja sihipärase kasutamise juhised 72
- Seadme kirjeldus 72
- Seadme kirjeldus joonis b 72
- Tehnilised andmed 72
- Mahlapressi ohutu ja sihipärase kasutamise juhised 73
- Seadme osad joonis a 73
- Seadme tööks ettevalmistamine koostvõtmine joonis c 73
- Seadme üldkirjeldus 73
- Pärast lõpetamist joonis f 74
- Seadme käivitamine ja selle kasutamine joonis e 74
- Seadme tööks ettevalmistamine kokkupanek joonis d 74
- Teave puu ja köögiviljade kohta 74
- Mahlade valmistamine 75
- Seadme hooldus 75
- Spetsiaalsed tervislikud retseptid 76
- Tervislik värske mahl 76
- Keskkonnakaitse 77
- Mida teha kui 77
- Puhastamine ja hooldamine 77
- Pärast kohviveskiga töö lõpetamist joonis j 77
- Pärast mikseri kausiga töö lõpetamist joonis h 77
- Töötamine kausiga mikseriga joonis g 77
- Töötamine kohviveskiga joonis i 77
- Appliance specifications fig b 78
- Characteristic of the appliance 78
- Dear customer 78
- Safety operation instructions 78
- Technical specifications 78
- Characteristics of the juice extractor 79
- Construction of the appliance fig a 79
- Juice extractor safety operation instructions 79
- Preparation of the juice extractor for operation disassembling fig c 79
- Information on fruit and vegetables 80
- Preparation of the juice extractor for operation assembling fig d 80
- Start up of the juice extractor and operation fig e 80
- After operation centrifuging of juice fig f 81
- Juice extractor maintenance rules 81
- Vegetable and fruit juices preparation 81
- Fresh juice is healthy 82
- After operation fig h 83
- After operation fig j 83
- How to use the coffee grinder fig i 83
- How to use the mixing cup fig g 83
- Special health recipes 83
- Cleaning and maintenance 84
- Ecology environment protection 84
- What to do when 84
Похожие устройства
- Sony VPC-SB4M1R/R Red Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 477 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-7734 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4M1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-7784 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 476 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4V9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z025 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4V9R/S Silver Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-7774 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z019 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2495 Hyundai i30 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SE2X1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z020 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2494 Hyundai i40 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4Z9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z021 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-2486 Hyundai ix35 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SA4S9R/XI Black Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2491 Hyundai ix35 Инструкция по эксплуатации