Zelmer 28Z014 [44/64] Препоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора
![Zelmer 28Z014 [44/64] Препоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора](/views2/1068773/page44/bg2c.png)
44 GW28-018_v01
Съдържание
Препоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора . . 44
Препоръки за гладене ..................................................................................45
Технически данни .........................................................................................45
Устройство на парогенератора ....................................................................45
Приложение на плочата с термична изолация ...........................................46
Наливане на вода .........................................................................................46
Настройка на температурата .......................................................................47
Подготовка на ютията за работа - първо гладене ......................................47
Монтиране на окачването на захранващия маркуч ...................................47
Сухо гладене .................................................................................................48
Система за автоматично изключване .........................................................48
Парно гладене...............................................................................................48
Отделяне на пара .........................................................................................49
Отделяне на пара във вертикално положение ...........................................49
Изливане на водата ......................................................................................49
Система срещу котлен камък anti-calc и сигнализация за смяна на
вложката .......................................................................................................49
Самопочистване ...........................................................................................50
Почистване и поддръжка .............................................................................50
Екология - грижа за околната среда ............................................................50
Уважаеми клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на про-
дукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате
само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специ-
ално за тези продукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено вни-
мание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструк-
цията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-
ното използване на уреда.
Препоръки за безопасност и правилно използване на
парогенератора
По време на използване на парогенератора винаги спазвайте следните
основни изисквания за безопасност:
Парогенераторът е предназначен само за домашно използване и може –
да се използва само съгласно настоящата инструкция.
Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата повърх- –
ност на ютията и корпуса й.
Преди използване разгънете и изправете захранващия кабел. –
Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт, –
преди да напълните или изпразните резервоара с вода.
След всяко използване изливайте водата от резервоара. –
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е за- –
менен при производителя, в специалистично ремонтно предприятие
или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Непра- –
вилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за
потребителя. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете
към специализиран сервиз.
Не използвайте ютията, ако е повредена или не работи както трябва. –
Не докосвайте гладещата повърхност на ютията по време на гладене –
или кратко след приключването му, тъй като е гореща!
Включвайте ютията само към мрежа с променлив ток 220V–240V, –
към контакт със заземяване.
Ютията отделя водна пара с висока температура. Винаги я използвай- –
те предпазливо и предупредете останалите потребители за евентуал-
ната опасност.
Преди използване поставете вложката anti-calc. –
Съхранявайте вложката anti-calc и гранулата на място, до което нямат –
достъп деца.
Не използвайте удължители без заземяване! –
Не наливайте други течности в резервоара за вода, парфюм, оцет или –
други химически вещества.
Не потапяйте ютията във вода или други течности. –
Не навивайте захранващия кабел около ютията, докато не изстине –
съвсем - едва след това може да се прибере.
Не разглобявайте корпуса на ютията и не демонтирайте никоя от ча- –
стите й.
Не допускайте захранващият маркуч да се допре до гладещата по- –
върхност на ютията.
Ютията трябва да се използва и поставя на стабилна повърхност. –
Ако ютията е поставена върху подставка, уверете се, че повърхността, –
върху която се намира подставката, е стабилна.
Отворът за напълване на резервоара с вода не бива да се отваря по –
време на гладене.
Бъдете особено внимателни по време на гладене в присъствието на –
деца. Не позволявайте да докосват ютията по време на гладене.
Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число –
деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности,
BG
Содержание
- Spis treści 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania generatora pary 2
- Budowa generatora pary 3
- Dane techniczne 3
- Wskazówki dotyczące prasowania 3
- Nalewanie wody 4
- Zastosowanie płyty z izolacją termiczną 4
- Montowanie wieszaka na przewód przyłączeniowy 10 5
- Przygotowanie żelazka do pracy pierwsze prasowanie 5
- Ustawianie temperatury 5
- Prasowanie na such 6
- Prasowanie z par 6
- System automatycznego wyłączania auto off 6
- Zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania 6
- System antywapienny anti calc i sygnalizacja wymiany wkładu 7
- Wylewanie wody 7
- Wyrzut pary w pozycji pionowe 7
- Zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 8
- Samooczyszczenie 8
- Pokyny pro bezpečnost a řádné používání parního generátoru 9
- Vážení zákazníci 9
- Konstrukce parního generátoru 10
- Pokyny k žehlení 10
- Technické údaje 10
- Nalévání vody 11
- Použití plochy s termo izolací 11
- Dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů 12
- Montáž držáku pro napájecí kabel 10 12
- Nastavení teploty 12
- Příprava žehličky k použití první žehlení 12
- Žehlení na such 12
- Dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů 13
- Parní ráz ve svislé poloz 13
- Systém automatického vypínání auto off 13
- Vždy dbejte doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděv 13
- Žehlení s napařování 13
- Samočištění 14
- Systém anti calc a signalizace výměny náplně 14
- Vylévání vody 14
- Ekologicky vhodná likvidace 15
- Čištění a údržba 15
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky generátora pary 16
- Vážení zákazníci 16
- Konštrukcia generátora pary 17
- Pokyny tykajúce sa žehlenia 17
- Technické údaje 17
- Nalievanie vody 18
- Použitie dosky s tepelnou izoláciou 18
- Montáž držiaka napájacej hadice 10 19
- Nastavenie teploty 19
- Príprava žehličky na žehlenie prvé žehlenie 19
- Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete odevu 19
- Žehlenie nasuch 19
- Parný impulz v zvislej poloh 20
- Systém automatického vypnutia auto off 20
- Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete 20
- Žehlenie s naparovaní 20
- Odvápňovací systém anti calc a signalizácia výmeny vložky 21
- Samočistenie 21
- Vylievanie vody 21
- Ekologicky vhodná likvidácia 22
- Čistenie a údržba 22
- A gőzfejlesztő biztonsági és kezelési utasításai 23
- Tartalomjegyzék 23
- Tisztelt vásárlók 23
- A gőzfejlesztő szerkezeti felépítése 24
- A vasalást érintő utasítások 24
- Műszaki adatok 24
- A hőzszigetelő lemez alkalmazása 25
- A víz betöltése 25
- A hálózati kábel akasztójának 10 a felszerelése 26
- A hőfok beállítása 26
- A vasaló használata előtti előkészületek az első vasalás 26
- A vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze 27
- Az automatikus kikapcsolás rendszere auto off 27
- Gőzölős vasalá 27
- Száraz vasalá 27
- A vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze 28
- A víz kiöntése 28
- Az anti calc mészlerakódás elleni rendszer és a betét cseréjét jelző mutató 28
- Függőleges gőzlöve 28
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 29
- Tisztítás és karbantartás 29
- Öntisztítás 29
- Cuprins 30
- Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea adecvată a generatorului de aburi 30
- Stimaţi clienţi 30
- Date tehnice 31
- Indicaţii privind călcatul 31
- Structura generatorului de aburi 31
- Turnarea apei 32
- Utilizarea plăcii cu izolare termică 32
- Călcatul usca 33
- Montarea suportului pentru cablul de alimentare 10 33
- Pregătirea fierului de călcat pentru utilizare primul călcat 33
- Se efectueză întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 33
- Stabilirea temperaturii 33
- Călcatul cu abu 34
- Jetul de abur în poziţie vertical 34
- Se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 34
- Se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorilor de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 34
- Sistem de decuplare automată auto off 34
- Golirea rezervorului de apă 35
- Sistemul anti depunere de piatră anti calc şi de semnalizare a schimbării filtrului 35
- Auto curăţarea 36
- Curăţarea şi păstrarea aparatului 36
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 36
- Содержание 37
- Уважаемые пользователи 37
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга с парогенератором 37
- Рекомендации по глажению 38
- Техническая характеристика 38
- Устройство парогенератора 38
- Наполнение бойлера водой 39
- Термостойкая подставка под утюг 39
- Подготовка утюга к работ 40
- Установка держателя для питающего электропровода 10 40
- Установка температуры 40
- Глажение с паро 41
- Сухое глажени 41
- Функция автоматического отключения auto off 41
- Вертикальное отпаривани 42
- Всегда выполняйте рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием 42
- Система защиты от накипи anti calc и сигнализация замены противоизвесткового картриджа 42
- Слив воды из бойлера 42
- Очистка и консервация 43
- Самоочищение 43
- Экология забота о окружающей среде 43
- Препоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора 44
- Съдържание 44
- Уважаеми клиенти 44
- Препоръки за гладене 45
- Технически данни 45
- Устройство на парогенератора 45
- Наливане на вода 46
- Приложение на плочата с термична изолация 46
- Монтиране на окачването на захранващия маркуч 10 47
- Настройка на температурата 47
- Подготовка на ютията за работ 47
- Първо гладене 47
- Винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото дадени на етикета на дрехата 48
- Парно гладене винаги спазвайте препоръките на произ водителя на облеклото дадени на етикета на дрехата 48
- Система за автоматично изключване auto off 48
- Сухо гладен 48
- Изливане на водата 49
- Отделяне на пара във вертикално положени 49
- Система срещу котлен камък anti calc и сигнализация за смяна на вложката 49
- Екология грижа за околната среда 50
- Почистване и поддръжка 50
- Самопочистване 50
- Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари 51
- Зміст 51
- Шановні клієнти 51
- Будова генератора пари 52
- Вказівки щодо прасування 52
- Технічна характеристика 52
- Вливання води 53
- Застосування плити з термоізоляцією 53
- Встановлення температури 54
- Завжди дотримуйтесь вказівок виробника одягу поданих на етикетці вбрання 54
- Монтування вішака для проводу живлення 10 54
- Прасування на сух 54
- Підготовка праски до першого прасування 54
- Вивільнення пари в вертикальному положенн 55
- Завжди дотримуйтесь вказівок виробника одягу поданих на етикетці вбрання 55
- Прасування з паро 55
- Система автоматичного вимкнення auto off 55
- Анти вапнякова система anti calc i сигналізація заміни вкладу 56
- Виливання води 56
- Самоочищення 56
- Екологія давайте дбати про довкілля 57
- Транспортування і зберігання 57
- Чищення і консервація 57
- Content 58
- Dear clients 58
- Important safety and proper handling instructions 58
- Get to know your steam generator 59
- Hints for ironing 59
- Technical data 59
- How to fill the water 60
- Operation with heat insulation board 60
- Always follow the garment manufacturer s ironing instructions mentioned at the garment label 61
- Dry ironin 61
- How to use the cable support 10 61
- Preparation for operation first ironing 61
- Temperature setting 61
- Always follow the garment manufacturer s ironing instructions mentioned at the garment label 62
- Auto shut off system 62
- Burst of steam in vertical positio 62
- Steam ironing 62
- Anti calc system and alert system 63
- Draining the water 63
- Self cleaning 63
- Cleaning and maintenance 64
- Ecology environment protection 64
Похожие устройства
- Asus CP6230 RUCH18 Инструкция по эксплуатации
- Intro SHR-5033 Hyundai Solaris Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z013 Инструкция по эксплуатации
- Asus CP6230 RUCH19 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z030 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-2481 Hyundai Solaris Инструкция по эксплуатации
- Kraftway i3-2120/4096/HD6570 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z011 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2415 Hyundai Sonata YF Инструкция по эксплуатации
- Asus CM1740 RUCH24 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z010 Инструкция по эксплуатации
- Asus CM6730 RUCH20 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2342 Hyundai Veracruz Инструкция по эксплуатации
- Kraftway i3-2120/8192/GTX550Ti Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-1890CR Kia Cerato Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 43Z010 Инструкция по эксплуатации
- Asus CM6730 RUCH21 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 43Z011 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-1890MC Kia Cerato Инструкция по эксплуатации