Daikin RXYSQ5PA7V1B [11/32] Трубопровод хладагента
![Daikin RXYSQ4PA7Y1B [11/32] Трубопровод хладагента](/views2/1706975/page11/bgb.png)
RXYSQ4~6PA7V1B + RXYSQ4~6PA7Y1B
Система кондиционирования VRVIII-S
4PW40730-1A
Инструкция по монтажу
8
8.2. Рекомендации по работе с соединениями
с накидными гайками
■ Параметры обработки раструбной части смотрите
в таблице ниже.
■ Перед затяжкой накидных гаек нанесите на внутреннюю и
наружную поверхности развальцовки эфир хладагента или
эфирное масло, а затем сначала наживите гайки рукой на
три-четыре оборота.
■ Для ослабления накидной гайки всегда пользуйтесь двумя
гаечными ключами одновременно. При соединении труб
для затяжки накидных гаек всегда используйте
одновременно обычный гаечный и динамометрический
ключи.
■ Моменты затяжки смотрите в таблице ниже.
(Приложение чрезмерного усилия может привести
к поломке раструбов.)
■ По окончании соединения всех труб произведите проверку
на утечку с помощью азота.
9. Трубопровод хладагента
■ Трубопровод хладагента можно смонтировать в четырех
направлениях.
Рисунок - Трубопровод в четырех направлениях (Смотрите
рисунок 5)
При подсоединении трубопроводов в боковом направлении
(сзади) снимите крышку трубопровода (заднюю) в соответствии
с рисунком 7.
■ Чтобы подключить к блоку соединительный патрубок по
направлению вниз, необходимо открыть выбивное
отверстие, просверлив его в центре сверлом Ø6 мм.
(Смотрите рисунок 5).
■ Наличие двух прорезей позволяет выполнить монтаж как
показано на рисунке 5.
(для выпиливания прорезей воспользуйтесь ножовкой по
металлу).
■ Во избежание ржавления после открытия выбивного
отверстия рекомендуется покрыть его края и прилежащие
к ним поверхности защитной краской.
То лько для RXYSQ6
Размер запорного вентиля в трубопроводе газообразного хлад-
агента — Ø15,9, межблочных трубопроводов — Ø19,1. Для этого
соединения используйте трубы, входящие в стандартный
комплект поставки. См. рисунок 15.
Размер трубы
Момент
затяжки (Н•м)
A (мм)
Форма
развальцовки
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование динамометрического ключа
обязательно, однако если по какой-либо
объективной причине использовать его Вы не
можете, воспользуйтесь описанным ниже методом.
По окончании работы не забудьте провести
проверку на утечку.
В процессе затяжки накидной гайки с помощью
гаечного ключа наступает момент, когда момент
затяжки внезапно увеличивается. Из этого
положения затяните накидную гайку далее,
повернув ее в пределах показанного ниже угла:
1 Соединение труб
2 Гаечный ключ
3 Накидная гайка
4 Динамометрический ключ
12 3 4
R=0.4~0.8
45
±2
90
±2
A
Размер трубы
Угол дальнейшей
затяжки
Рекомендуемая
длина рычага
инструмента
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 мм
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 мм
Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
1 Сверло
2 Центральная зона выбивного отверстия
3 Выбивное отверстие
4 Прорезь
5 Соединительный патрубок линии жидкого хладагента
(приобретается на внутреннем рынке)
6 Основание корпуса
7 Передняя панель
8 Панель выхода труб
9 Винт передней панели
10 Винт панели выхода труб
11 Соединительный патрубок линии газообразного хладагента
(приобретается на внутреннем рынке, кроме RXYSQ6)
A Вперед
B Назад
C В сторону
D Вниз
1 Крышка трубопровода (задняя)
A Подсоединение спереди
B Подсоединение сзади
C Подсоединение сбоку
D Подсоединение снизу
1 Трубопровод газообразного хладагента + прилагаемая
к блоку медная прокладка (обязательно используйте медную
прокладку).
2 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
3 Трубопровод газообразного хладагента (приобретается
на внутреннем рынке)
4 Обрезать на соответствующую длину.
5 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- Система кондиционирования 1
- 2 1 7 8 2
- B1 b1 b1 2
- B2 b2 b2 2
- D1 d1 d1 2
- D2 d2 d2 d2 d2 2
- L1 l1 l1 2
- L2 l2 l2 2
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 2nd of november 2007 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw40544 1a 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Rxysq4pa7v1b rxysq5pa7v1b rxysq6pa7v1b rxysq4pa7y1b rxysq5pa7y1b rxysq6pa7y1b 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Инструкция по монтажу 4
- Оглавление 4
- Правила техники безопасности 4
- Предупреждение 4
- Предосторожение 5
- Введение 6
- Дополнительное оборудование 6
- Комбинации 6
- Меры предосторожности при использовании хладагента r410a 6
- Монтаж 6
- Погрузочно разгрузочные операции 6
- Предварительные операции перед монтажом 6
- Стандартная комплектация 6
- Технические и электрические характеристики 6
- Выбор места установки 7
- Метод монтажа блока предотвращающий его падение 8
- Метод установки дренажных труб 8
- Предварительные операции перед монтажом 8
- Снятие транспортировочной распорки 8
- Свободное пространство необходимое для обслуживания и монтажа 9
- Выбор материала трубопровода 10
- Размеры труб и допустимая длина трубопроводов 10
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 10
- Рекомендации по пайке 10
- Рекомендации по работе с соединениями с накидными гайками 11
- Трубопровод хладагента 11
- Как пользоваться запорным клапаном 12
- Не допускайте проникновения посторонних предметов 12
- Рекомендации по использованию запорного вентиля 12
- Рекомендации по использованию крышки вентиля 12
- Рекомендации по использованию сервисного порта 12
- Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу изоляции 13
- Внутренний блок 14
- Основной трубопровод увеличен 14
- Первое ответвление трубопровода хладагента 14
- Дополнительная заправка хладагента 15
- Проверка на утечку и вакуумирование 15
- 3 процедуры добавления хладагента 16
- Важная информация об используемом хладагенте 16
- Процедура 1 добавление хладагента с помощью функции автоматический заправки хладагента рекомендуется 16
- C c c w w w w 17
- C c c x w x w 17
- W c c c c x w 17
- W c c c w x x 17
- W c c c x w x 17
- W c c x x w x 17
- W w w w w w w 17
- X c x x x 17
- X x w x x x x 17
- W c c w w w w 18
- W c c x w w w 18
- W c c x x x w 18
- X w w x x x x 18
- Процедура 2 заправка при остановленном наружном агрегате 18
- Процедура 3 заправка при работающем наружном агрегате 18
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 19
- Монтаж электропроводки 19
- Рекомендации по монтажу электропроводки 20
- Подключение провода силового электропитания и проводов управления 21
- Пример подключения проводки системы 21
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 21
- Установка режима охлаждение нагрев 22
- Электрическое подключение провода управления и выбор режима охлаждение нагрев 22
- Меры предосторожности при техобслуживании 23
- Перед началом работы 23
- Что нужно проверить перед первым запуском 23
- W x w w w w x 24
- W x w w x x w 24
- W x w x w w x 24
- W x w x w x w 24
- W x w x w x x 24
- W x x w w x x 24
- X x c x x x x 24
- X x x c x x x 24
- X x x x c x x 24
- Настройка на месте 24
- Обращение с выключателями 24
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 24
- Режим установки 24
- Состояние светодиода 24
- Установка кнопочного переключателя bs1 5 24
- Установка режима 24
- X w x x x x x 26
- X x w x x x x 26
- Внутренние блоки нельзя проверить по отдельности после окончания пробного запуска проверьте внутренние блоки по отдельности через пульт дистанционного управления 26
- Во время этой операции светодиодная индикация изменится это нормально 26
- Во избежание поражения электрическим током установите на наружный агрегат переднюю панель 26
- Выполнение пробного запуска 26
- Для защиты компрессора не забудьте включить электро питание за 6 часов до начала работы 26
- Если вы пожелаете прервать пробный запуск нажмите кнопку блок поработает еще 30 секунд и затем остановится во время пробного запуска невозможно остановить блок с пульта дистанционного управления 26
- Коды ошибок на пульте дистанционного управления 26
- Меры которые необходимо принять при ненормальном завершении работы 26
- На стабилизацию состояния хладагента может потребо ваться до 10 минут прежде чем запустится компрессор это не является признаком неисправности пробный запуск выполняется автоматически в режиме охлаждения в течение 15 30 минут в зависимости от ситуации во время пробного запуска громкость звука текущего хладагента и работающего электромагнитного клапана может увеличиваться автоматически проверяются следующие параметры проверка на неправильность подключения проводки проверка открыты ли запорные клапаны проверка заправки хладагента автоматическое определение длины труб 26
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в течение 5 секунд когда блок находится в состоянии остановки пробный запуск начнется когда замигает светодиод h2p а на пульте дистанционного управления появится индикация пробный запуск и внешнее управление 26
- После пробного запуска максимум 30 минут блок автома тически останавливается проверьте результаты запуска по светодиодной индикации на наружном блоке 26
- Установите 1 режим установки светодиод h1p не светится см 1 режим установки на странице 21 26
- Подтверждение заданной температуры 27
- Работа в режиме технического обслуживания 27
- Что необходимо проверить в нормальном рабочем режиме 27
- Введение 28
- Максимально допустимый уровень концентрации 28
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 28
- Предосторожности при утечке холодильного агента 28
- Для заметок 29
- Утилизация отходов 29
Похожие устройства
- Daikin RXYSQ5PA7V1B Сервис мануал
- Daikin RXYSQ5PA7V1B Технические данные
- Daikin RXYSQ4PA7V1B Технические данные
- Daikin RXYSQ6PA7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ6PA7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ6PA7V1B Технические данные
- Daikin RXYSQ6PA7V1B Сервис мануал
- Daikin RXYSQ4PA7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ4PA7Y1B Технические данные
- Daikin RXYSQ4PA7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ4PA7Y1B Сервис мануал
- Daikin RXYSQ5PA7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ5PA7Y1B Технические данные
- Daikin RXYSQ5PA7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ5PA7Y1B Сервис мануал
- Daikin RXYSQ6PA7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYSQ6PA7Y1B Технические данные
- Daikin RXYSQ6PA7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ6PA7Y1B Сервис мануал
- Daikin RXYRQ8P7W1B Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения