Karcher SC 2.500 C [202/254] Използване на принадлежностите
![Karcher SC 2.500 C [202/254] Използване на принадлежностите](/views2/1071218/page202/bgca.png)
– 9
При недостиг на вода във водния резервоар
контролната лампа за недостиг на вода мига
червено и се чува сигнален тон.
Водният резервоар да се напълни до
маркировката „MAX“.
Указание: На кратки интервали водната
помпа опитва да напълни пароструйния ко-
тел. Ако напълването е успешно, контрол-
ната лампа изгасва.
С прекъсвача за избор на количеството на
парата се регулира количеството на излиза-
щата пара. Прекъсвачът за избор има три по-
ложения:
Настройте прекъсвача за избор на необ-
ходимото количество пара.
Задействайте лоста за парата, при това
първо насочвайте пароструйния писто-
лет към някаква кърпа, докато парата за-
почне да излиза равномерно.
Натиснете бутона Изкл, за да изключите
уреда.
Извадете щепсела от контакта.
Излейте водата от водния резервоар.
Фигура -
Поставете кръглата четка в малкия носач
за принадлежности.
Поставете ръчната дюза и струйната
дюза в по една удължителна тръба.
Поставете удължителните тръби в голе-
мите носачи за принадлежности.
Закачете дюзата за под в носача за пар-
киране.
Завийте маркуча за пара около удължи-
телните тръби и поставете пистолета за
пара в дюзата за под.
Приберете захранващия кабел в мястото
за съхранение на захранващия кабел.
Препоръчва се преди използване на па-рос-
труйния уред подът да се измете илиизсму-
че. Така още преди влажното почистване
подът се освобождава от мръсотия/свободни
частици.
Преди третиране с пароструйния уред моля
винаги да проверявате устойчивостта на тек-
стилните тъкани
на скрито место: Първо об-
лейте с пара, след това оставете да изсъхне
и накрая проверете за изменения на цвета и
формата.
При почистване на лакирани или покрити с
пластмаса повърхности, като напр. кухнен-
ски и стайни мебели, врати, паркет, могат да
се отделят восък, мебелен лак, изкуствени
покрития или
бои и да се образуват петна.
При почистването на тези повърхности напо-
ете една кърпа с пара и избършете повърх-
ностите с нея.
Внимание
Не насочвайте парата към залепени ръбо-
ве, тъй като лепилото може да се отдели.
Не използвайте уреда за почистване на не
запечатани дървени подове или паркет.
При ниски
външни температури затоплете
стъклата на прозорците, преди всичко през
зимата, като леко напръскате с пара цялата
стъклена повърхност. По този начин се из-
бягват напрежения на повърхността, които
могат да доведат до счупване на стъклото.
Накрая почистете повърхността на прозоре-
ца с ръчната дюза и покривалото. За изтегля-
не на
водата използвайте приставка за
прозорци или избършете повърхността до
сухо.
Внимание
Не насочвайте парата към запечатаните
места на рамката на прозореца, за да не ги
повредите.
Пълнене с вода
Регулиране количеството на парата
максимално количество на парата
намалено количество на парата
без пара - защита за деца
Указание: В това положение лостът за
парата не може да бъде задействан.
Изключете уреда
Съхранение на уреда
Използване на
принадлежностите
Важни указания за употреба
Почистване на подови повърхности
Освежаване на текстил
Почистване на повърхности с покритие
или лак
Почистване на стъкло
202 BG
Содержание
- Register and win 1
- Sc 2 00 c 1
- Www karcher com 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Lieferumfang 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Symbole in der betriebsanleitung 5
- Umweltschutz 5
- Sicherheitshinweise 6
- Gerätebeschreibung 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Betrieb 8
- Gerät einschalten 8
- Kurzanleitung 8
- Wassertank füllen 8
- Zubehör montieren 8
- Anwendung des zubehörs 9
- Dampfmenge regeln 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät ausschalten 9
- Wichtige anwendungshinweise 9
- Ausspülen des dampfkessels 10
- Bodendüse 10
- Dampfpistole 10
- Handdüse 10
- Pflege und wartung 10
- Punktstrahldüse 10
- Entkalken des dampfkessels 11
- Pflege des zubehörs 11
- Hilfe bei störungen 12
- Hoher wasseraustrag 12
- Kein dampf 12
- Lange aufheizzeit 12
- Technische daten 12
- Sonderzubehör 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- General information 14
- Proper use 14
- Scope of delivery 14
- Spare parts 14
- Symbols in the operating instructions 14
- Symbols on the machine 14
- Warranty 14
- Safety instructions 15
- Description of the appliance 16
- Safety devices 16
- Attaching the accessories 17
- Filling the water reservoir 17
- Operation 17
- Quick reference 17
- Turning on the appliance 17
- Adjusting the steam quantity 18
- How to use the accessories 18
- Important application instructions 18
- Storing the appliance 18
- Turning off the appliance 18
- Descaling the steam boiler 19
- Detail nozzle 19
- Floor nozzle 19
- Hand nozzle 19
- Maintenance and care 19
- Rinsing the steam boiler 19
- Steam gun 19
- Care of the accessories 20
- Long heating up time 20
- No steam 20
- Troubleshooting 20
- High water output 21
- Special accessories 21
- Technical specifications 21
- Consignes générales 22
- Contenu 22
- Contenu de livraison 22
- Français 22
- Garantie 22
- Pièces de rechange 22
- Protection de l environnement 22
- Symboles sur l appareil 22
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 22
- Utilisation conforme 22
- Consignes de sécurité 23
- Description de l appareil 24
- Dispositifs de sécurité 24
- Fonctionnement 25
- Instructions abrégées 25
- Montage des accessoires 25
- Remplissage du réservoir d eau 25
- Conseils d utilisation importants 26
- Mise hors tension de l appareil 26
- Mise sous tension de l appareil 26
- Ranger l appareil 26
- Réglage du débit de vapeur 26
- Utilisation des accessoires 26
- Buse de base 27
- Buse manuelle 27
- Buse à jet crayon 27
- Entretien et maintenance 27
- Pistolet à vapeur 27
- Détartrage de la chaudière 28
- Rinçage de la chaudière 28
- Assistance en cas de panne 29
- Caractéristiques techniques 29
- Entretien des accessoires 29
- Forte sortie d eau 29
- Pas de vapeur 29
- Temps de chauffage long 29
- Accessoires en option 30
- Avvertenze generali 31
- Fornitura 31
- Garanzia 31
- Indice 31
- Italiano 31
- Protezione dell ambiente 31
- Ricambi 31
- Simboli riportati nel manuale d uso 31
- Simboli riportati sull apparecchio 31
- Uso conforme a destinazione 31
- Norme di sicurezza 32
- Descrizione dell apparecchio 33
- Dispositivi di sicurezza 33
- Accendere l apparecchio 34
- Funzionamento 34
- Istruzioni brevi 34
- Montaggio degli accessori 34
- Riempire il serbatoio acqua 34
- Avvisi importanti per l uso 35
- Deposito dell apparecchio 35
- Regolazione del vapore 35
- Spegnere l apparecchio 35
- Uso degli accessori 35
- Bocchetta manuale 36
- Bocchetta pavimenti 36
- Cura e manutenzione 36
- Pistola vapore 36
- Pulizia della caldaia vapore 36
- Ugello a getto concentrato 36
- Cura degli accessori 37
- Decalcificazione della caldaia vapore 37
- Assenza di vapore 38
- Dati tecnici 38
- Elevata fuoriuscita di acqua 38
- Guida alla risoluzione dei guasti 38
- Tempi lunghi di riscaldamento 38
- Accessori optional 39
- Algemene instructies 40
- Garantie 40
- Inhoud 40
- Leveringsomvang 40
- Nederlands 40
- Reglementair gebruik 40
- Reserveonderdelen 40
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 40
- Symbolen op het toestel 40
- Zorg voor het milieu 40
- Veiligheidsinstructies 41
- Beschrijving apparaat 42
- Veiligheidsinrichtingen 42
- Accessoires monteren 43
- Apparaat inschakelen 43
- Korte gebruiksaanwijzing 43
- Watertank vullen 43
- Werking 43
- Apparaat opslaan 44
- Apparaat uitschakelen 44
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 44
- Hoeveelheid stoom regelen 44
- Toepassing van accessoires 44
- Handsproeier 45
- Onderhoud 45
- Puntspuitkop 45
- Stoompistool 45
- Uitspoelen van de stoomketel 45
- Vloerspuitkop 45
- Hulp bij storingen 46
- Onderhoud van accessoires 46
- Ontkalken van de stoomketel 46
- Geen stoom 47
- Hoog waterverlies 47
- Lange opwarmtijd 47
- Technische gegevens 47
- Bijzondere toebehoren 48
- Español 49
- Garantía 49
- Indicaciones generales 49
- Piezas de repuesto 49
- Protección del medio ambiente 49
- Símbolos del manual de instrucciones 49
- Símbolos en el aparato 49
- Uso previsto 49
- Volumen del suministro 49
- Índice de contenidos 49
- Indicaciones de seguridad 50
- Descripción del aparato 51
- Dispositivos de seguridad 51
- Conexión del aparato 52
- Descripción breve 52
- Funcionamiento 52
- Llenado del depósito de agua 52
- Montaje de los accesorios 52
- Almacenamiento del aparato 53
- Desconexión del aparato 53
- Empleo de los accesorios 53
- Instrucciones de uso importantes 53
- Regulación del caudal de vapor 53
- Boquilla barredora de suelos 54
- Boquilla de chorro concentrado 54
- Boquilla de limpieza manual 54
- Cuidados y mantenimiento 54
- Enjuague de la caldera de vapor 54
- Pistola aplicadora de vapor 54
- Cuidado de los accesorios 55
- Descalcificar la caldera de vapor 55
- Ayuda en caso de avería 56
- Datos técnicos 56
- Mayor salida de agua 56
- No hay vapor 56
- Tiempo largo de calefacción 56
- Accesorios especiales 57
- Garantia 58
- Instruções gerais 58
- Peças sobressalentes 58
- Português 58
- Protecção do meio ambiente 58
- Símbolos no aparelho 58
- Símbolos no manual de instruções 58
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 58
- Volume do fornecimento 58
- Índice 58
- Avisos de segurança 59
- Descrição da máquina 60
- Equipamento de segurança 60
- Encher o depósito de água 61
- Funcionamento 61
- Instruções resumidas 61
- Ligar a máquina 61
- Montar os acessórios 61
- Aplicação dos acessórios 62
- Desligar o aparelho 62
- Guardar a máquina 62
- Indicações importantes para a aplicação 62
- Regular a quantidade de vapor 62
- Bico de jacto pontual 63
- Bico manual 63
- Bocal para soalhos 63
- Conservação e manutenção 63
- Pistola de vapor 63
- Conservação dos acessórios 64
- Descalcificar a caldeira de vapor 64
- Lavagem da caldeira de vapor 64
- Ajuda em caso de avarias 65
- Dados técnicos 65
- Elevada descarga de água 65
- Não há vapor 65
- Tempo de aquecimento muito prolongado 65
- Acessórios especiais 66
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 67
- Garanti 67
- Generelle henvisninger 67
- Indhold 67
- Leveringsomfang 67
- Miljøbeskyttelse 67
- Reservedele 67
- Symboler på apparatet 67
- Symbolerne i driftsvejledningen 67
- Sikkerhedsanvisninger 68
- Beskrivelse af apparatet 69
- Sikkerhedsanordninger 69
- Fyldning af vandtank 70
- Kort brugsanvisning 70
- Montering af tilbehør 70
- Tænd for maskinen 70
- Brug af tilbehør 71
- Opbevaring af damprenseren 71
- Regulering af dampmængde 71
- Sluk for maskinen 71
- Vigtige oplysninger om anvendelse 71
- Afkalkning af dampkedlen 72
- Damppistol 72
- Gulvdyse 72
- Hånddyse 72
- Pleje og vedligeholdelse 72
- Punktstråledyse 72
- Skylning af dampkedlen 72
- Hjælp ved fejl 73
- Ingen damp 73
- Lang opvarmningstid 73
- Pleje af tilbehør 73
- Ekstratilbehør 74
- Høj vandudslip 74
- Tekniske data 74
- Forskriftsmessig bruk 75
- Garanti 75
- Generelle merknader 75
- Innhold 75
- Leveringsomfang 75
- Miljøvern 75
- Reservedeler 75
- Symboler i bruksanvisningen 75
- Symboler på maskinen 75
- Sikkerhetsanvisninger 76
- Beskrivelse av apparatet 77
- Sikkerhetsinnretninger 77
- Kortveiledning 78
- Montere tilbehør 78
- Påfylling av vanntanken 78
- Slå apparatet på 78
- Bruk av tilbehør 79
- Oppbevaring av apparatet 79
- Regulere dampmengde 79
- Slå maskinen av 79
- Viktige instruksjoner 79
- Damppistol 80
- Gulvmunnstykke 80
- Hånddyse 80
- Pleie og vedlikehold 80
- Punktstråledyse 80
- Utspyling av dampkjelen 80
- Avkalking av dampkjelen 81
- Feilretting 81
- Ingen damp 81
- Lang oppvarmingstid 81
- Pleie av tilbehøret 81
- Stort vannutløp 82
- Tekniske data 82
- Tilleggsutstyr 82
- Allmänna anvisningar 83
- Garanti 83
- Innehåll 83
- Leveransens innehåll 83
- Miljöskydd 83
- Reservdelar 83
- Svenska 83
- Symboler i bruksanvisningen 83
- Symboler på maskinen 83
- Ändamålsenlig användning 83
- Säkerhetsanvisningar 84
- Beskrivning av aggregatet 85
- Säkerhetsanordningar 85
- Fyll på vattentank 86
- Montera tillbehör 86
- Slå på apparaten 86
- Snabbguide 86
- Användning av tillbehör 87
- Förvara aggregatet 87
- Reglera ångmängden 87
- Stänga av apparaten 87
- Viktiga användningshänvisningar 87
- Golvmunstycke 88
- Handmunstycke 88
- Punktstrålmunstycke 88
- Skötsel och underhåll 88
- Spola ur ångpannan 88
- Ångpistol 88
- Avkalkning av ånggenerator 89
- Skötsel av tillbehör 89
- Åtgärder vid störningar 89
- Ingen ånga 90
- Lång uppvärmningstid 90
- Stort vattenutsläpp 90
- Tekniska data 90
- Specialtillbehör 91
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 92
- Käyttötarkoitus 92
- Laitteessa olevat symbolit 92
- Sisältö 92
- Toimitus 92
- Varaosat 92
- Yleisiä ohjeita 92
- Ympäristönsuojelu 92
- Turvaohjeet 93
- Laitekuvaus 94
- Turvalaitteet 94
- Käyttö 95
- Laitteen käynnistys 95
- Pikaohje 95
- Varusteiden asennus 95
- Vesisäiliön täyttö 95
- Höyrymäärän säätö 96
- Laitteen kytkeminen pois päältä 96
- Laitteen säilytys 96
- Tärkeät käyttöohjeet 96
- Varusteiden käyttö 96
- Hoito ja huolto 97
- Höyrykattilan huuhtelu 97
- Höyrypistooli 97
- Käsisuutin 97
- Lattiasuutin 97
- Pistesuihkusuutin 97
- Ei höyryä 98
- Häiriöapu 98
- Höyrykattilan kalkinpoisto 98
- Pitkä lämpenemisaika 98
- Varusteiden huolto 98
- Erikoisvarusteet 99
- Suuri veden ulostulomäärä 99
- Tekniset tiedot 99
- Ανταλλακτικά 100
- Γενικές υποδείξεις 100
- Ελληνικά 100
- Περιεχόμενα 100
- Προστασία περιβάλλοντος 100
- Συσκευασία 100
- Σύμβολα στη συσκευή 100
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 100
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 100
- Εγγύηση 101
- Υποδείξεις ασφαλείας 101
- Διατάξεις ασφαλείας 102
- Περιγραφή συσκευής 102
- Ενεργοποίηση της συσκευής 103
- Λειτουργία 103
- Πλήρωση της δεξαμενής νερού 103
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 103
- Σύντομες οδηγίες 103
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 104
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 104
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 104
- Φύλαξη της συσκευής 104
- Χρήση των εξαρτημάτων 104
- Έκπλυση του ατμολέβητα 105
- Ακροφύσιο δαπέδου 105
- Ακροφύσιο χειρός 105
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 105
- Πιστολέτο ατμού 105
- Φροντίδα και συντήρηση 105
- Αφαλάτωση του ατμολέβητα 106
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 106
- Αντιμετώπιση βλαβών 107
- Δεν παράγεται ατμός 107
- Μεγάλη εκροή νερού 107
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 107
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 107
- Πρόσθετα εξαρτήματα 108
- Cihazdaki semboller 109
- Garanti 109
- Genel bilgiler 109
- I çindekiler 109
- Kullanım kılavuzundaki semboller 109
- Kurallara uygun kullanım 109
- Teslimat kapsamı 109
- Türkçe 109
- Yedek parçalar 109
- Çevre koruma 109
- Güvenlik uyarıları 110
- Cihaz tanımı 111
- Güvenlik tertibatları 111
- Aksesuarların monte edilmesi 112
- Cihazı açın 112
- Kısa kullanım talimatı 112
- Su deposunu doldurun 112
- Çalıştırma 112
- Aksesuarların kullanımı 113
- Buhar miktarının ayarlanması 113
- Cihazın kapatılması 113
- Cihazın saklanması 113
- Önemli kullanım talimatları 113
- Buhar kazanının yıkanması 114
- Buhar tabancası 114
- Hassas temizleme ucu 114
- Koruma ve bakım 114
- Nokta püskürtmeli uç 114
- Taban memesi 114
- Aksesuarların bakımı 115
- Arızalarda yardım 115
- Kazandaki kireçlerin çözülmesi 115
- Uzun ısınma süresi 115
- Buhar yok 116
- Teknik bilgiler 116
- Yüksek su çıkışı 116
- Özel aksesuar 117
- Запасные части 118
- Защита окружающей среды 118
- Использование по назначению 118
- Комплект поставки 118
- Общие указания 118
- Русский 118
- Символы в руководстве по эксплуатации 118
- Символы на аппарате 118
- Содержание 118
- Гарантия 119
- Указания по технике безопасности 119
- Защитные устройства 120
- Краткое руководство 121
- Описание прибора 121
- Установка принадлежностей 121
- Эксплуатация 121
- Включение прибора 122
- Выключение прибора 122
- Наполнить бак для воды 122
- Регулировка количества пара 122
- Важные указания по использованию 123
- Использование принадлежностей 123
- Паровой пистолет 123
- Форсунка точечной струи 123
- Хранение прибора 123
- Промывка парового котла 124
- Ручная форсунка 124
- Удаление накипи из парового котла 124
- Уход и техническое обслуживание 124
- Форсунка для полов 124
- Длительное время нагрева 125
- Отсутствие пара 125
- Помощь в случае неполадок 125
- Уход за принадлежностями 125
- Высокий выход воды 126
- Специальные принадлежности 126
- Технические данные 126
- Alkatrészek 127
- Garancia 127
- Környezetvédelem 127
- Magyar 127
- Rendeltetésszerű használat 127
- Szimbólumok a készüléken 127
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 127
- Szállítási tétel 127
- Tartalom 127
- Általános megjegyzések 127
- Biztonsági tanácsok 128
- Biztonsági berendezések 129
- Készülék leírása 129
- A készülék bekapcsolása 130
- A tartozékok felszerelése 130
- Rövid bevezetés 130
- Víztartály feltöltése 130
- A gép kikapcsolása 131
- A gőzmennyiség szabályozása 131
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 131
- A készülék tárolása 131
- A tartozékok alkalmazása 131
- A gőztartály kiöblítése 132
- Gőzpisztoly 132
- Kézi szórófej 132
- Padló szórófej 132
- Pontszórófej 132
- Ápolás és karbantartás 132
- A gőzfejlesztő vízkőmentesítése 133
- Segítség üzemzavar esetén 133
- Tartozékok ápolása 133
- Hosszú felfűtési idő 134
- Műszaki adatok 134
- Nincsen gőz 134
- Sok víz jön ki 134
- Különleges tartozékok 135
- Eština 136
- Náhradní díly 136
- Obecná upozornění 136
- Obsah dodávky 136
- Ochrana životního prostředí 136
- Používání v souladu s určením 136
- Symboly na zařízení 136
- Symboly použité v návodu k obsluze 136
- Záruka 136
- Čeština 136
- Bezpečnostní pokyny 137
- Bezpečnostní zařízení 138
- Popis zařízení 138
- Doplňte vodní nádrž 139
- Montáž příslušenství 139
- Provoz 139
- Stručný návod 139
- Zapnutí přístroje 139
- Důležité pokyny pro používání 140
- Používání příslušenství 140
- Regulace množství páry 140
- Uložení přístroje 140
- Vypnutí přístroje 140
- Bodová postřikovací hubice 141
- Ošetřování a údržba 141
- Parní pistole 141
- Podlahová hubice 141
- Ruční hubice 141
- Vyplachování parního kotle 141
- Dlouhá doba ohřevu 142
- Odvápnění parního kotle 142
- Ošetřování příslušenství 142
- Pomoc při poruchách 142
- Bez páry 143
- Technické údaje 143
- Vychází příliš mnoho vody 143
- Zvláštní příslušenství 144
- Dobavni obseg 145
- Garancija 145
- Kazalo 145
- Nadomestni deli 145
- Namenska uporaba 145
- Simboli na napravi 145
- Simboli v navodilu za uporabo 145
- Slovenšina 145
- Slovenščina 145
- Splošna navodila 145
- Varstvo okolja 145
- Varnostna navodila 146
- Opis naprave 147
- Varnostne priprave 147
- Kratko navodilo 148
- Montaža pribora 148
- Obratovanje 148
- Polnjenje rezervoarja za vodo 148
- Vklop naprave 148
- Izklop naprave 149
- Pomembni napotki za uporabo 149
- Regulacija količine pare 149
- Shranjevanje naprave 149
- Uporaba pribora 149
- Nega in vzdrževanje 150
- Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla 150
- Parna pištola 150
- Ročna šoba 150
- Spiranje parnega kotla 150
- Talna šoba 150
- Točkovna razpršilna šoba 150
- Daljši čas segrevanja 151
- Ni pare 151
- Pomoč pri motnjah 151
- Čiščenje pribora 151
- Poseben pribor 152
- Tehnični podatki 152
- Visok iznos vode 152
- Części zamienne 153
- Instrukcje ogólne 153
- Ochrona środowiska 153
- Polski 153
- Spis treści 153
- Symbole na urządzeniu 153
- Symbole w instrukcji obsługi 153
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 153
- Zakres dostawy 153
- Gwarancja 154
- Wskazówki bezpieczeństwa 154
- Opis urządzenia 155
- Zabezpieczenia 155
- Działanie 156
- Montaż akcesoriów 156
- Napełnić zbiornik na wodę 156
- Skrócona instrukcja obsługi 156
- Przechowywanie urządzenia 157
- Regulacja ilości pary 157
- Ważne zasady użytkowania 157
- Wyłączanie urządzenia 157
- Włączenie urządzenia 157
- Zastosowanie wyposażenia 157
- Dysza ręczna 158
- Dysza ze strumieniem punktowym 158
- Pistolet parowy 158
- Ssawka podłogowa 158
- Czyszczenie i konserwacja 159
- Odkamienianie kotła parowego 159
- Płukanie kotła parowego 159
- Brak pary 160
- Dane techniczne 160
- Duże zużycie wody 160
- Długi czas nagrzewania 160
- Pielęgnacja wyposażenia 160
- Usuwanie usterek 160
- Wyposażenie specjalne 161
- Articolele livrate 162
- Cuprins 162
- Garanţie 162
- Observaţii generale 162
- Piese de schimb 162
- Protecţia mediului înconjurător 162
- Românete 162
- Româneşte 162
- Simboluri din manualul de utilizare 162
- Simboluri pe aparat 162
- Utilizarea corectă 162
- Măsuri de siguranţă 163
- Descrierea aparatului 164
- Dispozitive de siguranţă 164
- Funcţionarea 165
- Instrucţiuni pe scurt 165
- Montarea accesoriilor 165
- Porniţi aparatul 165
- Umplerea rezervorului de apă 165
- Depozitarea aparatului 166
- Indicaţii de utilizare importante 166
- Oprirea aparatului 166
- Reglarea cantităţii de abur 166
- Utilizarea accesoriilor 166
- Duză manuală 167
- Duză pentru podea 167
- Duză punctiformă 167
- Pistol cu aburi 167
- Spălarea cazanului de aburi 167
- Îngrijirea şi întreţinerea 167
- Decalcifierea cazanului de aburi 168
- Îngrijirea accesoriilor 168
- Date tehnice 169
- Debit de apă ridicat 169
- Durată mare de încălzire 169
- Nu se degajă aburi 169
- Remedierea defecţiunilor 169
- Accesorii opţionale 170
- Náhradné diely 171
- Ochrana životného prostredia 171
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 171
- Rozsah dodávky 171
- Slovenina 171
- Slovenčina 171
- Symboler på apparaten 171
- Symboly v návode na obsluhu 171
- Všeobecné pokyny 171
- Záruka 171
- Bezpečnostné pokyny 172
- Bezpečnostné prvky 173
- Popis prístroja 173
- Krátky návod 174
- Montáž príslušenstva 174
- Plnenie nádrže na vodu 174
- Prevádzka 174
- Zapnutie prístroja 174
- Dôležité pokyny pre použitie 175
- Použitie príslušenstva 175
- Regulácia množstva pary 175
- Uskladnenie prístroja 175
- Vypnutie prístroja 175
- Bodová tryska 176
- Parná pištoľ 176
- Ručná tryska 176
- Starostlivosť a údržba 176
- Tryska na podlahu 176
- Vyplachovanie parného kotla 176
- Odvápnenie parného kotla 177
- Ošetrovanie príslušenstva 177
- Dlhá doba nahrievania 178
- Pomoc pri poruchách 178
- Technické údaje 178
- Vysokým tlakom vody 178
- Žiadna para 178
- Špeciálne príslušenstvo 179
- Hrvatski 180
- Jamstvo 180
- Namjensko korištenje 180
- Opseg isporuke 180
- Opće napomene 180
- Pričuvni dijelovi 180
- Sadržaj 180
- Simboli na aparatu 180
- Simboli u uputama za rad 180
- Zaštita okoliša 180
- Sigurnosni napuci 181
- Opis uređaja 182
- Sigurnosni uređaji 182
- Kratke upute 183
- Montaža pribora 183
- Punjenje spremnika za vodu 183
- U radu 183
- Uključivanje uređaja 183
- Isključivanje uređaja 184
- Reguliranje količine pare 184
- Uporaba pribora 184
- Važni naputci za uporabu 184
- Čuvanje uređaja 184
- Ispiranje parnog kotla 185
- Njega i održavanje 185
- Parni pištolj 185
- Podni nastavak 185
- Ručni nastavak 185
- Uskomlazna sapnica 185
- Dugo vrijeme zagrijavanja 186
- Otklanjanje smetnji 186
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 186
- Čišćenje pribora 186
- Nema pare 187
- Obilno pražnjenje vode 187
- Tehnički podaci 187
- Poseban pribor 188
- Garancija 189
- Namensko korišćenje 189
- Obim isporuke 189
- Opšte napomene 189
- Rezervni delovi 189
- Sadržaj 189
- Simboli na aparatu 189
- Simboli u uputstvu za rad 189
- Srpski 189
- Zaštita životne sredine 189
- Sigurnosne napomene 190
- Opis uređaja 191
- Sigurnosni elementi 191
- Kratko uputstvo 192
- Montaža pribora 192
- Punjenje rezervoara za vodu 192
- Uključivanje uređaja 192
- Isključivanje uređaja 193
- Regulisanje količine pare 193
- Skladištenje uređaja 193
- Upotreba pribora 193
- Važne napomene za upotrebu 193
- Nega i održavanje 194
- Parni pištolj 194
- Podni usisni nastavak 194
- Ručna mlaznica 194
- Uska mlaznica 194
- Ispiranje parnog kotla 195
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 195
- Dugo vreme zagrejavanja 196
- Nema pare 196
- Otklanjanje smetnji 196
- Tehnički podaci 196
- Visoko raznošenje vode 196
- Čišćenje pribora 196
- Poseban pribor 197
- Български 198
- Гаранция 198
- Обем на доставката 198
- Общи указания 198
- Опазване на околната среда 198
- Резервни части 198
- Символи в упътването за работа 198
- Символи на уреда 198
- Съдържание 198
- Употреба по предназначение 198
- Указания за безопасност 199
- Описание на уреда 200
- Предпазни приспособления 200
- Включване на уреда 201
- Експлоатация 201
- Кратко упътване 201
- Монтиране на принадлежностите 201
- Пълнене на водния резервоар 201
- Важни указания за употреба 202
- Изключете уреда 202
- Използване на принадлежностите 202
- Регулиране количеството на парата 202
- Съхранение на уреда 202
- Грижи и поддръжка 203
- Изплакване на парния котел 203
- Пароструен пистолет 203
- Подова дюза 203
- Ръчна дюза 203
- Струйна дюза 203
- Грижи за принадлежностите 204
- Отстраняване на котления камък в паровия котел 204
- Високо изпускане на вода 205
- Липса на пара 205
- Помощ при неизправности 205
- Технически данни 205
- Удължаване на времето за загряване 205
- Елементи от специалната окомплектовка 206
- Garantii 207
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 207
- Keskkonnakaitse 207
- Seadmel olevad sümbolid 207
- Sihipärane kasutamine 207
- Sisukord 207
- Tarnekomplekt 207
- Varuosad 207
- Üldmärkusi 207
- Ohutusalased märkused 208
- Ohutusseadised 209
- Seadme osad 209
- Käitamine 210
- Lisavarustuse monteerimine 210
- Lühijuhend 210
- Seadme sisselülitamine 210
- Valage veepaak täis 210
- Aurukoguse reguleerimine 211
- Seadme ladustamine 211
- Seadme väljalülitamine 211
- Tarvikute kasutamine 211
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 211
- Aurukatla pesemine 212
- Aurupüstol 212
- Korrashoid ja tehnohooldus 212
- Käsidüüs 212
- Punktdüüs 212
- Põrandadüüs 212
- Katlakivi eemaldamine aurukatlast 213
- Tarvikute hooldamine 213
- Abi häirete korral 214
- Auru ei tule 214
- Pikk kütemisaeg 214
- Tehnilised andmed 214
- Vabaneb palju vett 214
- Erivarustus 215
- Garantija 216
- Latviešu 216
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 216
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 216
- Piegādes komplekts 216
- Rezerves daļas 216
- Saturs 216
- Simboli uz ierīces 216
- Vides aizsardzība 216
- Vispārējas piezīmes 216
- Drošības norādījumi 217
- Aparāta apraksts 218
- Drošības iekārtas 218
- Darbība 219
- Ierīces ieslēgšana 219
- Piederumu montāža 219
- Īsā pamācība 219
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 219
- Aparāta uzglabāšana 220
- Izslēdziet ierīci 220
- Pierīču lietošana 220
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 220
- Tvaika padeves regulēšana 220
- Kopšana un tehniskā apkope 221
- Reaktīvā punktsprausla 221
- Rokvadības sprausla 221
- Sprausla grīdas tīrīšanai 221
- Tvaika katla skalošana 221
- Tvaika pistole 221
- Pierīču kopšana 222
- Tvaika katla atkaļķošana 222
- Ilgs uzsilšanas laiks 223
- Izplūst liels daudzums ūdens 223
- Nenotiek tvaika padeve 223
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 223
- Tehniskie dati 223
- Speciālie piederumi 224
- Aplinkos apsauga 225
- Atsarginės dalys 225
- Bendrieji nurodymai 225
- Garantija 225
- Komplektacija 225
- Lietuviškai 225
- Naudojimas pagal paskirtį 225
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 225
- Simboliai ant prietaiso 225
- Turinys 225
- Saugos reikalavimai 226
- Prietaiso aprašymas 227
- Saugos įranga 227
- Naudojimas 228
- Prietaiso įjungimas 228
- Sumontuokite priedus 228
- Trumpa instrukcija 228
- Vandens bako pildymas 228
- Garo kiekio reguliavimas 229
- Priedų naudojimas 229
- Prietaiso išjungimas 229
- Prietaiso laikymas 229
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 229
- Boilerio skalavimas 230
- Garų pistoletas 230
- Grindų antgalis 230
- Priežiūra ir aptarnavimas 230
- Rankinis purkštukas 230
- Taškinis antgalis 230
- Boilerio kalkių šalinimas 231
- Pagalba gedimų atveju 231
- Priedų priežiūra 231
- Prietaisas ilgai kaista 231
- Didelis vandens išpurškimas 232
- Nėra garo 232
- Techniniai duomenys 232
- Specialūs priedai 233
- Загальні вказівки 234
- Запасні частини 234
- Захист навколишнього середовища 234
- Зміст 234
- Знаки на приладі 234
- Знаки у посібнику 234
- Комплект постачання 234
- Правильне застосування 234
- Українська 234
- Гарантія 235
- Правила безпеки 235
- Захисні пристрої 236
- Опис пристрою 236
- Експлуатація 237
- Змонтувати обладнання 237
- Коротка інструкція 237
- Наповнити резервуар для води 237
- Важливі вказівки щодо застосування 238
- Вимкнення приладу 238
- Застосування приладдя 238
- Зберігати пристрій 238
- Регулювання кількості пари 238
- Увімкнення приладу 238
- Паровий пістолет 239
- Ручна форсунка 239
- Форсунка для підлоги 239
- Форсунка точкового струменя 239
- Видалення накипу з парового котлу 240
- Догляд та технічне обслуговування 240
- Промивання парового котла 240
- Високий вихід води 241
- Догляд за приладдям 241
- Допомога у випадку неполадок 241
- Немає пари 241
- Тривалий час нагрівання 241
- Спеціальне допоміжне обладнання 242
- Технічні характеристики 242
- ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻘﺤﻠﻣ 243
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 244
- رﺎﺨﺑ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ 244
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 244
- هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻎﻳﺮﻔﺗ 244
- ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا 244
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 244
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ ﻦﻣ ﺔﻳﺮﻴﺠﻟا تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 245
- رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﺔﻫﻮﻓ 246
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ ﻞﺴﻏ 246
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 246
- ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ 246
- ﺪﻴﻟا ﺔﻫﻮﻓ 246
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا 247
- رﺎﺨﺒﻟا سﺪﺴﻣ 247
- زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ 247
- ﺔﻣﺎﻫ ماﺪﺨﺘﺳا تادﺎﺷرإ 247
- ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ 248
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا 248
- زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ 248
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 248
- ﺮﺼﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا 249
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 249
- ﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗتﺎﻘﺤﻠﻤ 249
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو 250
- نﺎﻣﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 250
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ 251
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 252
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟا 252
- نﺎﻤﻀﻟا 252
- ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 252
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 252
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 252
- ﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪ 252
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا 252
Похожие устройства
- Zanussi ZOB5282NC Инструкция по эксплуатации
- Planet VF-102-KIT Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1402 PLUS IRON Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2B Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4033 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1202 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2X Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4035 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1.020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBC84K563 Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4036 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 952 Инструкция по эксплуатации
- Planet WL-8317 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SV 1902 Инструкция по эксплуатации
- Brandt TG1012W Инструкция по эксплуатации
- Planet WL-U356M Инструкция по эксплуатации
- Karcher SV 1802 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECS8P2 Инструкция по эксплуатации
- Planet WRT-414 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IS6P2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения