Daikin FTXG35LV1BS [2/18] Daikin industries czech republic s r o

Daikin FTXG25LV1BW [2/18] U nové hospody 1 1155 301 00 plzeñ skvrñany
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 Σημείωση *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από
το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии
сположительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка
* както е изложено в
<A>
и оценено положително
от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P290872-14S
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Jan. 2014
01 **
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 **
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 **
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 **
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 **
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 **
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 **
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
*
FTXG20LV1BW, FTXG25LV1BW, FTXG35LV1BW, FTXG50LV1BW, FTXG20LV1BS, FTXG25LV1BS, FTXG35LV1BS, FTXG50LV1BS,
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P358178-1G.book Page 1 Wednesday, May 3, 2017 10:52 AM

Содержание

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITBTSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE AHAQEH Ш1М0РФПЕНЕ CE DECLARAÇÀO DE CONFORMIDADE CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE PROHLÁSENÍ O SHODÉ CE IZJAVA O USKLADENOST1 CE MEGFELELÔSÉGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNOèCI CE DECLARAJIE DE CONFORMITATE CE IZJAVAOSKLADNOSTI CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE ATITIKT1ES DEKLARACIJA CE ATBILSTÎBAS DEKLARÀCIJA CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYGUNLUK BEYANI Daikin Industries Czech Republic s r o 01 declares under ils sole responsibtity fiat fie air corrtitoning rnaiels to wtiidi this deciaraten rdates 09 заявляет гехламтегънэ од гаооотеетстаежаль что мздаля кндашояфсе эзздуха к котсрьм относится настояцее авявпеже 17 PL dekiaruje na wfasrq i wytyznq cxto edzialno te malele klimatyzatorów ktorych dotyczy niniejsza deklaracja 02 o eridartauf seine alleinig Verantworting daB die htodeUe der Klimagerate for die diese Erklàung bestimmt ist 10 Сок oklarer under eneansvar al klmaail gredélene som denne dddaration vedrorer 18 decbrà pe proprie ràspundere cà qoarafele de aer condijionat la care se referà aceastà dedarafe 03 Cf déclare sous sa sede responsabilité que les Jparels d air condiionné visés par la péserte dédaraion 11 CD dekiarero i egenjfcap av huvudansvarig alt luflkonditioneingsmoddlema san beròrsav denna deklaatai innebar alt 19 z vso od ovomos o i avija da so moderi Mimatskih naprav na katere se i ava naiaèa 04 NL verMaart hiertij op egen exduseve verantooorddijkhéd tel de aircondiioning umts waarop deze verMaring betreWong heeft 12 CD oklarer et fdlstendig ansvar far al de luftkondi cneringsnodteler som berores av denne dekiara on innebrerer at 20 kinritab orna tàdikd vastutsel et kaesoleva deklaratsioaii alla kuuluvadkiimaseactnefe mirteto 05 F declara baja SJ única responsabiidad que los rrexielos de are acondcionado a loscuáes hace referencia la dedaradón 13 Imottaa yksnomaan cmàla vastwllaan etta taman ilmoituksen tarkoittamat ilmastoinflaitleiden mallit 21 aocnapupa Ha csoa orrooopHOCT ne aerare KrawaTM a mcTanannfl sa KOMTO ce anaci rara Aemqoaiwn 06 J didiiara sotto sua responsabtità die i condizionatori rrodélo a oui è riferita questa dchiaazœe 14 cz prohlaàjje ve své plné odpov nosti te modely kJimatizace k nimi se loto prohlééeni vztdiuje 22 LT visSca savo alsdtomybeskelbia kad oro kondidonavimo prietàsq modellai kuriemsyrataikanaà deklaracija 07 õqkúva ps anateorii iqçatòhq ôii ia povr a iœv idipanonKúv aKXfuwv oiaonáo avalia q napoûoa Zuoq 15 javijujepodiddjuCivovlasitcmodgocrncèój dasjmodeli Mima uredaja na kqeseovaizjavaoinos 23 ar plnu atbildlbu apliecina ka tà 5k uzskaifito mafefu gaisa kondidonétàji uz kuiem attiecas Si deklatìcija 08 C declara sob sua exdusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a qje esta dedaração se refere 16 CD teljes feldóssége todatàban kijdenti hogy a kiimaboendezés modeM melyekre e nyilakozat vonafcozik 24 vytilasuje na vlastiù zodpovednost te lieto Mimatizaéné modely na ktoré sa vztahqe feto vytilàsenie 25 TR tamamen kaidi scnmluli jnda dmak ùzere bu bildirinn tigli ortu j klima mcdetlerinn a a aki gbi ddu jnu beyan eder FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1 BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS 01 are in caifomity wth fie follcwing standard s or otha namaive docunent s protoed tat fiese ae used in accorcbnce wti cur 08 estão em conformdade can a s segjinte s norma s ou outofs documente normaívo s desde que estes sqam uílizados de insliucions acordo com as nossas instuções 02derrten folgenden Norn en cder einem anderai Norrnddcumentoder Dokumenten entsprichVentsprechen unter der Voraussetzung daß sie gemäß unserm Arweisungin erigesetzt werden 17soelniajq wymogi naslçpuj ych nam i innych dokumentów namázacyynydi pod waruikian 2e uZywane sq zgodnie z naszym инструкциям 03 sont conformes à la aux normes cu autres doœmait s normatï s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instudiais instukser conformtateoj instuc iunile ncaste 19 ádadni z nadednjini standadi ii dngim namaN pod pogojan da se uporabpjo vsMadu z naàm navadili 11 respekive utustning ä utfcrd i öveenssärrmdse med odi fcljer öjande standard eller andra nemrgvande Dokument under förutsättiing art användning dea i öveensstärrmelse med vâra instukíoner 05 están en conforrridad con la s sgjiente s norma s u otro s doojmaito s normative sierrpre que sean utiizados de acuerdo coi nuestas instiucdones instukcjam 18 sont ri confomítate cu urmâtorul urmátoarele standaid e sau dt e doojment e normaí e cu condi ia ca acestea sá fie utileate ii Wovertidder felgende standad er eller andeL andre retninepgivende dokunert er faudsal al disse anvendes i henhdd til wore 04 confam de volgende nam ai ci één of meer andae bndende documenten zip op vcorwaarde dat ze waden gebruikt overemkansig onzeinstudies 16 megfelelndc az alátbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentunfokjnak ha azokat elôrás szerint használják 09 соответствует следующим стандартам или другим нермативням документам при услсвии их иаютьзования соглаою нашим 20 on vastavuses jãrgni íje standard te ga või tetste normatiivsete dokumenídega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhaiditele 21 cboreercTBar Ha cneAHure craHAapTw ura ppyrw HQpMarMSM AOKyveHTw rçw yenoate ne ce movear cwnaoio Hauiwre 12 respekive utstyr er i overensstenmelse med folgende standard ff elfer anDe namgvende dd umenl er under forutssetiing av at disse brukes i henhold il vére instrukser 06 sono corform al i segjentefi standad s o altofi doœmentc i a carattere nomaivo a patio die vengano usati in conformtà âle nostre istuziaii 13vastaaval secraavien standarden ja otijeellisten dokunentien vaatinuksia edellyBäen eBä nitä käytetään otijeidanme mjkaisesi 07 ava cûppwva ps ro a a Äou0o a npôiuno a q àÀÀo pc cíKavowopjA unó iqv npoünôêccq ón xmoipsiacóvia oúppwva HOTpywiwc 22 aí ínka temau nurodyls standarlus ir arba kites nermirius dokumentes SJ sqlyga kad yra naudojarri p al músq nurodymjs muden 23 tad ja lietoí atbilstoái ratetâja norád umem atNst sekojoàem standaríem un o tem ncrmaíviem ddcumeníem 24 sú v zhode s nasiedowiou ym nermoufami alebo inym i normatiwiy m i dokumaitomfam za predpoMadu te sa pcuítvqú v silade 14 za p edpoldadu 2e jsou vyu2vány v souladu s naämi pokyny odpovdaji následuj fc in normám nebo norma liwi in dokumenfim yeriçoiiwfeÇMaç snaàin návodom 15 и skladu sa sljedeém staneferdomfima ii drugim normaivnim dokumenfomima uz uvjet da se ori keriste и sidadu s naSim uputama 25 úiúnún talimafarm za gire kullanimasi ko jluy a aça icbki standartlar ve norm bdirten belgelerle uyumbdur EN60335 2 40 01 folowing the provisons of 10 under agttagelse af besterrmelsane i 19cb upoátevanju doloão 01 Dredves asameided 10 Dirdriver med solere ændrin r 19 Dirdríve z vsemi spremembami 02 gemaft den torsiiriflen der Uenligtvillkoreni 20 vastavalt nõueféle 02 Drekíven gemaB Ánderung 11 Dirddv med fäetagna ändringa1 20 Dirdcíivid kcos muucfetustega 03 conformémeil aux stpulaíons des 12gitti hertiotd tilbestemmelsenei 21 следвайки клауште на 03 Drecíves teles que modiíées 12 Dirdriver med faetatte oidringer 21 Директиая с теките изменения 04 overeerkomstig de bepdingen van 13 noudaltaen määäyksä 22 lakantis ruostat pateikfamj 13Drddiwja söläsna ten ne watmiutetlina 22Dircktyvose SJ papildymais O5sgjiendo las disposiciones de 14 za dodrten i ustanoveni pf edpisj 23 ievérqot prasbas kas notektas 14v platiém znéni 23 Dirdcfivás un to pepildin umcs 06 secondo le presaizioni per 15 prema airedbama 24 odrëiavajüc ustanovena 15Smjonice käto je izmijenjeno 24Smonice v platiom zneni 07 p rqprpq rwv dai jíuv rwv 16kövef a z 25 tunun ko jllanna uygun darak 16írányelv d és ritortosi tàsaik rendette 25 De çírilmiç halleiyle YönetmeüMer 08 de acordo can o previsto em 17zgrtniezpostaio íeniam Dyrektyw 09 в соответствии с поюкенияис 18 in urma prevedenlor 01 Note 02 Hnweis as set out in A and judged posiMy by B Note 07 b ai uoq Remarque tel que défni dais A etévabé pastiveneit per OOOreOve ccmedamodto Electromagnetic Compatibility 2004 108 EC deli ealo nel A e giirtcato posiivamente 11 hformáion erligt A ohgcdkaitsav B eiígl énuj KO 3p nai oro A na Kpivaa Onte anó ото п Лг опид а гр т 1 08 Dredvas conforme dterajão em 17z póteiejszymi peprawkami Merk 08 Note tà cono estàbeledda em A e com o pawa Bemerk zœls veimekl in A enpœiefbeaadeeô dœr 09 i ovaeaikansig Certf caat O c reifi MTere rtJM petuera B comaao 05 Note cano se estabece ei A y es väaada CBHflerejfeCTBy O 10 Примечание ia yxasaio 8 A w B cooreerciBiM Bemark Certificado C san anfert i A og posiivtwirderelaf B a z O tanústvány szoint 17 Itwaga bectemmdse a B ifelgeSertifikat C 13 Huom posavo efe E de aa do can o Ceri icari O 04 sandettonkomnerirA oggjain3mp siív jdiaonesitetyasidurpssa A jajolka B on Poznámka járbylouvedenov A apazirmézjéténo B 15 Napomena káro je lotero u A i paaívnoodjoijeno 18 Note 22 Pastaba 19 Opomba 23 Pezimes káre ádits A unatilstói 8 paatkajan vártejunan saskaná a sertificátu C A DAIKIN TCF 015 P18 11 2013 24 Poznámka éfcobdou edenéY A apziMieastené B B DEKRA NB0344 koljeddoteiovrA inodebrenossTaii B vskladu scertificatom C 20 Markus Í cbrreac Cepn 4 x aTa C káprustatyla A irkapteigamairuspr sta 8 pagal Serfikatq C ajacumestestablitn A 9épreoalpoaív fe B n caifcrmitatecu Ceríicatei vsodadusosvéd rim C ai siane b prona Certifkatu C CT zgodiiezdolunentaqq A pazylyvwiqcphiq B i áwadectwem í hyvaksynytSertifiaaín O mukásesí 14 18 Direcívdor cu amendamentete respecte 16 Megjegyzés a z A alépjár a z B igazdtaamegfeelést 21 3a6ene a iaKToeK3na eio8rA noüeHeH3re MTefHO Certiftaet C 12 io B où ppuwa pilo nKJTonoqiMó C t conf amènent au Certificat C posiívanerite pa B de acuerdo coi ä Low Voltage 2006 95 EC Machinery 2006 42 EC da B segrete i Certificato O gemæZertificat O 03 04IWi ateísmend os Brechas según lo enmendada 09 Дяректив со коля патравкаум 06 axordngto tie Certificate C wie in A a и igeiti ri und von B posit v beu riel 1 1 nw Vnltara nagjainádakidddiimeidsrA jaheá s v súbete sosved nimO 25 Not kdetid B járai vastevaltserlifaaadie O rA da bdírtidi i gbi ve C Sertifkasna gore C 74736 KRQ EMC97 4957 8 tarafmdai duniu darakdedoloidrikliá gib i hertidd il Cerifkat C 01 DICz is autiohsel to compite tie Technical Constuction Fle 07 H DICz ava cÇouaoõaqpéw vaoiMá a icv Тфк0 çâaÀo naoiauqç 13 DICz ai valteutelte laatimaan Teknisei asakiqan 19 DICz je pooblaèõen za sestavo datoteke s tdiniôio mapo 02 DICz hat die Bereditigjng die Tedinishe Konstrukionsakte zusarrmenzusteilen 08 A DICz está autorizada a compilar a docimentação técnica de fabrico 14 Spelinosi DICz má opráwiéni ke kompilæi scuboru tedinické konstukce 20 DICz on voiitatud koostana tdinilisl dokumentatsioaii 03 DICz est atiohsé ä Compiler le Dossier de Constuction Tedinique 09 Компаюя DICz упаио очена состагать Комплект техническая документами 15 DICz jeoviaètei zaizradu Datotdceotehndkojkonstukeiji 21 DICz e отормаярана да състжи Акта за танячеоса конструадия 04 DICz is bevoegd cm hetTedinisii Constiuciedosser samen te stellen 10 DICz er autohseret il atudarbejde de tekriske konstuktionsdata 16 A DICz jogosulta múszdcikaistukcfosdokumentàoióôssfôállitására 22 DICz yra jgaliota sudaryí Sj techninés konstukojos failq 05 DICz està ajtorizado a canpör el Ardiivo de Constucción Técrica 11 DICz är bemyfrtigade an sanmanstäla den tekniska konstrukionsilen 17 DICz maupowateieniedozberaniaiopracowywaniadokumentacjikonstrukcyjnej 23 DICz ir autorizáis sastâdit tehrisko dokumeitâdju 06 DICz è autorizzata a redigere il file Teaiico d Costruzione 12 DICz har illaldse ti a tempiere den Tekniske konstruksjonsfilei 18 DICz este autorizai sá compleze Dosarul tehric de constucjie 24 Spdcáiost DICz je oprávnená vytvorif súber technidrej konStukde 25 DICz Teknik Yapi Dosyasni dertemeyeyeWidir DICz Daikin Industies Czedi Repubic sxo DAIKIN Takayuki Fujii Managing Director Pilsen 1st of Jan 2014 DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s r o U Nové Hospody 1 1155 301 00 Plzeñ Skvrñany Czech Republic

Скачать