Bort BSM-750U [19/40] Polski
![Bort BSM-750U [19/40] Polski](/views2/1073128/page19/bg13.png)
21
PL
Polski
Wiertarka udarowa
WSTĘP
Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w
cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, me-
talu, materiałach ceramicznych i tworzywach sztucznych;
elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i
lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako
wkrętarki oraz gwinciarki
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1 Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
2 Przycisk blokady włącznika
3 Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
4 Przełącznik zmiany kierunku obrotów
5 Przełącznik wyboru rodzaju wiercenia
6 Uchwyt pomocniczy
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą
powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obra-
żenia ciała.
• Używać nauszników ochronnych podczas wiertarki uda-
rowej (hałas może spowodować uszkodzenie słuchu)
• Używać uchwyt pomocniczy dostarczonej z narzędziem
(utrata kontroli nad narzędziem może spowodować wypa-
dek)
• Uwaga na tkwiące gwoździe, śruby i Inne twarde przed-
mioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usu-
nięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpo-
częciem pracy
• Kabel zasilający powinien się stale znajdować w bez-
piecznej odległości od wirującej części elektronarzędzia
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy od
łączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzyma-
nia się wrzeciona
• Należy stosować przedłużacze w całości rozwinięte i za-
bezpieczone, o dopuszczalnym natężeniu prądu równym
16 A
• W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania się
elektronarzędzia lub wydawania obcych odgłosów natych-
miast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyk z gniazda sieciowe-
go
• SBM Group może zagwarantować bezawaryjne działa-
nie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wypo-
sażenia dodatkowego
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna pręd-
kość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa
prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia
• Elektronarzędzie nie powinno być obsługiwane przez
osoby w wieku poniżej lat 16
• Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy
się upewni
ć, czy pod powierzchnią obrabianego przedmio-
tu nie znajdują się przedwody elektryczne
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod-
czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast
wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia
z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwa-
lifi kowanej osobie
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
• Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło niespodzie-
wanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując nagłą, niebez-
pieczną reakcję)
• Utrzymywanie i prowadzenie elektronarzędzia ! należy
zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu
- nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
- nie przyciskać urz
ądzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracować dla ciebie
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 60745; dlatego też nie jest koniecz-
ne jego uziemienie.
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
silnika należy upewnić się, że urządzenie nie
znajduje się pod prądem.
Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do działa-
nia przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie
pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie
zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz regu-
larnego czyszczenia.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilnować,
aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez pył i brud.
W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, należy użyć
miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno uży-
wa
ć rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z
amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić czę-
ści wykonane z plastiku.
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części,
należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą SBM
Group.
ŚRODOWISKO
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami
w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowied-
nio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można
poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały w
odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyj-
nych. Nie używany jużsprzęt można odnieść do miejsco-
wego sprzedawcy SBM Group. Zostanie on odpowiednio
zutylizowany w sposób bezpieczny dla środowiska.
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Bsm 750u 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- English 5
- Environment 5
- Hammer drill 5
- Intended use 5
- Maintenance 5
- Product elements 5
- Safety 5
- Technical specifications 5
- Deutsch 6
- Schlagbohrmaschine 6
- Elements de l outil 7
- Entretien 7
- Environnement 7
- Français 7
- Introduction 7
- Perceuse à percussion 7
- Securite 7
- Specifications techniques 7
- Español 8
- Taladro percutor 8
- Berbequim de percussão 9
- Português 9
- Italiano 10
- Trapano a percussione 10
- Klopboormachine 11
- Nederlands 11
- Slagborrmaskin 12
- Svenska 12
- Iskuporakone 13
- Slagbormaskin 14
- Slagboremaskine 15
- Magyar 16
- Ütvefúró 16
- Maşină de găurit cu percuţie 17
- Română 17
- Ασφαλεια προειδοποιησ 18
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 18
- Εισαγωγη 18
- Ελληνικά 18
- Κρουστικό δράπανο 18
- Μερη του εργαλειου 2 18
- Περιβαλλον 18
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθε κτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 18
- Συντηρηση 18
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχα νήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμη ση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μα λακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 18
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 18
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν60745 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 18
- Polski 19
- Wiertarka udarowa 19
- Příklepová vrtačka 20
- Slovenski 21
- Vibracijski vrtalnik 21
- Srpski 22
- Vibraciona bušilica 22
- Hrvatski 23
- Udarna bušilica 23
- Darbeli matkap 24
- Türkçe 24
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 25
- Дрель ударная 26
- Русский 26
- Дриль ударний 27
- Комплектність 27
- Перед роботою пересвідчіться щ 27
- Призначення 27
- Техніка безпеки 27
- Технічне обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- У процесі роботи 27
- Українська 27
- Жұмыс алдында 28
- Жұмыс процессі кезінде 28
- Соққылы бұрғы 28
- Техникалық қызметтің көрсетілуі мен күтімі 28
- Техникалықө сипаттамалар 28
- Қауіпсіздік техникасы 28
- Қолданысы бойынша нұсқама көрсетілімі 28
- Құрылғы 28
- Lietuvių 29
- Smūginis gręžtuvas 29
- Triecienurbj mašīna 30
- Löökpuurtrell 31
- Exploded view 32
- 6 db a 36
- Gs en60745 1 2006 en60745 2 1 a11 2007 emc en55014 1 2006 en55014 2 a1 2001 en61000 3 2 2006 en61000 3 3 a2 2005 36
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 38
- Advertencia para la 38
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 38
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 38
- Do meio ambiente pt 38
- Environmental protection gb 38
- Hinweise zum umweltschutz de 38
- Indicações para a protecção 38
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 38
- Informations sur la 38
- Miljøvern no 38
- Protección del medio ambiente 38
- Protection de l environnement 38
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 38
- Ympäristönsuojelu fi 38
- Återvinning se 38
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 38
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 39
- Aplinkos apsauga lt 39
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 39
- Keskonnakaitse ee 39
- Napotki za zaščito okolja si 39
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 39
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 39
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 39
- Çevre koruma bi lgi leri tr 39
- Вказівки по захисту 39
- Навколишнього середовища 39
- Указания по защите окружающей среды ru 39
- Қоршаған ортаны қорғау kz 39
- Pbãbîj a ½íf m μ nàn a 40
Похожие устройства
- Buderus LOGANO GE615 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-372 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-650U-Q Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE515 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-269 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-500-P Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE315 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-270 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G215 WS Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1500-K Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-1050U-K Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G125 WS Инструкция по эксплуатации
- Tefal D8211012 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-900 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G225 SE Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO GE434 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-800N Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-2200U-S Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGANO G334WS Инструкция по эксплуатации