Beurer TS15 Инструкция по эксплуатации онлайн

TS 15
D
Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung ................. 2
G
Heated underblanket
Instruction for Use ...................... 9
F
Matelas chauant
Mode d’emploi .......................... 15
E
Calientacamas eléctrico
Instrucciones para el uso ......... 21
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l’uso .................. 27
T
Isıtmalı yatak altı
Kullanma Talimatı
....................33
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению......39
Q
Nakładka elektryczna na łóżko
Instrukcja obsługi ..................... 46
Содержание
- Zeichenerklärung 2
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Sollten sie noch fragen zur anwendung unserer geräte haben 4
- Achtung 5
- Achtung kontrollieren sie regelmäßig die position des wärmeunterbetts auf der matratze das wärmeunterbett darf niemals zusammengeschoben be nutzt werden 5
- As wärmeunterbett ist mit einem sicherheits system ausgestattet diese sensortechnik ver 5
- Beachten sie unbedingt die hinweise zur bedienung kapitel 4 zur reinigung und pflege kapitel 5 und zur aufbewahrung kapitel 6 5
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Hinweis 5
- Inbetriebnahme 5
- Meunterbett mit der steckkupplung richtung kopfkissen auf 5
- Sicherheit 5
- Achtung 6
- Ausschalten 6
- Einschalten 6
- Fehlen wir die niedrigste temperaturstufe am schalter einzustellen um eine überhitzung des anwenders zu vermeiden 6
- Hinweis 6
- Reinigung und pflege 6
- Temperatur einstellen 6
- Warnung 6
- Wenn das wärmeunterbett über mehrere stunden benutzt wird emp 6
- Achtung 7
- Aufbewahrung 7
- Die entsorgung kann über entsprechende sammelstellen in ihrem land erfolgen entsorgen sie 7
- Entsorgung 7
- Garantie 8
- Irrtum und änderungen vorbehalten 8
- Technische daten 8
- Was tun bei problemen 8
- Explanation of symbols 9
- Important instructions retain for future use 10
- Ake sure that the heated underblanket is spread out entirely flat and that it will not rumple up or 12
- Caution 12
- Operation 12
- Putting into operation 12
- Regularly check the position of the electric underblanket on the mattress 12
- Safety 12
- Switching on 12
- The electric underblanket must never be used if it is folded 12
- This electric underblanket must be affixed between the mattress 12
- To operate the heated underblanket connect the controll to the heated underblanket by plugging in the 12
- Caution 13
- Cleaning and care 13
- Ing of the user 13
- Recommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat 13
- Setting the temperature 13
- Switching off 13
- Warning 13
- Warning if the heated underblanket is used continuously for several hours it is 13
- Caution 14
- Disposal 14
- In the event of problems 14
- Storage 14
- Subject to errors and changes 14
- Technical data 14
- Explication des symboles 15
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 16
- Attention 18
- Matelas chauffant ne doit jamais être utilisé plié 18
- Mise en service 18
- Remarque 18
- Sécurité 18
- Utilisation 18
- Utilisation conforme aux recommandations 18
- Vérifiez régulièrement la position du matelas chauffant sur le matelas le 18
- Avertissement 19
- Bas pour éviter la surchauffe 19
- Nettoyage et entretien 19
- Orsque vous utilisez le chauffe matelas pendant plusieurs heures il est 19
- Placez le commutateur marche arrêt et des niveaux de température sur la position arrêt 0 pour 19
- Recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de température le plus 19
- Réglez le commutateur marche arrêt et des niveaux de température sur le 1 2 ou 3 pour allumer le 19
- Attention 20
- Données techniques 20
- E posez pas d objet sur le chauffe matelas lors de son stockage pour éviter qu il ne se plie trop 20
- Le ranger dans son emballage d origine pour cela déconnectez la fiche secteur et donc l interrupteur du 20
- Ne reconnectez l interrupteur au chauffe matelas qu une fois que celui ci et la fiche secteur sont 20
- Que faire en cas de problèmes 20
- Rangement 20
- Sous réserve d erreurs et de modifications 20
- Élimination 20
- Explicación de los símbolos 21
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 22
- Es imprescindible seguir las indicaciones de uso capítulo 4 las de 23
- Atención 24
- Calientacamas no debe utilizarse nunca plegado 24
- Controle periódicamente la posición del calientacamas en el colchón el 24
- Funcionamiento 24
- Indicación 24
- Seguridad 24
- Uso correcto del aparato 24
- Utilización 24
- Advertencia 25
- Ajuste de la temperatura 25
- Apagar 25
- Atención 25
- Damos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para 25
- Encender 25
- Evitar un sobrecalentamiento del usuario 25
- I el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas recomen 25
- Indicación 25
- Limpieza y cuidado 25
- Atención 26
- Conservación 26
- Datos técnicos 26
- Eliminación 26
- Raee para más información póngase en contacto con la autoridad municipal competente en 26
- Resolución de problemas 26
- Salvo errores y modificaciones 26
- Spiegazione dei simboli 27
- Indicazioni importanti conservare per utilizzo futuro 28
- Arricciato 30
- Attenzione 30
- Controllare regolarmente la posizione del coprimaterasso termico sul 30
- Far scorrere il nastro nell asola g sotto al materasso fino all asola h fissare saldamente il nastro 30
- Funzionamento 30
- Lasciare spazio per il cuscino e posizionare il coprimaterasso 30
- Materasso il coprimaterasso termico non deve mai essere utilizzato 30
- Messa in funzione 30
- N caso di guasto non è più possibile utilizzare il coprimaterasso termico per motivi di sicurezza il 30
- Sicurezza 30
- Uso conforme 30
- Accensione 31
- Attenzione 31
- Avvertenza 31
- Di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda mento 31
- E il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore si consiglia 31
- Impostazione della temperatura 31
- Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile impostare 31
- Pulizia e cura 31
- Rima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla presa di 31
- Spegnimento 31
- Attenzione 32
- Che cosa fare in caso di problemi 32
- Conservazione 32
- Dati tecnici 32
- Possibili errori e variazioni 32
- Secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee per 32
- Smaltimento 32
- Uando non viene utilizzato conservare il coprimaterasso termico senza appoggiarvi sopra alcun 32
- Şekillerin anlamı 33
- Önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 34
- A bandını döşek altından b halkasına götürün bandı b 36
- Di kkat 36
- Edin isıtmalı yatak altını kesinlikle büzülmüş halde kullanmayın 36
- F bandını döşek altından g halkasına götürün bandı g 36
- Ir hata nedeniyle kapatılan elektrikli battaniyenin güvenlik nedeniyle artık kullanılamayacağını ve 36
- Isıtmalı yatak altını döşek üzerine bağladıktan sonra çarşafınızı her zamanki gibi serin isıtmalı yatak altı 36
- Isıtmalı yatak altının döşek üzerindeki pozisyonunu düzenli olarak kontrol 36
- Kullanım 36
- Bi lgi not 37
- Di kkat 37
- Kapatma 37
- Temizlik ve bakım 37
- Ğer elektrikli battaniye birkaç saat boyunca kullanılacaksa kullanıcının aşırı ısınmasını önlemek için en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz 37
- Di kkat 38
- Elden çıkarma 38
- Hata ve değişiklik hakkı saklıdır 38
- Saklama 38
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 38
- Teknik veriler 38
- Пояснение символов 39
- Важные указания сохраните для последующего использования 40
- Безопасность 42
- Внимание 42
- Внимание регулярно проверяйте положение электрической простыни на ма 42
- Запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню когда она включена с дополнительными вопросами по применению приборов beurer обращайтесь в нашу сервисную службу обязательно следуйте указаниям по применению глава 4 очистке и уходу глава 5 и хранению глава 6 42
- Использование по назначению 42
- Подготовка к работе 42
- Применение 42
- Примечание 42
- Скрутилась без фиксации на матраце данную электрическую про стыню нельзя использовать 42
- Трасе электрическую простыню нельзя использовать если она 42
- Бедитесь в том что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время ис 43
- Включение 43
- Внимание 43
- Выключение 43
- Избежание перегрева пользователя 43
- Мы настоятельно рекомендуем включать электрическую простыню примерно за 30 мин до 43
- Очистка и уход 43
- Предостережение 43
- Примечани 43
- Примечание 43
- Сли электрическая простыня используется в течение нескольких 43
- Установка температуры 43
- Часов рекомендуется устанавливать минимальную температуру во 43
- Внимание 44
- Гинальной упаковке для этого отключите переключатель от электрической простыни разъединив 44
- Начала дайте электрической простыне остыть в противном случае это может привести к 44
- Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрической 44
- Хранение 44
- Возможны ошибки и изменения 45
- Гарантия 45
- Технические характеристики 45
- Утилизация 45
- Что делать при возникновении неполадок 45
- Wyjaśnienie oznaczen 46
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 47
- Bezpieczeństwo 49
- Należy nigdy używać nakładki elektrycznej na łóżko jeśli jest zsunięta 49
- Obsługa 49
- Regularnie sprawdzaj ułożenie nakładki elektrycznej na materacu nie 49
- Uruchamianie 49
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 49
- Wskazówka 49
- Czyszczenie i konserwacja 50
- Eśli wkład rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin zalecamy 50
- Ostrzeżenie 50
- Rzenia użytkownika 50
- Ustawienie najniższej temperatury na przełączniku aby uniknąć popa 50
- Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotny wkład należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do 51
- Latego wkład rozgrzewający podczas całego okresu jego użytkowania wolno prać w pralce mak 51
- Przechowywanie 51
- Punkcie zbiórki w danym kraju urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych 51
- Utylizacja 51
- 61 0617 zastrzega się prawo do pomyłek i zmian 52
- Dane techniczne 52
- Rozwiązywanie problemów 52
- Zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym 52
Похожие устройства
- Beurer HK 37 To Go Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 115 LED Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 125 XXL LED Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 44 Style Not A Hot Water Bottle Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 48 Cosy Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 55 Easy Fix Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK35 Инструкция по эксплуатации
- Beurer FWM 45 Инструкция по эксплуатации
- Beurer UB 86 XXL Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV 3320 F0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV 5610 F0 Инструкция по эксплуатации
- Beurer HC 25 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2026 Инструкция по эксплуатации
- LG 43UK6510 Инструкция по эксплуатации
- BBK 43LEM-1051/FTS2C Black Инструкция по эксплуатации
- KRAFT KTV-С40FD02T2CI Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР 01 ДМ (5953100) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР 01 (5340101) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР-02 ДМ (534.0.2.01) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-144ЭР ДМ (535.0.2.01) Инструкция по эксплуатации