Beurer TS15 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/52] 570631
![Beurer TS15 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/52] 570631](/views2/1737500/page11/bgb.png)
11
• This heated underblanket is not intended for use in hospitals.
• Do not insert pins.
• Do not use folded or rucked.
• Do not use if wet.
• If the heated underblanket is used on an adjustable bed, check that
the underblanket and cord do not become trapped or rucked, for
example in hinges.
• This heated underblanket must be used with the type of controll that
is marked on the rating label of the heated underblanket, only.
• The electric and magnetic fields emitted by this electrical heated
underblanket may possibly interfere with the operation of pacemak
-
ers. However, they are well below the permissible limits: electric field
strength: maximum of 5,000 V/m, magnetic field strength: maximum
of 80 A/m, magnetic flux density: maximum of 0.1 millitesla. Please
therefore ask your doctor and the manufacturer of your pacemaker
before using this product.
• Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cords.
• This heated underblanket must be examined frequently for signs of
wear or damage.
If there are such signs, if the heated underblanket has been mis
-
used or does not work, return it to the supplier before switching it on
again.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
• While this heated underblanket is switched on
– never place any objects on it (e.g. suitcases or laundry basket),
– never place any heat source on it, such as a hot water bottle,
heating pad etc.
• When in use, the electronic components in the controll of the
heated underblanket make the controll slightly warm. The controll
should therefore never be covered or placed on the heated under
-
blanket when it is in operation.
• Should you still have questions on using our appliances, please
contact our customer service.
• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and
maintenance (section 5) and storage (section 6).
3. Intended use
CAUTION
This heated underblanket is designed for warming beds, only.
Содержание
- Zeichenerklärung 2
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Sollten sie noch fragen zur anwendung unserer geräte haben 4
- Achtung 5
- Achtung kontrollieren sie regelmäßig die position des wärmeunterbetts auf der matratze das wärmeunterbett darf niemals zusammengeschoben be nutzt werden 5
- As wärmeunterbett ist mit einem sicherheits system ausgestattet diese sensortechnik ver 5
- Beachten sie unbedingt die hinweise zur bedienung kapitel 4 zur reinigung und pflege kapitel 5 und zur aufbewahrung kapitel 6 5
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Hinweis 5
- Inbetriebnahme 5
- Meunterbett mit der steckkupplung richtung kopfkissen auf 5
- Sicherheit 5
- Achtung 6
- Ausschalten 6
- Einschalten 6
- Fehlen wir die niedrigste temperaturstufe am schalter einzustellen um eine überhitzung des anwenders zu vermeiden 6
- Hinweis 6
- Reinigung und pflege 6
- Temperatur einstellen 6
- Warnung 6
- Wenn das wärmeunterbett über mehrere stunden benutzt wird emp 6
- Achtung 7
- Aufbewahrung 7
- Die entsorgung kann über entsprechende sammelstellen in ihrem land erfolgen entsorgen sie 7
- Entsorgung 7
- Garantie 8
- Irrtum und änderungen vorbehalten 8
- Technische daten 8
- Was tun bei problemen 8
- Explanation of symbols 9
- Important instructions retain for future use 10
- Ake sure that the heated underblanket is spread out entirely flat and that it will not rumple up or 12
- Caution 12
- Operation 12
- Putting into operation 12
- Regularly check the position of the electric underblanket on the mattress 12
- Safety 12
- Switching on 12
- The electric underblanket must never be used if it is folded 12
- This electric underblanket must be affixed between the mattress 12
- To operate the heated underblanket connect the controll to the heated underblanket by plugging in the 12
- Caution 13
- Cleaning and care 13
- Ing of the user 13
- Recommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat 13
- Setting the temperature 13
- Switching off 13
- Warning 13
- Warning if the heated underblanket is used continuously for several hours it is 13
- Caution 14
- Disposal 14
- In the event of problems 14
- Storage 14
- Subject to errors and changes 14
- Technical data 14
- Explication des symboles 15
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 16
- Attention 18
- Matelas chauffant ne doit jamais être utilisé plié 18
- Mise en service 18
- Remarque 18
- Sécurité 18
- Utilisation 18
- Utilisation conforme aux recommandations 18
- Vérifiez régulièrement la position du matelas chauffant sur le matelas le 18
- Avertissement 19
- Bas pour éviter la surchauffe 19
- Nettoyage et entretien 19
- Orsque vous utilisez le chauffe matelas pendant plusieurs heures il est 19
- Placez le commutateur marche arrêt et des niveaux de température sur la position arrêt 0 pour 19
- Recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de température le plus 19
- Réglez le commutateur marche arrêt et des niveaux de température sur le 1 2 ou 3 pour allumer le 19
- Attention 20
- Données techniques 20
- E posez pas d objet sur le chauffe matelas lors de son stockage pour éviter qu il ne se plie trop 20
- Le ranger dans son emballage d origine pour cela déconnectez la fiche secteur et donc l interrupteur du 20
- Ne reconnectez l interrupteur au chauffe matelas qu une fois que celui ci et la fiche secteur sont 20
- Que faire en cas de problèmes 20
- Rangement 20
- Sous réserve d erreurs et de modifications 20
- Élimination 20
- Explicación de los símbolos 21
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 22
- Es imprescindible seguir las indicaciones de uso capítulo 4 las de 23
- Atención 24
- Calientacamas no debe utilizarse nunca plegado 24
- Controle periódicamente la posición del calientacamas en el colchón el 24
- Funcionamiento 24
- Indicación 24
- Seguridad 24
- Uso correcto del aparato 24
- Utilización 24
- Advertencia 25
- Ajuste de la temperatura 25
- Apagar 25
- Atención 25
- Damos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para 25
- Encender 25
- Evitar un sobrecalentamiento del usuario 25
- I el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas recomen 25
- Indicación 25
- Limpieza y cuidado 25
- Atención 26
- Conservación 26
- Datos técnicos 26
- Eliminación 26
- Raee para más información póngase en contacto con la autoridad municipal competente en 26
- Resolución de problemas 26
- Salvo errores y modificaciones 26
- Spiegazione dei simboli 27
- Indicazioni importanti conservare per utilizzo futuro 28
- Arricciato 30
- Attenzione 30
- Controllare regolarmente la posizione del coprimaterasso termico sul 30
- Far scorrere il nastro nell asola g sotto al materasso fino all asola h fissare saldamente il nastro 30
- Funzionamento 30
- Lasciare spazio per il cuscino e posizionare il coprimaterasso 30
- Materasso il coprimaterasso termico non deve mai essere utilizzato 30
- Messa in funzione 30
- N caso di guasto non è più possibile utilizzare il coprimaterasso termico per motivi di sicurezza il 30
- Sicurezza 30
- Uso conforme 30
- Accensione 31
- Attenzione 31
- Avvertenza 31
- Di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda mento 31
- E il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore si consiglia 31
- Impostazione della temperatura 31
- Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile impostare 31
- Pulizia e cura 31
- Rima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla presa di 31
- Spegnimento 31
- Attenzione 32
- Che cosa fare in caso di problemi 32
- Conservazione 32
- Dati tecnici 32
- Possibili errori e variazioni 32
- Secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee per 32
- Smaltimento 32
- Uando non viene utilizzato conservare il coprimaterasso termico senza appoggiarvi sopra alcun 32
- Şekillerin anlamı 33
- Önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 34
- A bandını döşek altından b halkasına götürün bandı b 36
- Di kkat 36
- Edin isıtmalı yatak altını kesinlikle büzülmüş halde kullanmayın 36
- F bandını döşek altından g halkasına götürün bandı g 36
- Ir hata nedeniyle kapatılan elektrikli battaniyenin güvenlik nedeniyle artık kullanılamayacağını ve 36
- Isıtmalı yatak altını döşek üzerine bağladıktan sonra çarşafınızı her zamanki gibi serin isıtmalı yatak altı 36
- Isıtmalı yatak altının döşek üzerindeki pozisyonunu düzenli olarak kontrol 36
- Kullanım 36
- Bi lgi not 37
- Di kkat 37
- Kapatma 37
- Temizlik ve bakım 37
- Ğer elektrikli battaniye birkaç saat boyunca kullanılacaksa kullanıcının aşırı ısınmasını önlemek için en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz 37
- Di kkat 38
- Elden çıkarma 38
- Hata ve değişiklik hakkı saklıdır 38
- Saklama 38
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 38
- Teknik veriler 38
- Пояснение символов 39
- Важные указания сохраните для последующего использования 40
- Безопасность 42
- Внимание 42
- Внимание регулярно проверяйте положение электрической простыни на ма 42
- Запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню когда она включена с дополнительными вопросами по применению приборов beurer обращайтесь в нашу сервисную службу обязательно следуйте указаниям по применению глава 4 очистке и уходу глава 5 и хранению глава 6 42
- Использование по назначению 42
- Подготовка к работе 42
- Применение 42
- Примечание 42
- Скрутилась без фиксации на матраце данную электрическую про стыню нельзя использовать 42
- Трасе электрическую простыню нельзя использовать если она 42
- Бедитесь в том что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время ис 43
- Включение 43
- Внимание 43
- Выключение 43
- Избежание перегрева пользователя 43
- Мы настоятельно рекомендуем включать электрическую простыню примерно за 30 мин до 43
- Очистка и уход 43
- Предостережение 43
- Примечани 43
- Примечание 43
- Сли электрическая простыня используется в течение нескольких 43
- Установка температуры 43
- Часов рекомендуется устанавливать минимальную температуру во 43
- Внимание 44
- Гинальной упаковке для этого отключите переключатель от электрической простыни разъединив 44
- Начала дайте электрической простыне остыть в противном случае это может привести к 44
- Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрической 44
- Хранение 44
- Возможны ошибки и изменения 45
- Гарантия 45
- Технические характеристики 45
- Утилизация 45
- Что делать при возникновении неполадок 45
- Wyjaśnienie oznaczen 46
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 47
- Bezpieczeństwo 49
- Należy nigdy używać nakładki elektrycznej na łóżko jeśli jest zsunięta 49
- Obsługa 49
- Regularnie sprawdzaj ułożenie nakładki elektrycznej na materacu nie 49
- Uruchamianie 49
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 49
- Wskazówka 49
- Czyszczenie i konserwacja 50
- Eśli wkład rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin zalecamy 50
- Ostrzeżenie 50
- Rzenia użytkownika 50
- Ustawienie najniższej temperatury na przełączniku aby uniknąć popa 50
- Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotny wkład należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do 51
- Latego wkład rozgrzewający podczas całego okresu jego użytkowania wolno prać w pralce mak 51
- Przechowywanie 51
- Punkcie zbiórki w danym kraju urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych 51
- Utylizacja 51
- 61 0617 zastrzega się prawo do pomyłek i zmian 52
- Dane techniczne 52
- Rozwiązywanie problemów 52
- Zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym 52
Похожие устройства
- Beurer HK 37 To Go Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 115 LED Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 125 XXL LED Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 44 Style Not A Hot Water Bottle Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 48 Cosy Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 55 Easy Fix Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK35 Инструкция по эксплуатации
- Beurer FWM 45 Инструкция по эксплуатации
- Beurer UB 86 XXL Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV 3320 F0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV 5610 F0 Инструкция по эксплуатации
- Beurer HC 25 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2026 Инструкция по эксплуатации
- LG 43UK6510 Инструкция по эксплуатации
- BBK 43LEM-1051/FTS2C Black Инструкция по эксплуатации
- KRAFT KTV-С40FD02T2CI Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР 01 ДМ (5953100) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР 01 (5340101) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР-02 ДМ (534.0.2.01) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-144ЭР ДМ (535.0.2.01) Инструкция по эксплуатации