Makita 4326 (152051) [21/56] Cięcie metalu
![Makita 4326 (152051) [21/56] Cięcie metalu](/views2/1738879/page21/bg15.png)
21
Cięcie wzdłuż krawędzi
Rys.13
Poluźnić śrubę znajdującą się w tyle podstawy za
pomocą klucza sześciokątnego i przesunąć podstawę
całkowicie do tyłu. Następnie przykręć śrubę w celu
umocowania podstawy.
Wycinanie kształtów
Kształty mogą być wycinane za pomocą metody A lub B.
A) Rozpoczynając od wywierconego otworu
Rys.14
W ceu wycinania kształtów bez przecinania
brzegów materiału wywierć otwór początkowy o
średnicy 12 mm lub większej. Włóż ostrze do
otworu, aby rozpocząć cięcie.
B) Zagłębiając ostrze
Rys.15
Nie musisz wiercic otworu początkowego ani
przecinać brzegu materiału, jeżeli wykonasz
ostrożnie co następuje.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Nciśnij na urządzenie, aby przedni brzeg
podstawynie ruszał się kiedy włączysz
urządzenie i delikatnie obniż tył urządzenia.
(3) Gdy ostrze będzie się zagłębiało w materiał,
obniżaj powoli podstawę urządzenia w
kierunku powierzchni wykańczanego
materiału.
(4) Zakończ wycinanie w mormalny sposób.
Wykańczanie brzegów
Rys.16
Aby przyciąć brzegi lub wykonac dopasowanie, przesuń
lekko ostrze wzdłuż przeciętych brzegów.
Cięcie metalu
Podczas cięcia metalu należy zawsze stosować
odpowiedni środek chłodzący (olej do cięcia).
Niestosowanie się do tej zasady spowoduje
przedwczesne zużycie brzeszczotu. Zamiast stosowania
cieczy chłodząco-smarującej, można nasmarować spód
obrabianego przedmiotu.
Wyciąganie pyłu
Rys.17
Czyste operacje mogą być wykonane poprzez
połączenie urządzenia do odkurzacza firmy Makita.
Umieścić wąż odkurzacza w otworze znajdującym się w
tyle narzędzia. Opuścić pokrywę przeciwpyłową przed
rozpoczęciem operacji.
UWAGA:
• Operacji wyciągania kurzu nie można
przeprowadzić w przypadku cięcia pod kątem.
Pręt prowadnicy (wyposażenie dodatkowe)
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do zakładania lub
zdejmowania tarczy zawsze upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone i odłączone od
zasilania.
1. Cięcie proste
1
Typ podstawy stalowej
008096
Przy Przy wielokrotnym cięciu powierzchni o
szerokości 160 mm lub mniej, należy stosować
prowadnicę aby zapewnić szybkie, czyste i proste
cięcia.
1
Typ podstawy aluminiowej
008097
Aby ją zainstalować, należy umieścić prowadnicę
w prostokątnym otworz znajdującym się z boku
podstawy upewniając się, że prowadnica
ustawiona jest kierunkiem w dół. Przesunąć
prowadnicę wzdłużną do żądanej szerokości cięcia,
następnie przymocować ją pewnie przykręcając
śrubę.
1
2
3
4
Typ podstawy stalowej
002776
1. Klucz
sześciokątny
2. Śruba
3. Prowadnica
wzdłużna
4. Pokrycie
prowadnicy
1. Prowadnica
wzdłużna
1. Prowadnica
wzdłużna
Содержание
- 4327 4328 4329 1
- Explanation of general view 4
- Specifications 4
- Symbols 4
- Ec declaration of conformity 5
- Save these instructions 5
- Specific safety rules 5
- Warning 5
- Assembly 6
- Functional description 6
- Installing or removing saw blade 6
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 6
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 6
- Switch action 6
- Adjusting roller for models 4326 4327 7
- Bevel cutting 7
- Cutouts 7
- Dust cover 7
- Dust extraction 7
- Finishing edges 7
- Front flush cuts 7
- Hex wrench storage 7
- Metal cutting 7
- Operation 7
- Rip fence optional accessory 7
- Accessories 9
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory 9
- Anti splintering device for steel base optional accessory 9
- Cover plate for aluminum base optional accessory 9
- Maintenance 9
- Пояснення до загального виду 10
- Символи 10
- Технічні характеристики 10
- Декларація відповідності єс 11
- Особливі правила техніки безпеки 11
- Інструкція з використання 12
- Вибір типа різання для моделей 4328 4329 12
- Диск регулювання швидкості для моделей 4327 4328 4329 12
- Дія вимикача 12
- Зберігайте ці вказівки 12
- Комплектування 12
- Увага 12
- Валик регулювання для моделей 4326 4327 13
- Вирізи 13
- Встановлення та зняття полотна пили 13
- Застосування 13
- Зберігання шестигранного ключа 13
- Переднє різання заподлицьо 13
- Пилозахисна кришка 13
- Різання під кутом 13
- Відведення пилу 14
- Напрямна планка опція 14
- Оброблення кромок 14
- Різання по металу 14
- Плоска кришка для алюмінієвої основи додаткова приналежність 15
- Пристрій проти розщеплення для алюмінієвої основи додаткова приналежність 15
- Пристрій проти розщеплення для металевої основи додаткова приналежність 15
- Технічне обслуговування 15
- Оснащення 16
- Objaśnienia do widoku ogólnego 17
- Specyfiakcje 17
- Symbole 17
- Deklaracja zgodności z normami we 18
- Szczególne zasady bezpieczeństwa 18
- Montaż 19
- Opis działania 19
- Ostrzeżenie 19
- Pokrętło regulacji prędkości modele 4327 4328 4329 19
- Wybór funkcji cięcia modele 4328 4329 19
- Włączanie 19
- Zachować instrukcje 19
- Cięcie pod kątem 20
- Działanie 20
- Osłona przeciwpyłowa 20
- Przechowywanie klucza sześciokątnego 20
- Regulacja wałka dla modelu 4326 4327 20
- Zakładanie lub zdejmowanie tarczy 20
- Cięcie metalu 21
- Cięcie wzdłuż krawędzi 21
- Pręt prowadnicy wyposażenie dodatkowe 21
- Wycinanie kształtów 21
- Wyciąganie pyłu 21
- Wykańczanie brzegów 21
- Pokrywa dla podstawy aluminiowej wyposażenie dodatkowe 22
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstaw aluminiowych wyposażenie dodatkowe 22
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstawy stalowej wyposażenie dodatkowe 22
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe 23
- Konserwacja 23
- Explicitarea vederii de ansamblu 24
- Simboluri 24
- Specificaţii 24
- Ce declaraţie de conformitate 25
- Păstraţi aceste instrucţiuni 25
- Reguli speciale de siguranţă 25
- Acţionarea întrerupătorului 26
- Avertisment 26
- Descriere funcţională 26
- Montare 26
- Montarea sau demontarea pânzei de ferăstrău 26
- Rondelă de reglare a vitezei pentru modelele 4327 4328 4329 26
- Selectarea modului de tăiere pentru modelele 4328 4329 26
- Capac de protecţie contra prafului 27
- Decupaje 27
- Depozitarea cheii inbus 27
- Finisarea marginilor 27
- Funcţionare 27
- Rolă de reglare pentru modelele 4326 4327 27
- Tăierea metalelor 27
- Tăierea înclinată 27
- Tăieri la nivelul unui plan frontal 27
- Extragerea prafului 28
- Rigla de ghidare accesoriu opţional 28
- Accesorii 29
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional 29
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din oţel accesoriu opţional 29
- Placă de acoperire pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional 29
- Întreţinere 29
- Erklärung der gesamtdarstellung 30
- Symbole 30
- Technische daten 30
- Besondere sicherheitsgrundsätze 31
- Übereinstimmungserklärung mit den eu normen 31
- Auswahl der schnittbetriebsart für modelle 4328 4329 32
- Bewahren sie diese anweisungen auf 32
- Einschalten 32
- Funktionsbeschreibung 32
- Geschwindigkeitsstellrad für modelle 4327 4328 4329 32
- Warnung 32
- Anpassen des rollers für modelle 4326 4327 33
- Arbeit 33
- Aufbewahrung des sechskantschlüssels 33
- Gehrungsschnitt 33
- Montage 33
- Montage und demontage des sägeblatts 33
- Staubschutzmanschette 33
- Ausschnitte 34
- Bearbeiten von kanten 34
- Metallschnitte 34
- Parallelanschlag optionales zubehör 34
- Staubabsaugung 34
- Vordere bündige schnitte 34
- Abdeckungsplatte für aluminiumgleitschuh optionales zubehör 35
- Splitterschutz für aluminiumgleitschuh optionales zubehör 35
- Splitterschutz für stahlgleitschuh optionales zubehör 35
- Wartung 36
- Zubehör 36
- Az általános nézet magyarázata 37
- Jelképek 37
- Részletes leírás 37
- Az európai közösség ec előírásainak való megfelelési nyilatkozat 38
- Különleges biztonsági szabályok 38
- A fűrészlap felhelyezése vagy eltávolítása 39
- A kapcsoló használata 39
- Figyelmeztetés 39
- Működési leírás 39
- Sebességszabályozó tárcsa 4327 4328 4329 típusok 39
- Vágási művelet kiválasztása 4328 4329 típusok 39
- Összeszerelés 39
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 39
- Az imbuszkulcs tárolása 40
- Beállítógörgő 4326 4327 típusok 40
- Elülső illesztővágások 40
- Ferdevágás 40
- Kivágás 40
- Porfogó 40
- Üzemeltetés 40
- Fém vágása 41
- Porelszívás 41
- Párhuzamvezető opcionális kiegészítő 41
- Szélek kidolgozása 41
- Fedőlap alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő 42
- Felszakadásgátló eszköz acél vezetőlaphoz opcionális kiegészítő 42
- Felszakadásgátló eszköz alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő 42
- Karbantartás 42
- Tartozékok 42
- Symboly 43
- Technické údaje 43
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 43
- Prehlásenie o zhode s normami eu 44
- Tieto pokyny uschovajte 44
- Zvláštne bezpečnostné zásady 44
- Inštalácia alebo demontáž ostria píly 45
- Montáž 45
- Otočný prvok nastavenia rýchlosti pre modely 4327 4328 4329 45
- Popis funkcie 45
- Varovanie 45
- Výber rezacieho úkonu pre modely 4328 4329 45
- Zapínanie 45
- Konečná úprava hrán 46
- Nastavovací valček pre modely 4326 4327 46
- Predné prúdové rezy 46
- Protiprachový kryt 46
- Práca 46
- Skosené rezanie 46
- Uskladnenie šesťhranného francúzskeho kľúča 46
- Výrezy 46
- Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie voliteľný doplnok 47
- Odsatie prachu 47
- Rezanie kovov 47
- Krycia doska pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok 48
- Príslušenstvo 48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok 48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre oceľovú základňu voliteľný doplnok 48
- Údržba 48
- Legenda všeobecného vyobrazení 49
- Symboly 49
- Technické údaje 49
- Prohlášení o shodě s normami eu 50
- Tyto pokyny uschovejte 50
- Zvláštní bezpečnostní zásady 50
- Instalace a demontáž pilového kotouče 51
- Montáž 51
- Otočný volič otáček modely 4327 4328 4329 51
- Popis funkce 51
- Varování 51
- Výběr režimu řezání modely 4328 4329 51
- Zapínání 51
- Konečná úprava hran 52
- Protiprachový kryt 52
- Práce 52
- Přední zarovnávací řezy 52
- Seřízení válečku modely 4326 4327 52
- Uložení imbusového klíče 52
- Výřezy 52
- Řezání kovů 52
- Šikmé řezání 52
- Odsávání prachu 53
- Podélné pravítko volitelné příslušenství 53
- Krycí deska pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství 54
- Příslušenství 54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství 54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro ocelovou základnu volitelné příslušenství 54
- Údržba 54
- Makita corporation anjo aichi japan 56
Похожие устройства
- Makita 4350CT (152630) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 12V-26 без АКБ и ЗУ (0.601.6A1.001) Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KVT-522 DVDY Инструкция по эксплуатации
- Huter GB-26 (70/13/14) Инструкция по эксплуатации
- Huter GB-26V (70/13/15) Инструкция по эксплуатации
- Huter ESH-2500 (70/13/11) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-160Т LUX (65/69) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-190Т LUX (65/70) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-220Т LUX (65/71) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-250Т LUX (65/72) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-125/1400Э (75/12/5) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-150/1300 (75/12/6) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-150/1400Э (75/12/7) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-230/2300 (75/12/9) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЗ-3С (67/6/1) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЗ-5С (67/6/2) Инструкция по эксплуатации
- Fubag Master G600/1.4 HVLP + редуктор (110106) Инструкция по эксплуатации
- Fubag Basic G600/1.5 HP (110103) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 07 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 27 (2045) Руководство по эксплуатации