Bosch GKS 12V-26 без АКБ и ЗУ (0.601.6A1.001) [15/257] Safety warnings for circular saws
![Bosch GKS 12V-26 без АКБ и ЗУ (0.601.6A1.001) [15/257] Safety warnings for circular saws](/views2/1629688/page15/bgf.png)
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 2CZ | (14.7.16)
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Circular Saws
Cutting procedures
DANGER: Keep hands away from the cutting area and
the saw blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard can-
not protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your
leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is im-
portant to support the work properly to minimize body ex-
posure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbour holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentri-
cally, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for
your saw, for optimum performance and safety of opera-
tion.
Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
– When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
– If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect oper-
ating procedures or conditions and can be avoided by tak-
ing proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the saw and position your arms
to allow you to resist kickback force. Always stay to the
side of the saw blade, never putting the saw blade in
line with your body. The saw can jump backwards in the
event of kickback, but the operator can control kickback
force if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw mo-
tionless in the material until the blade comes to a com-
plete stop. Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the blade is in mo-
tion or kickback may occur. Investigate and take correc-
tive actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
blade in the kerf and check that saw teeth are not en-
gaged into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is re-
started.
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the pan-
el on both sides, near the line of cut and near the edge of
the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or im-
properly set blades produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate the saw if lower guard does not move
freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
Lower guard may be retracted manually only for spe-
cial cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”.
Raise lower guard by retracting handle and as soon as
blade enters the material, the lower guard must be re-
leased. For all other sawing, the lower guard should oper-
ate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An un-
protected, coasting blade will cause the saw to walk back-
wards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time
it takes for the blade to stop after switch is released.
Additional safety warnings
Do not reach into the chip ejector with your hands. They
could be injured by rotating parts.
Do not work overhead with the saw. In this manner you
do not have sufficient control over the power tool.
OBJ_BUCH-2920-001.book Page 15 Thursday, July 14, 2016 8:44 AM
Содержание
- Gks 12v 26 professional 1
- Gks 12v 26 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Technische daten 9
- Akku laden 10
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 10
- Montage 10
- Betrieb 11
- Betriebsarten 11
- Inbetriebnahme 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Safety notes 13
- Transport 13
- Warning 13
- Safety warnings for circular saws 15
- Intended use 16
- Product description and specifica tions 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Assembly 17
- Battery charging 17
- Mounting replacing the saw blade 17
- Noise vibration information 17
- Dust chip extraction 18
- Operating modes 18
- Operation 18
- Starting operation 18
- Maintenance and cleaning 19
- Maintenance and service 19
- Working advice 19
- After sales service and application service 20
- Disposal 20
- Transport 20
- Avertissement 21
- Avertissements de sécurité 21
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 21
- Français 21
- Instructions de sécurité pour toutes les scies 22
- Caractéristiques techniques 24
- Description et performances du produit 24
- Eléments de l appareil 24
- Utilisation conforme 24
- Chargement de l accu 25
- Montage 25
- Montage changement de la lame de scie circulaire 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Aspiration de poussières de copeaux 26
- Mise en marche 26
- Modes opératoires 26
- Instructions d utilisation 27
- Mise en service 27
- Entretien et service après vente 28
- Nettoyage et entretien 28
- Service après vente et assistance 28
- Transport 28
- Élimination des déchets 28
- Advertencia 29
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad 29
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 30
- Componentes principales 32
- Datos técnicos 32
- Descripción y prestaciones del producto 32
- Utilización reglamentaria 32
- Carga del acumulador 33
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Montaje 33
- Aspiración de polvo y virutas 34
- Modos de operación 34
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 34
- Operación 34
- Instrucciones para la operación 35
- Puesta en marcha 35
- Mantenimiento y limpieza 36
- Mantenimiento y servicio 36
- Servicio técnico y atención al cliente 36
- Atenção 37
- Eliminación 37
- Indicações de segurança 37
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas elétricas 37
- Português 37
- Transporte 37
- Indicações de segurança para serras circulares 39
- Componentes ilustrados 40
- Descrição do produto e da potência 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Carregar o acumulador 41
- Dados técnicos 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Montagem 41
- Aspiração de pó de aparas 42
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 42
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Tipos de funcionamento 43
- Indicações de trabalho 44
- Manutenção e limpeza 44
- Manutenção e serviço 44
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 44
- Avvertenza 45
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 45
- Eliminação 45
- Italiano 45
- Norme di sicurezza 45
- Transporte 45
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 47
- Componenti illustrati 48
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 48
- Uso conforme alle norme 48
- Caricare la batteria 49
- Dati tecnici 49
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 49
- Montaggio 49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 50
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 50
- Messa in funzione 51
- Modi operativi 51
- Indicazioni operative 52
- Manutenzione e pulizia 52
- Manutenzione ed assistenza 52
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 53
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 53
- Nederlands 53
- Smaltimento 53
- Trasporto 53
- Veiligheidsvoorschriften 53
- Waarschuwing 53
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 55
- Gebruik volgens bestemming 56
- Product en vermogensbeschrijving 56
- Afgebeelde componenten 57
- Informatie over geluid en trillingen 57
- Technische gegevens 57
- Accu opladen 58
- Afzuiging van stof en spanen 58
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 58
- Montage 58
- Functies 59
- Gebruik 59
- Ingebruikneming 59
- Klantenservice en gebruiksadviezen 60
- Onderhoud en reiniging 60
- Onderhoud en service 60
- Tips voor de werkzaamheden 60
- Advarsel 61
- Afvalverwijdering 61
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 61
- Sikkerhedsinstrukser 61
- Vervoer 61
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 62
- Beskrivelse af produkt og ydelse 63
- Beregnet anvendelse 64
- Illustrerede komponenter 64
- Støj vibrationsinformation 64
- Tekniske data 64
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 65
- Montering 65
- Opladning af akku 65
- Støv spånudsugning 65
- Arbejdsvejledning 66
- Funktioner 66
- Ibrugtagning 66
- Kundeservice og brugerrådgivning 67
- Transport 67
- Vedligeholdelse og rengøring 67
- Vedligeholdelse og service 67
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 68
- Bortskaffelse 68
- Svenska 68
- Säkerhetsanvisningar 68
- Varning 68
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 69
- Illustrerade komponenter 70
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 70
- Ändamålsenlig användning 70
- Batteriets laddning 71
- Buller vibrationsdata 71
- Montage 71
- Tekniska data 71
- Damm spånutsugning 72
- Driftsätt 72
- Insättning och byte av sågklinga 72
- Arbetsanvisningar 73
- Driftstart 73
- Advarsel 74
- Avfallshantering 74
- Generelle advarsler for elektroverktøy 74
- Kundtjänst och användarrådgivning 74
- Sikkerhetsinformasjon 74
- Transport 74
- Underhåll och rengöring 74
- Underhåll och service 74
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 76
- Formålsmessig bruk 77
- Illustrerte komponenter 77
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 77
- Tekniske data 77
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 78
- Montering 78
- Opplading av batteriet 78
- Støy vibrasjonsinformasjon 78
- Driftstyper 79
- Igangsetting 79
- Støv sponavsuging 79
- Arbeidshenvisninger 80
- Service og vedlikehold 80
- Vedlikehold og rengjøring 80
- Deponering 81
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 81
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 81
- Transport 81
- Turvallisuusohjeita 81
- Varoitus 81
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 82
- Kuvassa olevat osat 84
- Melu tärinätiedot 84
- Määräyksenmukainen käyttö 84
- Tekniset tiedot 84
- Tuotekuvaus 84
- Akun lataus 85
- Asennus 85
- Pölyn ja lastun poistoimu 85
- Sahanterän asennus vaihto 85
- Käyttö 86
- Käyttömuodot 86
- Käyttöönotto 86
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 87
- Hoito ja huolto 87
- Huolto ja puhdistus 87
- Työskentelyohjeita 87
- Hävitys 88
- Kuljetus 88
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 88
- Ελληνικά 88
- Υποδείξεις ασφαλείας 88
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 89
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 91
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 91
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 91
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 92
- Συναρμολόγηση 92
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 92
- Φόρτιση μπαταρίας 92
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 93
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 93
- Εκκίνηση 94
- Λειτουργία 94
- Τρόποι λειτουργίας 94
- Συντήρηση και service 95
- Συντήρηση και καθαρισμός 95
- Υποδείξεις εργασίας 95
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 96
- Güvenlik talimatı 96
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 96
- Türkçe 96
- Απόσυρση 96
- Μεταφορά 96
- Daire testereler için güvenlik talimatı 97
- Teknik veriler 99
- Usulüne uygun kullanım 99
- Ürün ve işlev tanımı 99
- Şekli gösterilen elemanlar 99
- Akünün şarjı 100
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 100
- Gürültü titreşim bilgisi 100
- Montaj 100
- I şletim 101
- I şletim türleri 101
- Toz ve talaş emme 101
- Çalıştırma 101
- Bakım ve servis 102
- Bakım ve temizlik 102
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 102
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 103
- Nakliye 103
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi 104
- Ostrzezenie 104
- Polski 104
- Tasfiye 104
- Wskazówki bezpieczeństwa 104
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 105
- Dane techniczne 107
- Opis urządzenia i jego zastosowania 107
- Przedstawione graficznie komponenty 107
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 107
- Informacja na temat hałasu i wibracji 108
- Montaż 108
- Ładowanie akumulatora 108
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 109
- Odsysanie pyłów wiórów 109
- Rodzaje pracy 109
- Uruchamianie 110
- Wskazówki dotyczące pracy 110
- Konserwacja i czyszczenie 111
- Konserwacja i serwis 111
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 111
- Transport 111
- Usuwanie odpadów 111
- Bezpečnostní upozornění 112
- Varování 112
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 112
- Česky 112
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 113
- Popis výrobku a specifikací 114
- Určené použití 114
- Zobrazené komponenty 114
- Informace o hluku a vibracích 115
- Montáž 115
- Nabíjení akumulátoru 115
- Technická data 115
- Nasazení výměna pilového kotouče 116
- Odsávání prachu třísek 116
- Druhy provozu 117
- Pracovní pokyny 117
- Provoz 117
- Uvedení do provozu 117
- Přeprava 118
- Zpracování odpadů 118
- Zákaznická a poradenská služba 118
- Údržba a servis 118
- Údržba a čištění 118
- Bezpečnostné pokyny 119
- Slovensky 119
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 119
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 120
- Informácia o hlučnosti vibráciách 122
- Popis produktu a výkonu 122
- Používanie podľa určenia 122
- Technické údaje 122
- Vyobrazené komponenty 122
- Montáž 123
- Montáž výmena pílového kotúča 123
- Nabíjanie akumulátorov 123
- Druhy prevádzky 124
- Odsávanie prachu a triesok 124
- Prevádzka 124
- Uvedenie do prevádzky 124
- Pokyny na používanie 125
- Údržba a servis 125
- Údržba a čistenie 125
- Biztonsági előírások 126
- Figyelmeztetés 126
- Likvidácia 126
- Magyar 126
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 126
- Transport 126
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 126
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 128
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 129
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 129
- Rendeltetésszerű használat 129
- Az akkumulátor feltöltése 130
- Műszaki adatok 130
- Zaj és vibráció értékek 130
- Összeszerelés 130
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 131
- Por és forgácselszívás 131
- Üzembe helyezés 132
- Üzemeltetés 132
- Üzemmódok 132
- Karbantartás és szerviz 133
- Karbantartás és tisztítás 133
- Munkavégzési tanácsok 133
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 133
- Hulladékkezelés 134
- Szállítás 134
- Русский 134
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 135
- Указания по безопасности 135
- Указания по технике безопасности для диско вых пил 136
- Изображенные составные части 138
- Описание продукта и услуг 138
- Применение по назначению 138
- Технические данные 138
- Данные по шуму и вибрации 139
- Зарядка аккумулятора 139
- Сборка 139
- Установка смена пильного диска 139
- Отсос пыли и стружки 140
- Работа с инструментом 140
- Режимы работы 140
- Включение электроинструмента 141
- Указания по применению 141
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 142
- Техобслуживание и очистка 142
- Техобслуживание и сервис 142
- Вказівки з техніки безпеки 143
- Загальні застереження для електроприладів 143
- Транспортировка 143
- Українська 143
- Утилизация 143
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 145
- Опис продукту і послуг 146
- Призначення приладу 146
- Інформація щодо шуму і вібрації 147
- Зображені компоненти 147
- Технічні дані 147
- Заряджання акумуляторної батареї 148
- Монтаж 148
- Монтаж заміна пиляльний дисків 148
- Відсмоктування пилу тирси стружки 149
- Початок роботи 149
- Режими роботи 149
- Робота 149
- Вказівки щодо роботи 150
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 151
- Технічне обслуговування і очищення 151
- Технічне обслуговування і сервіс 151
- Транспортування 151
- Утилізація 151
- Ескерту 152
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 152
- Қaзақша 152
- Қауіпсіздік нұсқаулары 152
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 154
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 155
- Тағайындалу бойынша қолдану 155
- Өнім және қызмет сипаттамасы 155
- Аккумуляторды зарядтау 156
- Жинау 156
- Техникалық мәліметтер 156
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 156
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 157
- Шаңды және жоңқаларды сору 157
- Пайдалану 158
- Пайдалану нұсқаулары 158
- Пайдалану түрлері 158
- Пайдалануға ендіру 158
- Техникалық күтім және қызмет 159
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 159
- Қызмет көрсету және тазалау 159
- Avertisment 160
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 160
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 160
- Română 160
- Кәдеге жарату 160
- Тасымалдау 160
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 161
- Date tehnice 163
- Descrierea produsului şi a performanţelor 163
- Elemente componente 163
- Utilizare conform destinaţiei 163
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 164
- Montare 164
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 164
- Încărcarea acumulatorului 164
- Aspirarea prafului aşchiilor 165
- Funcţionare 165
- Moduri de funcţionare 165
- Instrucţiuni de lucru 166
- Punere în funcţiune 166
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 167
- Eliminare 167
- Transport 167
- Întreţinere şi curăţare 167
- Întreţinere şi service 167
- Български 168
- Общи указания за безопасна работа 168
- Указания за безопасна работа 168
- Указания за безопасна работа с циркуляри 169
- Изобразени елементи 171
- Описание на продукта и възмож ностите му 171
- Предназначение на електроинструмента 171
- Зареждане на акумулаторната батерия 172
- Информация за излъчван шум и вибрации 172
- Монтиране 172
- Технически данни 172
- Поставяне смяна на режещия диск 173
- Система за прахоулавяне 173
- Пускане в експлоатация 174
- Работа с електроинструмента 174
- Режими на работа 174
- Поддържане и почистване 175
- Поддържане и сервиз 175
- Указания за работа 175
- Безбедносни напомени 176
- Бракуване 176
- Македонски 176
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 176
- Предупредување 176
- Сервиз и технически съвети 176
- Транспортиране 176
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 178
- Опис на производот и моќноста 179
- Илустрација на компоненти 180
- Информации за бучава вибрации 180
- Технички податоци 180
- Употреба со соодветна намена 180
- Монтажа 181
- Полнење на батеријата 181
- Ставање менување на листот за кружната пила 181
- Видови употреба 182
- Вшмукување на прав струготини 182
- Употреба 182
- Совети при работењето 183
- Ставање во употреба 183
- Одржување и сервис 184
- Одржување и чистење 184
- Отстранување 184
- Сервисна служба и совети при користење 184
- Транспорт 184
- Opšta upozorenja za električne alate 185
- Srpski 185
- Upozorenje 185
- Uputstva o sigurnosti 185
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 186
- Komponente sa slike 187
- Opis proizvoda i rada 187
- Upotreba prema svrsi 187
- Informacije o šumovima vibracijama 188
- Montaža 188
- Punjenje akumulatora 188
- Tehnički podaci 188
- Montaža lista kružne testere promena 189
- Usisavanje prašine piljevine 189
- Puštanje u rad 190
- Uputstva za rad 190
- Vrste rada 190
- Održavanje i servis 191
- Održavanje i čišćenje 191
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 191
- Transport 191
- Uklanjanje djubreta 191
- Opozorilo 192
- Slovensko 192
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 192
- Varnostna navodila 192
- Varnostna navodila za krožne žage 193
- Opis in zmogljivost izdelka 194
- Komponente na sliki 195
- Podatki o hrupu vibracijah 195
- Tehnični podatki 195
- Uporaba v skladu z namenom 195
- Montaža 196
- Odsesavanje prahu ostružkov 196
- Polnjenje akumulatorske baterije 196
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 196
- Delovanje 197
- Navodila za delo 197
- Vrste delovanja 197
- Servis in svetovanje o uporabi 198
- Transport 198
- Vzdrževanje in servisiranje 198
- Vzdrževanje in čiščenje 198
- Hrvatski 199
- Odlaganje 199
- Opće upute za sigurnost za električne alate 199
- Upozorenje 199
- Upute za sigurnost 199
- Upute za sigurnost za kružne pile 200
- Opis proizvoda i radova 201
- Informacije o buci i vibracijama 202
- Prikazani dijelovi uređaja 202
- Tehnički podaci 202
- Uporaba za određenu namjenu 202
- Montaža 203
- Punjenje aku baterije 203
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 203
- Usisavanje prašine strugotina 203
- Načini rada 204
- Puštanje u rad 204
- Održavanje i servisiranje 205
- Održavanje i čišćenje 205
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 205
- Transport 205
- Upute za rad 205
- Ohutusnõuded 206
- Tähelepanu 206
- Zbrinjavanje 206
- Üldised ohutusjuhised 206
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 207
- Nõuetekohane kasutamine 208
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 208
- Andmed müra vibratsiooni kohta 209
- Seadme osad 209
- Tehnilised andmed 209
- Aku laadimine 210
- Montaaž 210
- Saeketta paigaldamine vahetamine 210
- Tolmu saepuru äratõmme 210
- Kasutus 211
- Kasutusviisid 211
- Seadme kasutuselevõtt 211
- Tööjuhised 211
- Hooldus ja puhastus 212
- Hooldus ja teenindus 212
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 212
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 212
- Transport 212
- Bridinajums 213
- Drošības noteikumi 213
- Latviešu 213
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 213
- Drošības noteikumi ripzāģiem 214
- Attēlotās sastāvdaļas 216
- Informācija par troksni un vibrāciju 216
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 216
- Pielietojums 216
- Tehniskie parametri 216
- Akumulatora uzlādes ierīce 217
- Montāža 217
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 217
- Darba režīmi 218
- Lietošana 218
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 218
- Uzsākot lietošanu 218
- Norādījumi darbam 219
- Apkalpošana un apkope 220
- Apkalpošana un tīrīšana 220
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 220
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 220
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 220
- Lietuviškai 220
- Saugos nuorodos 220
- Transportēšana 220
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 222
- Elektrinio įrankio paskirtis 223
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 223
- Pavaizduoti prietaiso elementai 223
- Akumuliatoriaus įkrovimas 224
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 224
- Montavimas 224
- Techniniai duomenys 224
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 225
- Naudojimas 225
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 225
- Veikimo režimai 225
- Darbo patarimai 226
- Paruošimas naudoti 226
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 227
- Priežiūra ir servisas 227
- Priežiūra ir valymas 227
- Transportavimas 227
- Šalinimas 227
- 안전 수칙 228
- 전동공구용 일반 안전수칙 228
- 한국어 228
- 원형 톱용 안전 수칙 229
- 규정에 따른 사용 230
- 제품 및 성능 소개 230
- 소음 진동에 관한 정보 231
- 제품 사양 231
- 제품의 주요 명칭 231
- 배터리 충전하기 232
- 분진 및 톱밥 추출장치 232
- 원형 톱날 장착하기 교환하기 232
- 조립 232
- 기계 시동 233
- 작동 233
- 작동 모드 233
- 보수 정비 및 서비스 234
- 보수 정비 및 유지 234
- 사용방법 234
- 보쉬 as 및 고객 상담 235
- 운반 235
- 처리 235
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 236
- 2 022 2478075 236
- 216 71 354 175 236
- 216 71 428 770 236
- Boschegypt unimaregypt com 236
- Sotel2 planet tn 236
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 236
- عربي 236
- لقنلا 236
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 237
- 213 0 34201569 237
- 213 0 982 400 992 237
- Sav siestal dz com 237
- Service outipro ma 237
- Www bosch pt com 237
- ةمدخلاو ةنايصلا 237
- عربي 237
- فيظنتلاو ةنايصلا 237
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 237
- عربي 238
- لغش تاظحلام 238
- ليغشتلا 238
- ليغشتلا ءدب 238
- ليغشتلا عاونأ 238
- ةراشنلا رابغلا طفش 239
- عربي 239
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 239
- 5 17 0 240
- C c 0 45 20 50 240
- En 6074 240
- En 60745 2 240
- Epta procedure 01 201 240
- Gal 12 al 11 240
- Gba 12v gba 10 8v 240
- Gks 12v 26 240
- بيكرتلا 240
- ةينفلا تانايبلا 240
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 240
- عربي 240
- مكرملا نحش 240
- ءادلأاو ج تنملا فصو 241
- ةروصملا ءازجلأا 241
- صصخملا لامعتسلاا 241
- عربي 241
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 242
- عربي 242
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 243
- عربي 243
- ناملأا تاميلعت 243
- يبرع 243
- Li ion 244
- فارسى 244
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 244
- Www bosch pt com 245
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 245
- سیورس و تبقارم 245
- فارسى 245
- هاگتسد لمح 245
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 245
- Li ion 246
- اهدرکلمع عاونا 246
- فارسى 246
- هاگتسد اب راک زرط 246
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 246
- یلمع یاه یئامنهار 246
- فارسى 247
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 247
- هشارت و هدارب درگ شکم 247
- En 6074 248
- En 60745 2 248
- En 60745 2 5 k 1 5 m 248
- Gal 12 al 11 248
- Gba 12v gba 10 8v 248
- Gks 12v 26 248
- K 3 db 248
- Li ion 248
- بصن 248
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 248
- فارسى 248
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 248
- Epta procedure 01 2014 kg 1 3 1 6 249
- Gks 12v 26 249
- Mm 0 7 249
- Mm 1 0 249
- Mm 1 1 249
- Mm 167 x 88 249
- فارسى 249
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 249
- هاگتسد ءازجا 249
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 249
- ینف تاصخشم 249
- فارسى 250
- فارسى 251
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 251
- فارسى 252
- فسراف 252
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 252
- ینمیا یاه یئامنهار 252
Похожие устройства
- Kenwood KVT-522 DVDY Инструкция по эксплуатации
- Huter GB-26 (70/13/14) Инструкция по эксплуатации
- Huter GB-26V (70/13/15) Инструкция по эксплуатации
- Huter ESH-2500 (70/13/11) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-160Т LUX (65/69) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-190Т LUX (65/70) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-220Т LUX (65/71) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ-250Т LUX (65/72) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-125/1400Э (75/12/5) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-150/1300 (75/12/6) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-150/1400Э (75/12/7) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта УШМ-230/2300 (75/12/9) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЗ-3С (67/6/1) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЗ-5С (67/6/2) Инструкция по эксплуатации
- Fubag Master G600/1.4 HVLP + редуктор (110106) Инструкция по эксплуатации
- Fubag Basic G600/1.5 HP (110103) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 07 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 27 (2045) Руководство по эксплуатации
- Вымпел 30 (2009) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 32 (2043) Инструкция по эксплуатации