Zota MK 33 [11/12] Правила эксплуатации и техническое обслуживание

Zota MK 33 [11/12] Правила эксплуатации и техническое обслуживание
“.12
“.7  ƒ“ ….
7.22.  … … …  … “  -
GSM  ƒ … …“ …… (“. Š4)
“… ƒ…… -18 … œ1. ƒ …
… …,  ƒ›… ……. 
…  ›  …  -GSM (17) …
  …. … “ … 
…›…ƒ…“ “ ZOTA GSM-Lux.
7.23.   …… “ …… ……
… “ “ ƒ““  ƒ…, ›
“………  ƒ, “ …“…
““… .  …… “… …“
……, “…… “  “… …“
 2 1. “……“ …0 “… “.
7.24. “… …… › ……
ƒ “ …, ƒ
“  …… Š  …… . 
 ƒ…… “ ““ …… ….
8. Š  Š 
8.1.  “…  “…  …… “;
“  “ “, ƒ……  Š1;
ƒ,    
, “  2 ./
3
,  6.5 - 8.5;
   ““ …  ›… …›. 
 …› 65
C “ ƒ……… ƒ… …
… …“ Š, “  “ “› “ . 
“……  ……   ““ ƒ 
“…, …“ “ “› ƒ…  -Š;
   …,  
().  ƒ ;
 › … “ƒ…  “ … “
… “,   …““ “. “  … “,
… …  … ƒ (“. “ … …““). “  
…““ …› … …“ ƒ  “, ƒ……… …
“ …““,   . ““ ›… ƒ.
 › … “ƒ…  ƒ… “
“ … ,  …“, ƒ  
 “… …;
 › … “ƒ… ƒ “ “ 
ƒƒ……  ƒ ……… …“ ……
…… … (Š). ›… Šƒ-ƒ ƒ…
… …   “ …… ƒ“;.
8.2.   “,   … …… 
 “… …›….
8.3 ……  …“ “›…  …“
……   ““… “›… ƒ.
-10 0 10
20
30-20-30-40
Ê=5
Ê=10
Ê=15
Ê=20
Ê=30
Ê=40
Ê=60
20
30
50
60
70
80
90
100
Òåìïåðàòóðà òåïëîíîñèòåëÿ, Ñ
Òåìïåðàòóðà íà óëèöå, Ñ
40
“.9
… , ƒ……… “
,   … …… 
 …
›… ƒ… “  .
 …,   “…  ƒ… 
 … …,  “  …“  … 
““ …, … “ …  “…›…  
ƒ, …› “……… ƒ……. “ “… …“ …
0 , … › “ … .
›   ƒ , ƒ…… 
,
ƒ .
,  … … “ (“. 7.20).  …… ›
ƒ“ … …  … .
7.10. “… “ƒ……“ , ƒ
… …“, …… “…. 
…  …› › …
10 “…, “
 … … …  ›“ (-1) ……
 › .  › ƒ›  “
 , ƒ …“, ƒ…… “ …ƒ›…. 
… › › … 10 …, … …
›“ (-2)  …› .
7.11.  ƒ ƒ“    œ
…ƒ …….  … ““  ƒ
ƒ“…. ƒ““…“: …“-0, -75
C, ƒ-
23
C,“-0. Š““…“ ƒ“…  4.
7.12. “ › …  ƒ … 
…  …ƒ“ …“…“ (“..2),
“… …““, “ ƒ…  “….
““  ƒ  … , …  …
 ……  ƒ    
…….  “  ƒ  ›
ƒ“….
7.13.  …   95
C  … ƒ
, ƒ“ … œ (2), “ …,
 … ƒ  …“…“ /-6/.  “…
 … … 20
 … “… “.
7.14.  … … ““ … “ 3 (/“
2
),
“ …… … “ ““  ƒ 
(19)  …ƒ.
7.15.  ƒ Š  ““  “  …,
 “  …›… …  ……,  
ƒ“ … œ (2), …  … ›“
…“ /-5/  “ ….
7.16. …… …““ ›   › :
“…… ƒ … “ … …““. 
“……  ………““ …(12) œ .
““ “ƒ ƒ… (11),  … 
(…   ƒ…  …““),  …›… …
…““ … “, … (12) “…, …  … ƒ“
…“ /-4/  “ ….
 “  …““  “ ›, … “
“… “ “… … › …… ….
  …   …“ ““ …› 70
C,
“  , …““  “……  … “…›…
.  ›   …““  … (12) œ
, “ …““ “ … “…. “… › 
…““ ›…  ƒ“ … (“.›… 2, -16).
7.17. “…… “   ƒ… “………
,  ƒ“  … ›.
› 1 ( …)
› 2 (… …)

Содержание

100 Рис 7 График погодозависимого регулирования 7 22 Для подключения функции контроля и управления с помощью модуляСБМ необходимо зайти в меню настроек миникотельной см Таблица и установить значение П 18 меню в 1 Это разрешит операции добавления и удаления номеров с которых будет возможно управлять миникотельной При подключении этого режима мигает индикатор работы модуля СБМ 17 на передней панели блока управления С подробным описанием команд и алгоритма управления можно ознакомиться в паспорте на модуль 7 ОТ А СБМ Ьих 7 23 При работе миникотельной количество включенных нагревательных элементов выбирается автоматически в зависимости от разницы между установленной температурой воды и воздуха и имеющейся в настоящий момент в системе отопления и в помещении При ограничении максимальной мощности мини котельной соответственно количество работающих ступеней уменьшается до 2 или 1 При установке мощности равной 0 кВт ступени не включаются 7 24 Для обеспечения одинакового времени работы каждого нагревательного элемента за весь период эксплуатации миникотельной производится автоматический перебор включенных ТЭНов по определенной программе При этом значительно увеличивается ресурс нагревательных элементов 8 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 8 1 Для бесперебойной и долгосрочной работы миникотельной требуется Соответствие параметров электрической сети указанным в Таблице1 Использование воды очищеной от механических и химических примесей или дистиллированной жесткость воды не более 2 мг экв дм3 уровень РН 6 5 8 5 Выбирать температуру воды в системе отопления как можно ниже При температуре ниже 65 С происходит значительно меньшее образование накипи на поверхности ТЭНа увеличивается его срок службы и повышается КПД При постоянной работе миникотельной с температурой воды в системе близкой к максимальной уменьшается срок службы резиновых прокладок блок ТЭНа Периодически проверятьгерметичностьминикотельной ее элементов и системы отопления водоснабжения При появлении течи незамедлительно ее устранять Перед каждым отопительным сезоном или после длительного простоя необходимо убедиться что вал насоса вращается Если вал не вращается отверните винт для удаления воздуха см паспорт на насос После этого вал насоса нажмите и проверните несколько раз по стрелке обозначенной на корпусе насоса при помощи отвертки Насос должен заработать Перед каждым отопительным сезоном проводить визуальный осмотр электрических контактов и при необходимости зачищать их и подтягивать для исключения нагрева Перед каждым отопительным сезоном производить осмотр и очистку от загрязнений и продуктов коррозии внутренней поверхности миникотельной и нагревательных элементов ТЭНов Повреждение блока ТЭН из за образования накипи не попадает под действие гарантийных обязательств 8 2 Работы по осмотру профилактике и ремонту миникотельной проводить при снятом напряжении 8 3 Данные работы по техническому обслуживанию могут выполнятся специалистами регионального сервисного центра при подписании дополнительного договора о сервисном обслуживании изделия стр 12 кнопку ввод обозначенную символом при этом индикатор начинает мигать и с помощью кнопок и О можно изменить уставку этих параметров Необходимо помнить что при установке температуры воздуха помещения или воды меньшей величины чем имеется в настоящее время в помещении или системе отопления нагрев включаться не будет до снижения температуры воды и воздуха ниже установленных значений Если установить мощность равной О кВт нагрев также включаться не будет В режиме индикации температуры воздуха на улице значение этой температуры влияет на работу котла только если включен режим погодозависимого регулирования В этом режиме можно установить температуру когда нагрев не включается см п7 20 При отключенном режиме погодозависимого регулирования кнопка ввода не работает 7 10 Для исключения случайного изменения уставок температуры воды воздуха в помещении и мощности в ми ни котельной предусмотрена блокировка Для включения блокировки необходимо нажать и держать кнопку Л 10 секунд после чего на индикаторе некоторое время отображается С 1 и миникотельная переходит в режим блокировки В этом режиме возможен только просмотр температуры воды воздуха и мощности изменение уставок невозможно Для отключения блокировки нажать и держать кнопку Л 10 секунд на индикаторе отображается С 2 и котел переходит в обычный режим работы 7 11 Для возврата к заводе ким настройкам необходимо удерживая кнопки вверх и вниз включить ми ни котельную На индикаторе высветится СВР и прозвучит звуковой сигнал Изменятся следующие настройки мощность 0 вода 75 С воздух23 С термостат 0 Также восстановятся заводские настройки таблицы 4 7 12 Если в режиме индикации температуры воздуха в помещении или на улице цифровой индикатор показывает символ неисправности см табл 2 необходимо устранить неисправность следуя указаниям о типе неисправности Отсутствие датчиков температуры воздуха помещения и на улице не влияет на работу ми ни котельной и регулировка производиться только по температуре воды в мин и котельной При отсутствии датчика температуры воздуха на улице режим погодозависимого регулирования не работает 7 13 При нагреве воды выше 95 С срабатывает аварийная защита по температуре загорается индикатор АВАРИЯ 2 отключается нагрев и цифровой индикатор показывает код неисправности Н 6 При остывании воды примерно на 20 С нагрев снова включается 7 14 При превышении давления в системе отопления свыше 3 кг см2 открывается предохранительный клапан и происходит сброс воды из патрубка 19 в канализацию 7 15 Для защиты ТЭНов при отсутствии воды имеется датчик уровня который срабатывает при понижении уровня воды в миникотельной при этом загорается индикатор АВАРИЯ 2 на цифровом индикаторе отображается надпись Н 5 и отключается нагрев 7 16 Циркуляционный насос может работать в двух режимах работы постоянный без отключения и периодическом с отключением насоса При постоянной работе циркуляционного насоса горит индикатор 12 НАСОС ВКЛ Насос подключается через защитный автомат 11 и при отключении автомата например при коротком замыкании цепи насоса питающее напряжение на насос не подается индикатор 12 гаснет на цифровом индикаторе загорается надпись Н 4 и отключается нагрев В случае работы насоса в периодическом режиме отключение происходит после отключения всех ступеней нагрева и выдержки определенного времени При этом необходимо чтобы температура теплоносителя опустилась ниже 70 С если температура выше насос работает постоянно до момента снижения температуры В этом режиме при работе насоса горит индикатор 12 НАСОС ВКЛ если насос отключается индикатор гаснет Установить режим работы насоса можно в пользовательском меню см Приложение 2 П 16 7 17 Встроенный термостат работает по трем заранее установленным программам которые задаются в меню режим Режим 1 рабочий день Режим 2 выходной день стр 9

Скачать