Candy CO 106F/L-S [12/40] Capítulo 6 параграф 6
![Candy CO 106F/L-S [12/40] Capítulo 6 параграф 6](/views2/1746575/page12/bgc.png)
Содержание
- Со f 1
- Enhorabuena поздравляем 2
- Índice capítulo 3
- Оглавление 3
- Notas generales de entrega 4
- Общие сведения 4
- Anomalías y mal funcionamiento a dónde debo 5
- Capítulo 2 параграф 2 5
- Dirigirme 5
- Dónde puedo encontrar la placa de caracteristicas del producto 5
- Extensión de la garantía hasta 5 años cómo 5
- Qué hacer con el certificado de garantía 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Un único número de teléfono para obtener asistencia 5
- Гарантия 5
- Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом который позволяет вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса за исключением оплаты за вызов в течение 1 года со дня покупки 5
- Capítulo 3 6
- Normas de seguridad 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 6
- Importante 7
- В случае неисправности или плохой работы машины отключите ее закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания канди и требуйте использования оригинальных запчастей 7
- Важно в случае установки машины на полу покрытом ковром или ворсистым покрытием необходимо обратить внимание на то чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины не были закрыты ворсом 7
- Если кабель питания поврежден необходимо заменить его специальным кабелем которий можно найти в службе технического обеспечения 7
- Не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий дождь солнце и т п 7
- Не пользуйтесь тройниками и переходниками 7
- Не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети 7
- Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины 7
- Поднимайте машину вдвоем как показано на рисунке 7
- При транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку 7
- Capítulo 4 параграф 4 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Capítulo 5 параграф 5 9
- Puesta en funcionamiento instalación 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Установка 9
- Atención no abra el grifo 10
- El aparato debe ser conectado a la red hidráulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados 10
- В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке 10
- Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки 10
- Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине 10
- Ama rillo verd e ti erra ffi 11
- Atencion 11
- Azul neutro n 11
- Marrón fase l 11
- А поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки 11
- Включите вилку в розетку 11
- Внимание 11
- Желто зеленый земля 11
- Коричневый a3a l 11
- С заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора 11
- Синий нейтраль n 11
- Установите машину по уровню с помощью 4 ножек 11
- Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол 11
- Capítulo 6 параграф 6 12
- Cuadro de mandos описание команд 12
- Descripción de los mandos 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Назначение кнопок 13
- Cancelar programa seleccionado 14
- Después de seleccionar un programa espere a que el indicador centrifugado se encienda antes de seleccionar la tecla start 14
- Modificar la programacion después del inicio del programa pausa 14
- Nota despues de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que la lavadora inicie el programa 14
- Tecla start pausa 14
- Изменение параметров после запуска программы пауза 14
- Кнопка старт пауза 14
- Отмена программы 14
- После выбора программы подождать когда загорится индикатор отжим прежде чем нажимать кнопку стартпауза 14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 14
- Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de start 15
- Tecla no alergia 15
- Tejidos mixtos y resistentes 15
- Клавиши дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на клавишу пуск 15
- Кнопка акваплюс 15
- Линяющих 15
- Tecla inicio diferido 16
- Кнопка отложенного запуска 16
- Кнопка стиркахолодной водой при нажатии на эту кнопку все этапы стирки будут выполненью характеристики остаются неизмененными уровень воды время стирки режим стирки и т д эта программа предназначена для стирки тканей не выдерживающих высоких температур цветных тканей занавесок и деликатных синтетических тканей маленьких ковриков и малозагрязненных вещей 16
- Indicador velocidad centrifugado 17
- Indicadores fases de lavado 17
- Para proteger los tejidos no es posible aumentar la velocidad de centrifugado mas allá de la que automaticamente se indica en el momento de la selección del programa 17
- Tecla seleccion centrifugado 17
- Во избежание повреждений белья невозможно увеличить скорость отжима больше того значения которое автоматически устанавливается для выбранной программы 17
- Индикаторы фаз программ 17
- Кнопка регулировки скорости отжима 17
- Световой индикатор скорости отжима 17
- Delicados 20
- Sintéticos 20
- Speciali 20
- Tejidos mixtos v 20
- Tejidos muy 20
- Tejidos resistentes 20
- Notas a considerar 21
- Азо 22
- Параграф 7 таблица программ стирки 22
- Программы 22
- Специальные 22
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 4 кг сухого белья 23
- Примите во внимание 23
- Программы соответствют en директиве 60456 23
- Capítulo 8 параграф 8 24
- Oolmark 24
- Selección de programas 24
- Выбор программ 24
- Programa especial aclarados 25
- Programa especial centrifugado fuerte 25
- Programas especiales 25
- Sólo vaciado 25
- Специальная программа быстрый отжим 25
- Специальная программа ополаскивания rinse 25
- Специальные программы 25
- Только слив 25
- Advertencias 26
- Mezclar nunca ropa de color que destiña 26
- Mix y lavado 26
- Programa mix y lavado 26
- Que no destiñan 26
- Lavado diario 30 c ciclo rápido 32 27
- Lavado diario 40 c ciclo rápido 44 27
- Повседневная стирка 30 с экспресс стирка 32 27
- Повседневная стирка 40 с экспресс стирка 44 27
- Capítulo 9 параграф 9 28
- Cubeta del detergente 28
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 28
- Контейнер для моющих средств 28
- Capítulo 10 29
- El producto 29
- Внимание при сортировке белья для стирки 29
- Параграф 10 29
- Тип белья 29
- Consejos útiles para el usuario 30
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 30
- Capacidavariabile 31
- Lavado 31
- Варьируемые возможности 31
- Стирка 31
- Atención 32
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 32
- Selección del programa 32
- Выбор программ 32
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте п оследо вательность операций рекомендованную этой таблицей 32
- Убедитесь что водопроводный кран открыт 32
- Убедитесь что трубка слива воды закреплена правильно 32
- Capítulo 12 параграф 12 33
- Limpieza y mantenimiento ordinario 33
- Чистка и уход за машиной 33
- Limpieza filtro 34
- Traslados o largos periodos de inactividad de la maquina 34
- Для этого необходимо 34
- Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду 34
- Извлеките фильтр и очистите его 34
- Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе в завершение выполните операцию в обратном порядке 34
- Очистка фильтра в машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра 34
- Перемещение или остановка машины на длительный период 34
- Поверните фильтр против часовой стрелки до его остановки в вертикальном положении 34
- После очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операции описанных выше 34
- При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива 34
- Aclarado 35
- Arriba mencionados 35
- Atención 1 el uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos 35
- Capítulo 13 35
- El oguo de vaciado de los adorados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que 35
- La ejecución de más ciclos de aclarado en casos como éste no conlleva ningún beneficio 35
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal 35
- Los colores 35
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras resultan ser a 35
- Menudo difíciles de separar de la ropa y aunque en una cantidad mínima pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma 35
- Presencia de polvo blanco zeolitos en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altero 35
- Resulte perjudicada la eficacia del aclarado 35
- Si su lavadora no funcionase antes de llamar al centro de asistencia técnica candy compruebe los puntos 35
- Параграф 13 36
- Ая 46 40
Похожие устройства
- Candy CO 106F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Miele PW 6101 EL Технический паспорт
- Miele PW 6101 EL Руководство по эксплуатации
- MSI PRO 22XT AM Руководство пользователя
- MSI Cubi N 8GL-092RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-093RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-017XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-018XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-019XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-020XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-021XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-022RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-023RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-025RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-033XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-034RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-024RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-037RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-026RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-049BRU Руководство Пользователя
CAPÍTULO 6 12 ПАРАГРАФ 6 CUADRO DE MANDOS Описание команд Manilla apertura puerta Рукоятка люка А Piloto seguridad puerta Индикатор блокировки люка В Tecla Start Pausa Кнопка Старт Пауза С Tecla No Alergia Кнопка Акваплюс D Tecla lavado en frío Кнопка Стирка холодной водой Tecla Inicio Diferido Кнопка отложенного запуска Е F Tecla Regulación Centrifugado Кнопка регулировки скорости отжима G Indicador velocidad centrifugado Световой индикатор скорости отжима Н Indicadores fases de lavado Индикаторы фаз программ 1 Pilotos de las teclas Световые индикаторы клавиш М Mando selector de programas con posición de OFF Переключатель программ с отметкой ВЫКЛ N Cubeta del detergente Контейнер для моющих средств Р