Candy CO 127DF/1-16S Инструкция по эксплуатации онлайн

Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
User instructions
FR
IT
DE
CZ
EN
CO 127 DF
Содержание
- Co 127 df 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 9999109 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Záruka 5
- A 90 c 6
- Achtung 6
- And maintenance 6
- Attention 6
- Attenzione 6
- Aufheizen 6
- Aï 90 c 6
- Bei reinigung und 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- D entretien 6
- D intervention de 6
- Della lavatrice 6
- Dosáhnout teploty 6
- Durante il lavaggio 6
- E manutenzione 6
- En cas 6
- For all cleaning 6
- Gerätes 6
- Important 6
- Intervento di pulizia 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Je nach 6
- Kann sich das 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- L acqua puo andare 6
- L eau peut atteindre 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Nettoyage et 6
- Pendant le lavage 6
- Per qualsiasi 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Temperature of 90 c 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the 6
- Wartung des 6
- Waschprogramm 6
- Washing cycle the 6
- Wasser bis auf 90 c 6
- Water can reach a 6
- Zur beachtung 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 60 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung 9
- As it is a potential 9
- Attention 9
- Attenzione 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- D emballage qui 9
- Dell imballaggio in 9
- Den händen von 9
- Des elements 9
- Die verpackung ist in 9
- Do not leave the 9
- Entsorgen sie das 9
- Fonti di pericolo 9
- Gefahrenquelle bitte 9
- Gli elementi 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Kindern eine 9
- Material 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Ne pas laisser à la 9
- Non lasci alla 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Ordnungsgemäß 9
- Packaging in the 9
- Peuvent causer des 9
- Portata di bambini 9
- Portée des enfants 9
- Provozu 9
- Quanto potenziali 9
- Reach of children 9
- Risques 9
- Setting up 9
- Source of danger 9
- Uvedení do 9
- Verpackungs 9
- Warning 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- B f m d 12
- Bedienungselemente 12
- C h gme n 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- A special safety 13
- Al termine della fase di 13
- Alla fine del lavaggio 13
- Apertura dell oblo 13
- At the end of the 13
- Attention 13
- Attenzione 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Centrifuga attenda 2 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- D essorage attendre 2 13
- D ouvrir le hublot 13
- De securite empeche 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Device prevents the 13
- Dispositivo di sicurezza 13
- Door from opening 13
- Du hublot a la fin du 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Impedisce l immediata 13
- Important 13
- Jakmile skonöí 13
- L oblò 13
- L ouverture immediate 13
- Lavage apres la phase 13
- Minutes avant 13
- Minutes before 13
- Minuti prima di aprire 13
- Minuty a potom 13
- Opening the door 13
- Otevüete 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Un dispositif special 13
- Uno speciale 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der 14
- Arbeiten 14
- Attendere alcuni 14
- Attention 14
- Avviato la 14
- Before starts 14
- Betätigung der start 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Cycle qu apres 14
- Enclenchee l appareil 14
- Gerät anfängt zu 14
- Lavabiancheria con il 14
- Lorsque la touche 14
- Macchina inizi il 14
- Ne commencera le 14
- Nota dopo avere 14
- Note when the start 14
- Nùkolik vte in neî je 14
- Pozn po spu tùní 14
- Praâka uvedena do 14
- Praâky tlaâítkem 14
- Pressed the appliance 14
- Programma 14
- Quelques secondes 14
- Secondi affinché la 14
- Sekunden bis das 14
- Start a ete 14
- Start je nutné vyâkat 14
- Taste dauert es einige 14
- Tasto start si dovrà 14
- Working 14
- Aufheizen der waschlauge 16
- Ausfärbenden textilien 16
- Autres caractéristiques restent 16
- Barevna obleãení mûïete 16
- Bezpeãnû vyprat díky tomuto 16
- By pressing this button it is 16
- Capi di biancheria i cui colori 16
- Characteristics water level 16
- Cold wash button 16
- Correspondante on peut faire 16
- Coulor fast garments can be 16
- Curtains small carpets man 16
- De rideaux fibres synthétiques 16
- De tous les tissus de couleur qui 16
- Durch das drücken dieser taste 16
- Empfindliche synthetik und alle 16
- En appuyant sur la touche 16
- Exécuter tous les cycles de 16
- Fibre sintetiche 16
- Gardinen bettvorleger 16
- I programmi a freddo sono 16
- Inchangées niveau d eau 16
- Indicati per il lavaggio di tutti i 16
- Inserendo questa funzione si 16
- Kaltwasch taste 16
- Kaltwaschen eignet sich für 16
- L eau tandis que toutes les 16
- Lavage en eau froide 16
- Lavage sans le chauffage de 16
- Lavaggio a freddo 16
- Lavaggio di tende copriletti 16
- Lavaggio ecc 16
- Lavaggio senza il 16
- Les programmes en eau froide 16
- Livello d acqua tempi ritmi di 16
- Made delicate fabrics non 16
- Mentre rimangono invariate 16
- Modifying other 16
- Moïno zmûnit kaïd program 16
- Na studené prani beze zmûny 16
- Ne supportent pas la 16
- New device 16
- Non sono resistenti e per il 16
- Ostatních vlastností kvalita 16
- Particolarmente delicate 16
- Particulièrement délicates 16
- Petits tapis ou tissus peu sales 16
- Piccoli tappeti o tessuti poco 16
- Possible to transform every 16
- Possono eseguire tutti i cicli di 16
- Programme into a cold 16
- Riscaldamento dell acqua 16
- Safely washed thanks to this 16
- Sont conseillés pour le lavage 16
- Sporchi 16
- Stisknutim tohoto tlaãítka je 16
- Studené praní 16
- Temps rythmes de lavage 16
- Température et pour le lavage 16
- Times rythmes etc 16
- Trommelrhythmus etc 16
- Tutte le altre caratteristiche 16
- Unverändert bleiben das 16
- Verhindert während alle 16
- Vody rychlost otáãek ãas atd 16
- Vyrábûné jemné tkaniny citlivá 16
- Waschprogrammen das 16
- Washing one without 16
- Wasserstand waschzeit 16
- Wird in allen 16
- Zarízení 16
- Závûsy malé koberce ruãnû 16
- Übrigen programmerkmale 16
- Alla fine di un 19
- Auszuschalten 19
- Avant de selectionner 19
- B t po ukonâení 19
- Beendigung des 19
- Being selected and 19
- Bevor sie ein neues 19
- Completement la 19
- Cycle choisi 19
- Cycle prior to the 19
- Das display auf und 19
- Display lights up to 19
- Do polohy off 19
- Do polohy off teprve 19
- Drehen sie immer nach 19
- Durch drehen am 19
- Er auf die position aus 19
- Essere sempre portata 19
- Est positionne sur un 19
- Et de lancer le 19
- Gewählten 19
- Hinweis 19
- Illumina 19
- In posizione di off 19
- La manopola 19
- Lavage suivant le 19
- Lavaggio e prima di 19
- Lorsque le selecteur 19
- Macchina ruotare la 19
- Machine off turn the 19
- Machine placer le 19
- Manopola 19
- Manopola il display si 19
- Marche du cycle de 19
- Montre les details du 19
- N b afin d eteindre 19
- N b per spegnere la 19
- N b to switch the 19
- Next programme 19
- Note lors de la mise en 19
- Nov program 19
- Of each cycle or 19
- Otoâením ovladaâe 19
- Ovladaâe programò 19
- Pak mòîete zvolit 19
- Parametri del 19
- Parametry zvoleného 19
- Position at the end 19
- Posizione off 19
- Poznámka 19
- Praní vîdy p estaven 19
- Programm einstellen 19
- Programma scelto 19
- Programme doit etre 19
- Programme l ecran 19
- Programme selector 19
- Programme suivant 19
- Programmi deve 19
- Programmi sulla 19
- Programms hinweis 19
- Programms und 19
- Programmwahlschal 19
- Programmwahlschalt 19
- Programu 19
- Programò se displej 19
- Remis en position off 19
- Return to the off 19
- Rozsvítí a zobrazí se 19
- Ruotando la 19
- Selected 19
- Selecteur de 19
- Selecteur sur off 19
- Selector is turned the 19
- Selector must be 19
- Selezionarne uno 19
- Show the settings for 19
- Started 19
- Subsequent wash 19
- Ter auf off stellen 19
- The programme 19
- To the off position 19
- Um das gerät 19
- Upozornùní praâku 19
- Visualizzando i 19
- Voliâ programò musí 19
- Voreinstellungen des 19
- Vypnete otoâením 19
- Wahlschalter leuchtet 19
- When starting a 19
- When the programme 19
- Zeigt die 19
- Après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position 20
- Chapitre 7 20
- D essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne 20
- Introduire dans la section 2 du tiroir à lessive le bac pour les produits 20
- Liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le 20
- Normal selon le programme choisi 20
- Notes importantes 20
- Off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage 20
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse 20
- Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique 20
- Produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine 20
- Programme rinçage 20
- Programmes en accord cenelec en 60456 20
- Présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 20
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un 20
- S p e c i a u x 20
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 4 kg maxi 20
- Tableau des programmes 20
- Aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato 21
- Capitolo 7 21
- Del fabbricante del tessuto 21
- Dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma 21
- Finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off 21
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a 21
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio 21
- Introdurre nello scomparto 2 del cassetto detersivo l apposita vaschetta in 21
- La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello 21
- Lavatrice 21
- Non più di 3 4 kg 21
- Normale con il programma più adatto 21
- Note da considerare 21
- Prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in 21
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 21
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con 21
- Risciacqui 21
- S p e c i a l i 21
- Se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima 21
- Tabella programmi 21
- Vedere targhetta dati 21
- Velocità prevista dal programma 21
- Anwenden 22
- Auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen 22
- Bleichmittel in der waschmaschine vornehmen 22
- Des wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett 22
- Die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 4 kg 22
- Gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit 22
- Hinweise 22
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett 22
- Kapitel 7 22
- Legen sie in die waschmittelkammer 2 den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs 22
- Nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder 22
- Normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 22
- Normprogramm nach cenelec en 60456 22
- Programmtabelle 22
- S p e z i a l 22
- Sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen 22
- Unterschiedlich siehe matrikelschild 22
- Vorfinden können sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms 22
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi 22
- Zu reduzieren 22
- Hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze 23
- Jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off 23
- Kapitola 7 23
- Které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání 23
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste 23
- Myãce 23
- Odstüed ování zcela vylouöit 23
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení 23
- Programy podle evropské normy en 60456 23
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 23
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 4 kg 23
- Pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní 23
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv 23
- S nejvhodnûj ím programem 23
- Speciální programy 23
- Tabulka pracích programå 23
- Tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v 23
- Vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do 23
- Zakoupili viz títek se základními údaji 23
- Add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable 24
- Available with a spin speed button 24
- Bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing 24
- Chapter 7 table of programmes 24
- Fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is 24
- Machine 24
- Marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse 24
- Maximum 24
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating 24
- Please read these notes 24
- Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment 24
- Programme 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- S p e c i a l s 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the 24
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid 24
- When this phase has terminated turn the programme selector on the off position 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg 24
- Capitolo 8 25
- Chapitre 8 25
- Chapter 8 25
- Kapitel 8 25
- Kapitola 8 25
- Programm 25
- Programmi 25
- Selection 25
- Selezione 25
- Temperaturwahl 25
- Volba programå 25
- 2 5 kg 28
- Bavlna a smûsné 28
- En de fr it 28
- Jemnû zneãi tûné prádlo 28
- Kaîdodenní praní na 30 c 28
- Kaîdodenní praní na 40 c 28
- Kompletní cyklus praní praní 28
- Maximální dávka aï do 28
- Maximální dávka aï do 3 3 5 28
- Máchání odstfiedûní je 28
- Máchání odstfieìování je 28
- Pl tvání doporuãujeme 28
- Pouïívat pouze 20 z bûïnû 28
- Pouïívat pouze 30 z bûïnû 28
- Poïívaného pracího 28
- Prostfiedku 28
- Rychl cyklus 28
- Schopen vyprat za pfiibliïnû 32 28
- Schopen vyprat za pfiibliïnû 44 28
- U tohoto programu aby se 28
- Zabránilo nadbyteãnému 28
- Zabránilo zbyteãnému 28
- Absorber les 29
- Achtung 29
- Asportazione in 29
- Attention 29
- Attenzione nella 29
- Attenzione si ricordi 29
- Automatically take 29
- Automatickému 29
- Automatiquement 29
- Automatisch 29
- Behälter 29
- Behälter für die 29
- Bekanntlich lassen 29
- Bitte die speziellen 29
- Bëëhem posledního 29
- Capitolo 9 29
- Cassetto detersivo 29
- Ce cas nous vous 29
- Certains produits 29
- Chapitre 9 29
- Chapter 9 29
- Che alcuni detersivi 29
- Cicli di lavaggio 29
- Complémentaires 29
- Conseillons d utiliser 29
- Consigliamo l uso di 29
- Contenitore da porre 29
- Contrassegnata 29
- Cycles 29
- Cycles de lavage 29
- Cyklech praní 29
- Dans le bac 29
- Ddoporuöujeme 29
- Degli additivi 29
- Detergent 29
- Detergents are 29
- Difficult to remove 29
- Directement dans le 29
- Drawer 29
- Durante i ultimo 29
- Dåleïité 29
- Einfüllen das gerät 29
- Einspülen in solchen 29
- Est programmée de 29
- Flüssige mittel 29
- For these we 29
- Fällen benutzen sie 29
- In das fach 29
- In der trommel 29
- Kapitel 9 29
- Kapitola 9 29
- La macchina è 29
- Labelled 29
- Le doseur qui va 29
- Liquid products in 29
- Liquides la machine 29
- Machine is 29
- Manière à 29
- Marquée du symbole 29
- Mettere 29
- Máchání ve väech 29
- Måïete plnit 29
- N introduire 29
- Nel cestello 29
- Note only put 29
- Note some 29
- Nous rappelons que 29
- Nádobek a jejich 29
- Odöerpávání püísad 29
- Ont des difficultés a 29
- Pamatujte ïe nëkteré 29
- Pendant le dernier 29
- Pouze tekutÿmi 29
- Pouïití speciálních 29
- Prací práäky se 29
- Praöka je 29
- Predisposta al 29
- Prelievo automatico 29
- Produits 29
- Programmed to 29
- Prostüedky 29
- Prostüedkå 29
- Püeduröena k 29
- Que des produits 29
- Questo caso le 29
- Recommend you use 29
- Rinçage de tous les 29
- Risciacquo in tutti i 29
- Rozpouätëjí 29
- Sich einige 29
- Solo prodotti liquidi 29
- Sono di difficile 29
- Spülgangs in allen 29
- Spült die zusatzmittel 29
- Stage for all wash 29
- Tambour 29
- The compartment 29
- The drum 29
- The final rinse 29
- The special dispenser 29
- Tiroir a lessive 29
- Un apposito 29
- Up additives during 29
- V takovém püípadë 29
- Vaschetta 29
- Verwendung direkt 29
- Vloïení do pracího 29
- Waschmittel 29
- Waschmittel schwer 29
- Waschprogrammen 29
- Which is placed in 29
- Während des letzten 29
- Zásobník pracích 29
- Äpatnë odstrañují 29
- Être évacués dans 29
- Öást je oznaö öena 29
- Achten sie beim 30
- Achtung 30
- Assicuri che 30
- Attention 30
- Attenzione 30
- Au cours de la phase 30
- Auf folgende details 30
- Capitolo 10 30
- Chapitre 10 30
- Chapter 10 30
- Das produkt 30
- De sélection vérifier 30
- Durante la selezione si 30
- Dåleïité 30
- Ensure that 30
- Il prodotto 30
- Important 30
- Kapitel 10 30
- Kapitola 10 30
- Le produit 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Sortieren der wäsche 30
- The product 30
- When sorting articles 30
- Awareness 31
- Capitolo 11 31
- Chapitre 11 31
- Chapter 11 31
- Conseils utiles 31
- Consigli utili 31
- Customer 31
- Einige nützliche 31
- Hinweise 31
- Kapitel 11 31
- Kapitola 11 31
- Per gli utenti 31
- Pour l utilisateur 31
- Pro uîivatele 31
- Uîiteâné rady 31
- Automatique 32
- Capacitá variabile 32
- Capacité variable 32
- Lavage 32
- Lavaggio 32
- Praní 32
- Unterschiedliche 32
- Waschen 32
- Washing 32
- Wäschemengen 32
- A vykonejte öinnosti 33
- And follow the 33
- Beachten sie die o a 33
- Benutzen sie für jede 33
- Des operations 33
- Des programmes et 33
- For all types of 33
- Indicato 33
- Indiquee 33
- Kohoutek 33
- Které jsou zde 33
- La sequenza delle 33
- Lavage consulter 33
- Lavaggio consulti 33
- Operations in the 33
- Operazioni come 33
- Order indicated 33
- Per qualsiasi tipo di 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Pour tous les types de 33
- Programme table 33
- Programmi e segua 33
- Programmtabelle und 33
- Programå se 33
- Reihenfolge 33
- Sempre la tabella dei 33
- Suivre la sequence 33
- Toujours le tableau 33
- U väech typå 33
- Uzavfiete vodovodní 33
- Wash consult the 33
- Wäsche die 33
- Allgemeine 34
- Capitolo 12 34
- Chapitre 12 34
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Entretien 34
- Kapitel 12 34
- Kapitola 12 34
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Nettoyage et 34
- Ordinaire 34
- Ordinaria 34
- Pulizia e 34
- Reinigung und 34
- Routine 34
- Wartung 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Avant d appeler le centre d assistance technique candy si votre machine ne 36
- Chapitre 13 36
- En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 36
- Fonctionne pas effectuer les contrôles susmentionnés 36
- L eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension 36
- L efficacité du rinçage n est absolument pas compromis 36
- L essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant 36
- L exécution d autres cycles de rinçage en de tels cas n apporte aucun avantage 36
- L utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets 36
- La machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de 36
- Le lavage 36
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver 36
- Ne pénètre pas dans le tissu et n en altère pas la couleur 36
- Provoquer d importants phénomènes de formation de mousse 36
- Présence de mousse dans l eau du dernier rinçage elle ne signifie pas pour autant 36
- Présence de poudre blanche zéolites sur le linge à la fin du lavage cette poudre 36
- S enlèvent difficilement du linge et même en toute petite quantité ils peuvent 36
- Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au centre d assistance 36
- Suivants 36
- Technique candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se 36
- Trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie 36
- Un mauvais rinçage 36
- Attenzione 37
- Beneficio 37
- Candy comunicando il modello di lavabiancheria riportato sulla targhetta posta sul 37
- Capitolo 13 37
- Eseguire i controlli sopradescritti 37
- Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace 37
- I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria 37
- Il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la 37
- Indice di una cattiva sciacquatura 37
- L acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in 37
- L esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo in casi come questi non comporta alcun 37
- L utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti 37
- La presenza di schiuma nell acqua dell ultimo risciacquo non é necessariamente 37
- Migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 37
- Minima quantità possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma 37
- Mobile all interno dell oblò o sul foglio di garanzia 37
- Non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore 37
- Partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a 37
- Presenza di polvere bianca zeoliti sulla biancheria al termine del lavaggio che 37
- Risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e anche in 37
- Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica 37
- Se la sua lavabiancheria non funzionasse prima di chiamare il centro di assistenza 37
- Sospensione senza che l efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata 37
- Tecnica candy 37
- Achtung 38
- Anmerkung 38
- Auslösen 38
- Beeinträchtigen 38
- Beheben 38
- Bitte wenden sie sich bei defekten an der maschine erst dann an den kundendienst 38
- Das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der 38
- Die in den waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen tenside sind häufig 38
- Die schwebenden minerale führen zu einer trübung des spülwassers die aber 38
- Die verwendung von umweltfreundlichen waschmitteln kann folgende effekte 38
- Eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen 38
- Einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der 38
- Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild oder garantieschein an um 38
- Kapitel 13 38
- Kundendienst der firma candy 38
- Lebensdauer der waschmaschine bei 38
- Läßt sich der fehler nicht beheben wenden sie sich bitte an den technischen 38
- Minerale befinden die sich aber weder in der wäsche festsetzen noch die farben 38
- Nach erfolgter wäsche können sich auf der wäsche spuren weißen pulvers 38
- Schaumbildung auf dem letzten spülwasser bedeutet nicht unbedingt 38
- Schaummengen 38
- Schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu 38
- Sehr schwer ausspülbar und erzeugen auch in nur geringer dosierung auffällige 38
- Unzureichende spülresultate 38
- Weder die wirkung der spülungen noch das waschergebnis beeinflussen 38
- Welches sich im bullauge befindet 38
- Wenn sie anhand der obigen liste selbst versucht haben eventuelle fehler zu 38
- Zusätzliche spülgange sind in solchen fällen nicht sehr effektiv 38
- Dåleïité 39
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodsstraní 39
- Kapitola 13 39
- Naa závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 39
- Nadmërnÿmi vibrracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 39
- Najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 39
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích prááäkå se öasto odstrañují 39
- Neovlivní to úöinnost máchání 39
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 39
- Nezåstane a také neoovlivní barvu prádla 39
- Odbornÿ caandy servis 39
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 39
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 39
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky 39
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 39
- Poznámka 39
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 39
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti nááplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 39
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 39
- Before calling the candy technical assistance service 40
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 40
- Chapter 13 40
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 40
- Following effects 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt 40
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 40
- Important 40
- Inadequate rinsing 40
- Machine 40
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in 40
- Servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on 40
- Should the load be unbalanced 40
- Small quantities may produce visible signs of the formation of foam 40
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 40
- The cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 40
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 40
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 40
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 40
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 40
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 40
- The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 40
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 40
Похожие устройства
- UNOX XECC‑0523‑E1RM Техническая спецификация
- UNOX XECC‑0523‑E1RM Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 127DF/3-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO34 106T1/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CO4 105TB1/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CO4 1072D3\1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO4 127T3/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105DF/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105F/1 - 36S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Техническая спецификация
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации