Candy COS 105DF/1-16S Инструкция по эксплуатации онлайн

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
Upete za kori‰tenje
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
Használati utasítás
User instructions
PL
HR
CZ
HU
EN
COS 105 DF
Содержание
- Cos 105 df 1
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Âestitamo 2
- Kazalo 3
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Opåenita 4
- Poglavlje 1 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Savjeti pri isporuci 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Upozorenja i 4
- Uredjaja 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Jamstvo 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- A 90 c ot is elérheti 6
- And maintenance 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés 6
- Fontos a készülék 6
- For all cleaning 6
- Hãmérséklete 6
- Important 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Karbantartása 6
- Konserwacji 6
- Mosás közben a víz 6
- Måïe voda 6
- Obavezno se 6
- Odrîavanja perilice 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Poglavlje 3 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Poâetka âi åenja ili 6
- Pridrîavajte 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Se zagrijati i do 90 c 6
- Sigurnosne mjere 6
- Sigurnosnih mjera 6
- Slijedeåih 6
- Temperature of 90 c 6
- Temperaturë 90 c 6
- Tijekom pranja 6
- Tisztítása és 6
- Upozorenje 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Vodau perilici moîe 6
- W czasie prania 6
- Warning during the 6
- Washing cycle the 6
- Water can reach a 6
- Woda w pralce 6
- Znaâajno prije 6
- Érodki 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 4 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- As it is a potential 9
- Chapter 5 9
- Csomagolóanyag 9
- Dijelovi ambalaîe ne 9
- Djeci jer 9
- Do not leave the 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Engedjen a 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés 9
- Gdyã elementy te 9
- Gyermekeket ne 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Közelébe mert az 9
- Minãsül 9
- Mogå stanowiiç 9
- Mohly by bÿt 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Opakowania do 9
- Opasni 9
- Packaging in the 9
- Perilice 9
- Poglavlje 5 9
- Postavljanje i 9
- Potenciális 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Prikljuâivanje 9
- Provozu 9
- Reach of children 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Smiju doåi na dohvat 9
- Source of danger 9
- Telepítése 9
- Upozorenje 9
- Uvedení do 9
- Veszélyforrásnak 9
- Warning 9
- Za njih mogu biti 9
- Zabawy dzieciom 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- B f m d 12
- C h gme n 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Fejezet 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Opis upravljaâke 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Ploâe 12
- Poglavlje 6 12
- Rozdziaä 6 12
- A centrifugálás 13
- A kezelãszervek 13
- A mosás centrifugálás 13
- A special safety 13
- Ajtó kinyitása elãtt 13
- Ajtó kinyitását 13
- Akadályozza meg az 13
- At the end of the 13
- Befejezésekor 13
- Berendezés 13
- Biztonsági 13
- Centrifugiranje zavr i 13
- Control 13
- Description of 13
- Device prevents the 13
- Door from opening 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos 13
- Important 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minute prije nego 13
- Minutes before 13
- Minuty a potom 13
- Nakon to 13
- Napravu koja sprijeâava 13
- Opening the door 13
- Opis element ó w 13
- Opis kontrola 13
- Otevüete 13
- Otvaranje vrata odmah 13
- Otvorite vrata 13
- Panelu sterowania 13
- Perilica ima ugradjenu 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Po zavr etku 13
- Popis ovládacích 13
- Posebnu sigurnosnu 13
- Pranja centrifugiranja 13
- Priâekajte jo oko 2 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Várjon 2 percet az 13
- Végén egy speciális 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Znaâajno 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- A start gomb 14
- Before starts 14
- Beindulása elãtt 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Eltelik néhány 14
- Lenyomásakor 14
- Megjegyzés 14
- Nakon to pritisnete 14
- Nekoliko 14
- Note when the start 14
- Nùkolik vte in neî je 14
- Perc a gép 14
- Perilici je potrebno 14
- Poczekaå kilka 14
- Pozn po spu tùní 14
- Pralki za pomocñ 14
- Prania 14
- Praâka uvedena do 14
- Praâky tlaâítkem 14
- Pressed the appliance 14
- Przycisku start nale y 14
- Rozpocznie cykl 14
- S radom 14
- Sekund a pralka 14
- Start je nutné vyâkat 14
- Tipku start 14
- Trenutaka da zapoâne 14
- Uwaga po w ñczeniu 14
- Working 14
- Znaâajno 14
- Aby rozpoczàç odliczanie 16
- Aby zaprogramowaç 16
- Automatycznie 16
- Barevna obleãení mûïete 16
- Bezpeãnû vyprat díky tomuto 16
- By pressing this button it is 16
- Characteristics water level 16
- Cold wash button 16
- Coulor fast garments can be 16
- Curtains small carpets man 16
- Godzin na wyêwietlaczu 16
- Godzin natomiast ostatnie 16
- Godziny 16
- Jednà godzin a do 24 16
- Jeszcze raz aby ustawiç 16
- Made delicate fabrics non 16
- Mo na anulowaç ustawiony 16
- Mo na uruchomiç program 16
- Modifying other 16
- Moïno zmûnit kaïd program 16
- Na pozycj off i ponownie 16
- Na studené prani beze zmûny 16
- Nast pne wciêni cie 16
- Nast pnie wcisnàç przycisk 16
- Nast pujàcy sposób 16
- New device 16
- Operacje ustawiajàc 16
- Opóênienie startu o jednà 16
- Opóêniony start nale y 16
- Opóêniony start w 16
- Ostatních vlastností kvalita 16
- Parametry wybranego 16
- Po zakoƒczeniu którego 16
- Poka e si napis h 01 ka de 16
- Poka e si napis h00 a 16
- Pokr t o wyboru programów 16
- Poprzednio wybrany 16
- Possible to transform every 16
- Potwierdziç ustawienie 16
- Program na wyêwietlaczu 16
- Program w àczy si 16
- Programme into a cold 16
- Programu w tym momencie 16
- Przycisk opóèniony start 16
- Przycisk przez 5 sekund a na 16
- Przycisk ten pozwala 16
- Przycisku wyd u a start o 16
- Przytrzymaç wciêni ty 16
- Raz aby aktywowaç 16
- Safely washed thanks to this 16
- Start pauza kontrolka na 16
- Start pauza lub anulowaç 16
- Stisknutim tohoto tlaãítka je 16
- Studené praní 16
- Times rythmes etc 16
- Ustawiç wybrany program 16
- Vody rychlost otáãek ãas atd 16
- Vyrábûné jemné tkaniny citlivá 16
- Washing one without 16
- Wciskajàc przycisk 16
- Wcisnàç przycisk pierwszy 16
- Wciêni cie tego przycisku 16
- Wybraç inny program 16
- Wyzerowuje opóêniony start 16
- Wyêwietlaczu poka à si 16
- Wyêwietlaczu zacznie migaç 16
- Z opóênieniem maksymalnie 16
- Zaprogramowaç cykl prania 16
- Zarízení 16
- Závûsy malé koberce ruãnû 16
- Bëbnie dziëki temu 17
- Eniu sië bielizny w 17
- Konsekwencji wydäuãa jej 17
- Kontroli prëdkoéci 17
- Pralka wyposaãona jest 17
- R ó wnomiernemu rozäoã 17
- W elektroniczny ukäad 17
- Wibracje pralki aa w 17
- Wirowania 17
- Zapobiegajåcy nie 17
- Zmniejsza sië gäoénoéç i 17
- Ãywotnoéç 17
- A kijelzãn felgyulladó 19
- A programválasztó 19
- B t po ukonâení 19
- Beindítása elãtt 19
- Beindításakor a 19
- Being selected and 19
- Biti vraåen na 19
- Byå ustawione na 19
- Ciklusa pranja a prije 19
- Ciklusa pranja mora 19
- Cycle prior to the 19
- Display lights up to 19
- Do polohy off 19
- Do polohy off teprve 19
- Fordítsa el a 19
- Gomb elfordításakor 19
- Gombot a ki 19
- Gombot vissza kell 19
- Gumb programatora 19
- Helyzetbe 19
- Kada okrenete gumb 19
- Kikapcsolásához 19
- Kiválasztása és 19
- Következã program 19
- Lámpa a kiválasztott 19
- Machine off turn the 19
- Megjegyzés 19
- Megjegyzés a gép 19
- Minden egyes ciklus 19
- Mosási ciklus 19
- Mutatja 19
- N b to switch the 19
- Na poloîaj off 19
- Nakon svakog 19
- Nego taj naredni 19
- Next programme 19
- Nov program 19
- Nowego programu 19
- Odabran i pokrenut 19
- Odnosno pri 19
- Of each cycle or 19
- Opaska da iskljuâite 19
- Otoâením ovladaâe 19
- Ovladaâe programò 19
- Pak mòîete zvolit 19
- Parametry wybranego 19
- Parametry zvoleného 19
- Perilicu okrenite gumb 19
- Pokr t a wyâwietlacz 19
- Pokr t o 19
- Pokr t o wyboru 19
- Pokretanju slijedeåeg 19
- Poloîaj off 19
- Position at the end 19
- Postavke odabranog 19
- Poznámka 19
- Pozycj off 19
- Pozycj off zawsze po 19
- Pralk nale y obróciå 19
- Praní vîdy p estaven 19
- Program beállításait 19
- Program bude 19
- Programa 19
- Programatora musi 19
- Programme selector 19
- Programu 19
- Programválasztó 19
- Programò se displej 19
- Programów na 19
- Przed wyborem 19
- Przy obracaniu 19
- Return to the off 19
- Rozsvítí a zobrazí se 19
- Se ukljuâiti da prikaîu 19
- Selected 19
- Selector is turned the 19
- Selector must be 19
- Show the settings for 19
- Started 19
- Subsequent wash 19
- Svjetla na ekranu åe 19
- The programme 19
- To the off position 19
- Upozornùní praâku 19
- Uwaga aby wy ñczyå 19
- Voliâ programò musí 19
- Vypnete otoâením 19
- Végén vagy egy új 19
- When starting a 19
- When the programme 19
- Za odabir programa 19
- Zako czeniu prania i 19
- Zapala si i pokazuje 19
- Znaâajno 19
- Állítani a ki helyzetbe 19
- Maksymalna pojemnoêç suchego za adunku jest ró na w zale noêci od 20
- Maksymalnie 3 4 kg bielizny 20
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na 20
- Modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 20
- Programy specjalne 20
- Programy zgodne z normå en 60456 20
- Rozdziaä 7 20
- Tabela program ó w 20
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki 20
- Wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie 20
- Wy àczyç wirowanie 20
- Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja i to kako je predloïeno na najveçe 21
- Centrifugu ova opcija moïe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge 21
- Djelotvornosti pranja i ispiranja naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo 21
- Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate 21
- Molimo proãitajte ova napomene 21
- Osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi 21
- P o s e b n i p ro g r a m i 21
- Poglavlje 7 21
- Pogledati ploãicu naljepnicu s tehniãkimpodacima 21
- Programi u skladu sa normama cenelec en 60456 21
- Tabelarni pregled programa 21
- Vi e od 3 4 kg rublja 21
- Hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze 22
- Kapitola 7 22
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste 22
- Odstüed ování zcela vylouöit 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 4 kg 22
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv 22
- Speciální programy 22
- Tabulka pracích programå 22
- Zakoupili viz títek se základními údaji 22
- 4 kg ra 23
- A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása 23
- Centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el 23
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 23
- Fejezet 23
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 23
- L e h e t œ s é g e k 23
- Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint lásd a géptörzslapot 23
- Programok a cenelec en 60456 szerint 23
- Programtáblázat 23
- S p e c i á l i s 23
- Érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás ami a 23
- Available with a spin speed button 24
- Chapter 7 table of programmes 24
- Fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is 24
- Maximum 24
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating 24
- Please read these notes 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- S p e c i a l s 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg 24
- Chapter 8 25
- Fejezet 25
- Kapitola 8 25
- Odabir programa 25
- Poglavlje 8 25
- Pranja 25
- Programu 25
- Programválasztás 25
- Rozdziaä 8 25
- Selection 25
- Volba programå 25
- Wyb ó r 25
- Chapter 9 29
- Detergent 29
- Drawer 29
- Fejezet 29
- Kapitola 9 29
- Ladica sredstava 29
- Mosószertároló 29
- Poglavlje 9 29
- Prostüedkå 29
- Proszek 29
- Rozdziaä 9 29
- Szuflada na 29
- Za pranje 29
- Zásobník pracích 29
- A ruhadarabok 30
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dopilnowaç aby 30
- Dåleïité 30
- Ensure that 30
- Fejezet 30
- Fontos 30
- Important 30
- Kapitola 10 30
- Következœkre 30
- Poglavlje 10 30
- Pripremanje 30
- Produkt 30
- Przed praniem naleãy 30
- Przy sortowaniu odzieãy 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Rozdziaä 10 30
- Rublja i 30
- Savjeti za pranje 30
- Szétválogatásakor 30
- The product 30
- When sorting articles 30
- Ügyeljen a 30
- Awareness 31
- Chapter 11 31
- Customer 31
- Fejezet 31
- Kapitola 11 31
- Klienta 31
- Korisnika 31
- Poglavlje 11 31
- Porady dla 31
- Pro uîivatele 31
- Rozdziaä 11 31
- Savjeti za 31
- Tájékoztató 31
- Uîiteâné rady 31
- Vásárlói 31
- Mennyiség 32
- Mosás 32
- Pranie 32
- Pranje 32
- Praní 32
- Promjenjivi kapacite 32
- Változó 32
- Washing 32
- Zmienny poziom 32
- A programtáblá 33
- A vykonejte öinnosti 33
- And follow the 33
- Dla kaãdego rodzaju 33
- For all types of 33
- Které jsou zde 33
- Minden mosásnál 33
- Mùveleti sorrendet 33
- Operations in the 33
- Order indicated 33
- Ott megadott 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Postupke prikazanim 33
- Postëpuj we 33
- Potraîite upute u 33
- Prania sprawdã 33
- Programa sljedite 33
- Programme table 33
- Programå se 33
- Tabelarnom prikazu 33
- Tabelë program ó w i 33
- U väech typå 33
- Vegye figyelembe 33
- Wash consult the 33
- Wskazany spos ó b 33
- Za sve vrste pranja 33
- Zatot és kövesse az 33
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Czyszczenie i 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Karbantartás 34
- Konserwacja 34
- Maintenance 34
- Odrîavanje 34
- Perilice 34
- Poglavlje 12 34
- Pralki 34
- Routine 34
- Rozdziaä 12 34
- Rutynowa 34
- Tisztítás és 34
- Âi åenje i 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Jeéli twoja pralka przestanie dziaäaç przed zwr ó ceniem sië do serwisu candy 36
- Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskaç 36
- Lokalizacja usterek 36
- Moãe daç nastëpujåcy efekt 36
- Niejonowe powierzchniowo czynne substancje obeccne w skäadzie proszk ó w do 36
- Obecnoéç biaäego proszku zeolit ó w na praniu po zakoñczeniu ccyklu nie 36
- Obecnoéç piany w wodzie z ostatnniego päukania co nie musi oznaczaç zäego 36
- Odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki 36
- Powodowaç powstawanie piany 36
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 36
- Prana så czësto trudne do usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach moogå 36
- Przyczepia sië on do materiaäu ani nie wpäywa na kolor 36
- Päukania 36
- Rozdziaä 13 36
- Umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej 36
- Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszk ó w do prania pozbawionych fosforan ó w 36
- W takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione 36
- Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolit ó w nie 36
- Wpäyw wa to na skutecznoéç samego päukania 36
- Wykonaj powyãsze sprawdziany 36
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 36
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç 36
- Ako va a perilica rublja ima smetnje u radu obavite gore navedene provjere prije 37
- Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje bez fosfata ãesto je 37
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka 37
- Jamstvenom listu i opi ite mu kvar ovim informacijama olak at çete serviseru rad i va 37
- Kori tenje ekolo kih sredstava za pranje bez fosfata moïe imati slijedeçe popratne 37
- Medjutim on neçe ni na koji naãin tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju 37
- Mijenjanjati djelotvornosti ispiranja 37
- Nego pozovete ovla teni candy servis 37
- Nepotpuno 37
- Perilice naveden je na naljepnici smje tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u 37
- Poglavlje 13 37
- Postoje u malim koliãinama 37
- Pozovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obavezno navedite model 37
- Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo 37
- Rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i 37
- Te ko odstraniti i samim pranjem zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni 37
- U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moïete ukloniti sami molimo vas da 37
- Upozorenje 37
- Uãinke 37
- Vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 37
- Voda koja protjeãe cirkulira tijekom ispiranja izgledat çe mutno ali neçe 37
- Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moïe se pojaviti na opranom rublju 37
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim uredjajem koji spreâava da 37
- Çe stroj biti brïe popravljen 37
- Dåleïité 38
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodsstraní 38
- Kapitola 13 38
- Naa závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 38
- Nadmërnÿmi vibrracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 38
- Najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 38
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích prááäkå se öasto odstrañují 38
- Neovlivní to úöinnost máchání 38
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 38
- Nezåstane a také neoovlivní barvu prádla 38
- Odbornÿ caandy servis 38
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 38
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 38
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky 38
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 38
- Poznámka 38
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 38
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti nááplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 38
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 38
- A foszfátot nem tartalmazó környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi 39
- A gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a 39
- A gépi mosószerekben jelenlévœ nem ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz 39
- A mosás befejeztével fehér por zeolit marad a ruhán ez nem hatol be a szövetbe 39
- A távozó öblítœvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévœ zeolitok miatt ez 39
- Centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a 39
- Eltávolítani a kimosott ruhából és akár kis mennyiség esetén is a habképzœdés 39
- Fejezet 39
- Fontos 39
- Garanciajegyen található meg 39
- Gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 39
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mıszaki 39
- Ha a mosógép nem mıködik akkor a candy mıszaki segélyszolgáltat kihívása elœtt 39
- Hab marad az utolsó öblítœvízben ami nem jelenti feltétlenül azt hogy nem volt 39
- Hatásokkal járhat 39
- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel 39
- Megfelelœ az öblítés 39
- Megjegyzés 39
- Nem befolyásolja az öblítés hatásfokát 39
- Segélyközpontjával a gyors javítás lehetœvé tétele érdekében adja meg a mosógép 39
- Szemmel látható jeleit mutatják 39
- Típusát amely az ablakrészben lévœ szekrényen elhelyezett címkén vagy a 39
- Végezze el a fent említett ellenœrzéseket 39
- És nem változtatja meg az anyag színét 39
- Before calling the candy technical assistance service 40
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 40
- Chapter 13 40
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 40
- Following effects 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt 40
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 40
- Important 40
- Inadequate rinsing 40
- Machine 40
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in 40
- Servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on 40
- Should the load be unbalanced 40
- Small quantities may produce visible signs of the formation of foam 40
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 40
- The cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 40
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 40
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 40
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 40
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 40
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 40
- The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 40
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 40
Похожие устройства
- Candy COS 105F/1 - 36S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Техническая спецификация
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1071D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1072D3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D3/1-S Инструкция по эксплуатации