Candy COS 105DF/1-16S [10/41] Do not turn the tap
![Candy COS 105DF/1-16S [10/41] Do not turn the tap](/views2/1746631/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
HR
Priãvrstite ploãu od
valovitog materijala na dno
perilice kako je prikazano na
slici.
Cijev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
UPOZORENJE:
SLAVINU JO· NE
OTVARAJTE!
Smjestite perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
HU
Az ábrán látható módon
rögzítse alulra a hullámlemezt.
Csatlakoztassa a tömlŒt a
csapra.
A készüléket új
tömlŒgarnitúrával kell a
vízhálózatra csatlakoztatni.
A régi tömlŒgarnitúrákat nem
szabad újra használni.
FONTOS!
NE NYISSA KI EZZEL
EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.
Állítsa a mosógépet a fal mellé.
Akassza a kifolyócsövet a kád
peremére úgy, hogy a csŒ ne
tekeredjen vagy ne
csavarodjon meg.
Ennél jobb megoldás az, ha a
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
nyílásra csatlakoztatja,
amelynek az átmérŒje nagyobb
a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
legalább 50 cm magasságban
van.
Használja a mellékelt mıanyag
csŒtoldatot.
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Содержание
- Cos 105 df 1
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Âestitamo 2
- Kazalo 3
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Opåenita 4
- Poglavlje 1 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Savjeti pri isporuci 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Upozorenja i 4
- Uredjaja 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Jamstvo 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- A 90 c ot is elérheti 6
- And maintenance 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés 6
- Fontos a készülék 6
- For all cleaning 6
- Hãmérséklete 6
- Important 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Karbantartása 6
- Konserwacji 6
- Mosás közben a víz 6
- Måïe voda 6
- Obavezno se 6
- Odrîavanja perilice 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Poglavlje 3 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Poâetka âi åenja ili 6
- Pridrîavajte 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Se zagrijati i do 90 c 6
- Sigurnosne mjere 6
- Sigurnosnih mjera 6
- Slijedeåih 6
- Temperature of 90 c 6
- Temperaturë 90 c 6
- Tijekom pranja 6
- Tisztítása és 6
- Upozorenje 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Vodau perilici moîe 6
- W czasie prania 6
- Warning during the 6
- Washing cycle the 6
- Water can reach a 6
- Woda w pralce 6
- Znaâajno prije 6
- Érodki 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 4 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- As it is a potential 9
- Chapter 5 9
- Csomagolóanyag 9
- Dijelovi ambalaîe ne 9
- Djeci jer 9
- Do not leave the 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Engedjen a 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés 9
- Gdyã elementy te 9
- Gyermekeket ne 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Közelébe mert az 9
- Minãsül 9
- Mogå stanowiiç 9
- Mohly by bÿt 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Opakowania do 9
- Opasni 9
- Packaging in the 9
- Perilice 9
- Poglavlje 5 9
- Postavljanje i 9
- Potenciális 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Prikljuâivanje 9
- Provozu 9
- Reach of children 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Smiju doåi na dohvat 9
- Source of danger 9
- Telepítése 9
- Upozorenje 9
- Uvedení do 9
- Veszélyforrásnak 9
- Warning 9
- Za njih mogu biti 9
- Zabawy dzieciom 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- B f m d 12
- C h gme n 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Fejezet 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Opis upravljaâke 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Ploâe 12
- Poglavlje 6 12
- Rozdziaä 6 12
- A centrifugálás 13
- A kezelãszervek 13
- A mosás centrifugálás 13
- A special safety 13
- Ajtó kinyitása elãtt 13
- Ajtó kinyitását 13
- Akadályozza meg az 13
- At the end of the 13
- Befejezésekor 13
- Berendezés 13
- Biztonsági 13
- Centrifugiranje zavr i 13
- Control 13
- Description of 13
- Device prevents the 13
- Door from opening 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos 13
- Important 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minute prije nego 13
- Minutes before 13
- Minuty a potom 13
- Nakon to 13
- Napravu koja sprijeâava 13
- Opening the door 13
- Opis element ó w 13
- Opis kontrola 13
- Otevüete 13
- Otvaranje vrata odmah 13
- Otvorite vrata 13
- Panelu sterowania 13
- Perilica ima ugradjenu 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Po zavr etku 13
- Popis ovládacích 13
- Posebnu sigurnosnu 13
- Pranja centrifugiranja 13
- Priâekajte jo oko 2 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Várjon 2 percet az 13
- Végén egy speciális 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Znaâajno 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- A start gomb 14
- Before starts 14
- Beindulása elãtt 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Eltelik néhány 14
- Lenyomásakor 14
- Megjegyzés 14
- Nakon to pritisnete 14
- Nekoliko 14
- Note when the start 14
- Nùkolik vte in neî je 14
- Perc a gép 14
- Perilici je potrebno 14
- Poczekaå kilka 14
- Pozn po spu tùní 14
- Pralki za pomocñ 14
- Prania 14
- Praâka uvedena do 14
- Praâky tlaâítkem 14
- Pressed the appliance 14
- Przycisku start nale y 14
- Rozpocznie cykl 14
- S radom 14
- Sekund a pralka 14
- Start je nutné vyâkat 14
- Tipku start 14
- Trenutaka da zapoâne 14
- Uwaga po w ñczeniu 14
- Working 14
- Znaâajno 14
- Aby rozpoczàç odliczanie 16
- Aby zaprogramowaç 16
- Automatycznie 16
- Barevna obleãení mûïete 16
- Bezpeãnû vyprat díky tomuto 16
- By pressing this button it is 16
- Characteristics water level 16
- Cold wash button 16
- Coulor fast garments can be 16
- Curtains small carpets man 16
- Godzin na wyêwietlaczu 16
- Godzin natomiast ostatnie 16
- Godziny 16
- Jednà godzin a do 24 16
- Jeszcze raz aby ustawiç 16
- Made delicate fabrics non 16
- Mo na anulowaç ustawiony 16
- Mo na uruchomiç program 16
- Modifying other 16
- Moïno zmûnit kaïd program 16
- Na pozycj off i ponownie 16
- Na studené prani beze zmûny 16
- Nast pne wciêni cie 16
- Nast pnie wcisnàç przycisk 16
- Nast pujàcy sposób 16
- New device 16
- Operacje ustawiajàc 16
- Opóênienie startu o jednà 16
- Opóêniony start nale y 16
- Opóêniony start w 16
- Ostatních vlastností kvalita 16
- Parametry wybranego 16
- Po zakoƒczeniu którego 16
- Poka e si napis h 01 ka de 16
- Poka e si napis h00 a 16
- Pokr t o wyboru programów 16
- Poprzednio wybrany 16
- Possible to transform every 16
- Potwierdziç ustawienie 16
- Program na wyêwietlaczu 16
- Program w àczy si 16
- Programme into a cold 16
- Programu w tym momencie 16
- Przycisk opóèniony start 16
- Przycisk przez 5 sekund a na 16
- Przycisk ten pozwala 16
- Przycisku wyd u a start o 16
- Przytrzymaç wciêni ty 16
- Raz aby aktywowaç 16
- Safely washed thanks to this 16
- Start pauza kontrolka na 16
- Start pauza lub anulowaç 16
- Stisknutim tohoto tlaãítka je 16
- Studené praní 16
- Times rythmes etc 16
- Ustawiç wybrany program 16
- Vody rychlost otáãek ãas atd 16
- Vyrábûné jemné tkaniny citlivá 16
- Washing one without 16
- Wciskajàc przycisk 16
- Wcisnàç przycisk pierwszy 16
- Wciêni cie tego przycisku 16
- Wybraç inny program 16
- Wyzerowuje opóêniony start 16
- Wyêwietlaczu poka à si 16
- Wyêwietlaczu zacznie migaç 16
- Z opóênieniem maksymalnie 16
- Zaprogramowaç cykl prania 16
- Zarízení 16
- Závûsy malé koberce ruãnû 16
- Bëbnie dziëki temu 17
- Eniu sië bielizny w 17
- Konsekwencji wydäuãa jej 17
- Kontroli prëdkoéci 17
- Pralka wyposaãona jest 17
- R ó wnomiernemu rozäoã 17
- W elektroniczny ukäad 17
- Wibracje pralki aa w 17
- Wirowania 17
- Zapobiegajåcy nie 17
- Zmniejsza sië gäoénoéç i 17
- Ãywotnoéç 17
- A kijelzãn felgyulladó 19
- A programválasztó 19
- B t po ukonâení 19
- Beindítása elãtt 19
- Beindításakor a 19
- Being selected and 19
- Biti vraåen na 19
- Byå ustawione na 19
- Ciklusa pranja a prije 19
- Ciklusa pranja mora 19
- Cycle prior to the 19
- Display lights up to 19
- Do polohy off 19
- Do polohy off teprve 19
- Fordítsa el a 19
- Gomb elfordításakor 19
- Gombot a ki 19
- Gombot vissza kell 19
- Gumb programatora 19
- Helyzetbe 19
- Kada okrenete gumb 19
- Kikapcsolásához 19
- Kiválasztása és 19
- Következã program 19
- Lámpa a kiválasztott 19
- Machine off turn the 19
- Megjegyzés 19
- Megjegyzés a gép 19
- Minden egyes ciklus 19
- Mosási ciklus 19
- Mutatja 19
- N b to switch the 19
- Na poloîaj off 19
- Nakon svakog 19
- Nego taj naredni 19
- Next programme 19
- Nov program 19
- Nowego programu 19
- Odabran i pokrenut 19
- Odnosno pri 19
- Of each cycle or 19
- Opaska da iskljuâite 19
- Otoâením ovladaâe 19
- Ovladaâe programò 19
- Pak mòîete zvolit 19
- Parametry wybranego 19
- Parametry zvoleného 19
- Perilicu okrenite gumb 19
- Pokr t a wyâwietlacz 19
- Pokr t o 19
- Pokr t o wyboru 19
- Pokretanju slijedeåeg 19
- Poloîaj off 19
- Position at the end 19
- Postavke odabranog 19
- Poznámka 19
- Pozycj off 19
- Pozycj off zawsze po 19
- Pralk nale y obróciå 19
- Praní vîdy p estaven 19
- Program beállításait 19
- Program bude 19
- Programa 19
- Programatora musi 19
- Programme selector 19
- Programu 19
- Programválasztó 19
- Programò se displej 19
- Programów na 19
- Przed wyborem 19
- Przy obracaniu 19
- Return to the off 19
- Rozsvítí a zobrazí se 19
- Se ukljuâiti da prikaîu 19
- Selected 19
- Selector is turned the 19
- Selector must be 19
- Show the settings for 19
- Started 19
- Subsequent wash 19
- Svjetla na ekranu åe 19
- The programme 19
- To the off position 19
- Upozornùní praâku 19
- Uwaga aby wy ñczyå 19
- Voliâ programò musí 19
- Vypnete otoâením 19
- Végén vagy egy új 19
- When starting a 19
- When the programme 19
- Za odabir programa 19
- Zako czeniu prania i 19
- Zapala si i pokazuje 19
- Znaâajno 19
- Állítani a ki helyzetbe 19
- Maksymalna pojemnoêç suchego za adunku jest ró na w zale noêci od 20
- Maksymalnie 3 4 kg bielizny 20
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na 20
- Modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 20
- Programy specjalne 20
- Programy zgodne z normå en 60456 20
- Rozdziaä 7 20
- Tabela program ó w 20
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki 20
- Wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie 20
- Wy àczyç wirowanie 20
- Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja i to kako je predloïeno na najveçe 21
- Centrifugu ova opcija moïe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge 21
- Djelotvornosti pranja i ispiranja naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo 21
- Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate 21
- Molimo proãitajte ova napomene 21
- Osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi 21
- P o s e b n i p ro g r a m i 21
- Poglavlje 7 21
- Pogledati ploãicu naljepnicu s tehniãkimpodacima 21
- Programi u skladu sa normama cenelec en 60456 21
- Tabelarni pregled programa 21
- Vi e od 3 4 kg rublja 21
- Hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze 22
- Kapitola 7 22
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste 22
- Odstüed ování zcela vylouöit 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 4 kg 22
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv 22
- Speciální programy 22
- Tabulka pracích programå 22
- Zakoupili viz títek se základními údaji 22
- 4 kg ra 23
- A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása 23
- Centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el 23
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 23
- Fejezet 23
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 23
- L e h e t œ s é g e k 23
- Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint lásd a géptörzslapot 23
- Programok a cenelec en 60456 szerint 23
- Programtáblázat 23
- S p e c i á l i s 23
- Érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás ami a 23
- Available with a spin speed button 24
- Chapter 7 table of programmes 24
- Fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is 24
- Maximum 24
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating 24
- Please read these notes 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- S p e c i a l s 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg 24
- Chapter 8 25
- Fejezet 25
- Kapitola 8 25
- Odabir programa 25
- Poglavlje 8 25
- Pranja 25
- Programu 25
- Programválasztás 25
- Rozdziaä 8 25
- Selection 25
- Volba programå 25
- Wyb ó r 25
- Chapter 9 29
- Detergent 29
- Drawer 29
- Fejezet 29
- Kapitola 9 29
- Ladica sredstava 29
- Mosószertároló 29
- Poglavlje 9 29
- Prostüedkå 29
- Proszek 29
- Rozdziaä 9 29
- Szuflada na 29
- Za pranje 29
- Zásobník pracích 29
- A ruhadarabok 30
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dopilnowaç aby 30
- Dåleïité 30
- Ensure that 30
- Fejezet 30
- Fontos 30
- Important 30
- Kapitola 10 30
- Következœkre 30
- Poglavlje 10 30
- Pripremanje 30
- Produkt 30
- Przed praniem naleãy 30
- Przy sortowaniu odzieãy 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Rozdziaä 10 30
- Rublja i 30
- Savjeti za pranje 30
- Szétválogatásakor 30
- The product 30
- When sorting articles 30
- Ügyeljen a 30
- Awareness 31
- Chapter 11 31
- Customer 31
- Fejezet 31
- Kapitola 11 31
- Klienta 31
- Korisnika 31
- Poglavlje 11 31
- Porady dla 31
- Pro uîivatele 31
- Rozdziaä 11 31
- Savjeti za 31
- Tájékoztató 31
- Uîiteâné rady 31
- Vásárlói 31
- Mennyiség 32
- Mosás 32
- Pranie 32
- Pranje 32
- Praní 32
- Promjenjivi kapacite 32
- Változó 32
- Washing 32
- Zmienny poziom 32
- A programtáblá 33
- A vykonejte öinnosti 33
- And follow the 33
- Dla kaãdego rodzaju 33
- For all types of 33
- Které jsou zde 33
- Minden mosásnál 33
- Mùveleti sorrendet 33
- Operations in the 33
- Order indicated 33
- Ott megadott 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Postupke prikazanim 33
- Postëpuj we 33
- Potraîite upute u 33
- Prania sprawdã 33
- Programa sljedite 33
- Programme table 33
- Programå se 33
- Tabelarnom prikazu 33
- Tabelë program ó w i 33
- U väech typå 33
- Vegye figyelembe 33
- Wash consult the 33
- Wskazany spos ó b 33
- Za sve vrste pranja 33
- Zatot és kövesse az 33
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Czyszczenie i 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Karbantartás 34
- Konserwacja 34
- Maintenance 34
- Odrîavanje 34
- Perilice 34
- Poglavlje 12 34
- Pralki 34
- Routine 34
- Rozdziaä 12 34
- Rutynowa 34
- Tisztítás és 34
- Âi åenje i 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Jeéli twoja pralka przestanie dziaäaç przed zwr ó ceniem sië do serwisu candy 36
- Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskaç 36
- Lokalizacja usterek 36
- Moãe daç nastëpujåcy efekt 36
- Niejonowe powierzchniowo czynne substancje obeccne w skäadzie proszk ó w do 36
- Obecnoéç biaäego proszku zeolit ó w na praniu po zakoñczeniu ccyklu nie 36
- Obecnoéç piany w wodzie z ostatnniego päukania co nie musi oznaczaç zäego 36
- Odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki 36
- Powodowaç powstawanie piany 36
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 36
- Prana så czësto trudne do usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach moogå 36
- Przyczepia sië on do materiaäu ani nie wpäywa na kolor 36
- Päukania 36
- Rozdziaä 13 36
- Umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej 36
- Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszk ó w do prania pozbawionych fosforan ó w 36
- W takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione 36
- Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolit ó w nie 36
- Wpäyw wa to na skutecznoéç samego päukania 36
- Wykonaj powyãsze sprawdziany 36
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 36
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç 36
- Ako va a perilica rublja ima smetnje u radu obavite gore navedene provjere prije 37
- Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje bez fosfata ãesto je 37
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka 37
- Jamstvenom listu i opi ite mu kvar ovim informacijama olak at çete serviseru rad i va 37
- Kori tenje ekolo kih sredstava za pranje bez fosfata moïe imati slijedeçe popratne 37
- Medjutim on neçe ni na koji naãin tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju 37
- Mijenjanjati djelotvornosti ispiranja 37
- Nego pozovete ovla teni candy servis 37
- Nepotpuno 37
- Perilice naveden je na naljepnici smje tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u 37
- Poglavlje 13 37
- Postoje u malim koliãinama 37
- Pozovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obavezno navedite model 37
- Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo 37
- Rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i 37
- Te ko odstraniti i samim pranjem zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni 37
- U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moïete ukloniti sami molimo vas da 37
- Upozorenje 37
- Uãinke 37
- Vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 37
- Voda koja protjeãe cirkulira tijekom ispiranja izgledat çe mutno ali neçe 37
- Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moïe se pojaviti na opranom rublju 37
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim uredjajem koji spreâava da 37
- Çe stroj biti brïe popravljen 37
- Dåleïité 38
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodsstraní 38
- Kapitola 13 38
- Naa závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 38
- Nadmërnÿmi vibrracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 38
- Najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 38
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích prááäkå se öasto odstrañují 38
- Neovlivní to úöinnost máchání 38
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 38
- Nezåstane a také neoovlivní barvu prádla 38
- Odbornÿ caandy servis 38
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 38
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 38
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky 38
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 38
- Poznámka 38
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 38
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti nááplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 38
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 38
- A foszfátot nem tartalmazó környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi 39
- A gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a 39
- A gépi mosószerekben jelenlévœ nem ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz 39
- A mosás befejeztével fehér por zeolit marad a ruhán ez nem hatol be a szövetbe 39
- A távozó öblítœvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévœ zeolitok miatt ez 39
- Centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a 39
- Eltávolítani a kimosott ruhából és akár kis mennyiség esetén is a habképzœdés 39
- Fejezet 39
- Fontos 39
- Garanciajegyen található meg 39
- Gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 39
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mıszaki 39
- Ha a mosógép nem mıködik akkor a candy mıszaki segélyszolgáltat kihívása elœtt 39
- Hab marad az utolsó öblítœvízben ami nem jelenti feltétlenül azt hogy nem volt 39
- Hatásokkal járhat 39
- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel 39
- Megfelelœ az öblítés 39
- Megjegyzés 39
- Nem befolyásolja az öblítés hatásfokát 39
- Segélyközpontjával a gyors javítás lehetœvé tétele érdekében adja meg a mosógép 39
- Szemmel látható jeleit mutatják 39
- Típusát amely az ablakrészben lévœ szekrényen elhelyezett címkén vagy a 39
- Végezze el a fent említett ellenœrzéseket 39
- És nem változtatja meg az anyag színét 39
- Before calling the candy technical assistance service 40
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 40
- Chapter 13 40
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 40
- Following effects 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt 40
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 40
- Important 40
- Inadequate rinsing 40
- Machine 40
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in 40
- Servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on 40
- Should the load be unbalanced 40
- Small quantities may produce visible signs of the formation of foam 40
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 40
- The cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 40
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 40
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 40
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 40
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 40
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 40
- The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 40
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 40
Похожие устройства
- Candy COS 105F/1 - 36S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Техническая спецификация
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1071D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1072D3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D3/1-S Инструкция по эксплуатации