Candy CWB 0806-01S [6/41] Instruções de
![Candy CWB 0806-01S [6/41] Instruções de](/views2/1747580/page6/bg6.png)
10 11
FR
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
● Débrancher la prise de
courant.
● Fermer le robinet
d’alimentation d’eau.
● Toutes les machines Candy
sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée par
une prise de terre,en cas
contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.
Produit compatible
avec les Directives
Européennes 73/23/EEC et
89/336/EEC,remplacé par
2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les amendements
successifs.
● Ne pas toucher l’appareil
pieds nus.
● Autant que possible éviter
l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
● Avant d’ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
● Remove the plug
● Turn off the water inlet tap.
● All Candy appliances are
earthed.Ensure that the
main electricity circuit is
earthed.Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC,and
subsequent amendments.
● Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms.Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
PT
CAPÍTULO 3
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE:
ESTAS INSTRUÇÕES
SÃO EXTREMAMENTE
IMPORTANTES PARA
TODAS AS OPERAÇÕES
DE LIMPEZA E DE
MANUTENÇÃO.
● Deslige o aparelho da
corrente,retirando a ficha do
respectivo cabo de
alimentação da tomada.
● Feche a torneira de
alimentação de água.
● Todos os electrodomésticos
Candy têm ligação à terra.
Assegure-se de que a instalação
eléctrica a que a máquina está
ligada se encontra devidamente
ligada à terra.Se tiver dúvidas ou
a instalação eléctrica não
estiver devidamente ligada à
terra,peça a um electricista
qualificado que proceda à
verificação e eventualmente à
ligação da instalação à terra.
Este aparelho está em
conformidade com as Directivas
Europeias 73/23/EEC e
89/336/EEC,substituídas pelas
2006/95/EC e 2004/108/EC,e
respectivas alterações
posteriores.
● Nunca toque no equipamento
com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
● Não utilize os seus
electrodomésticos quando
estiver descalça.
● Evite usar cabos de extensão
em compartimentos com
banheira ou chuveiro; se,
eventualmente,tiver de optar
por essa solução,faça-o com o
maior cuidado.
ATENÇÃO:
DURANTE O CICLO
DE LAVAGEM A ÁGUA
PODE ATINGIR UMA
TEMPERATURA DE 90°C.
● Antes de abrir a porta da
máquina de lavar roupa
certifique-se de que o tambor já
não tem água.
ES
CAPÍTULO 3
NORMAS DE
SEGURIDAD
ATENCION:
PARA CUALQUIER
TRABAJO DE LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
● Desenchúfela.
● Cierre el grifo del agua.
● Candy provede a todas
sus máquinas de toma de
tierra.
Asegúrese de que la
instalación electrica tenga
toma de tierra,en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.
Aparato confrome a la
Directiva Europea 73/23/CEE
e 89/336/CEE ,sustituida
respectivamente de
2006/95/CE y 2004/108/CE ,
y sucesivas modificaciones.
● No toque el aparato con
las manos,los pies mojados o
húmedos.
● No use el aparato estando
descalzo.
● No use,si no es con
especial cuidado,alargos en
cuartos de baño o aseos.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE
ALCANZAR LOS 90°C.
● Antes de abrir el ojo de
buey,asegúrese de que no
haya agua en el tambor.
IT
CAPITOLO 3
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA
E MANUTENZIONE
DELLA LAVATRICE
●
Tolga la spina.
●
Chiuda il rubinetto
dell’acqua.
●
La Candy correda tutte le
sue macchine di messa a
terra.
Si assicuri che l’impianto
elettrico sia provvisto di
messa a terra in caso
contrario richieda
l’intervento di personale
qualificato.
Apparecchio
conforme alle Direttive
Europee 73/23/CEE e
89/336/CEE,sostituite
rispettivamente da
2006/95/CE e 2004/108/CE,
e successive modifiche.
●
Non tocchi l’apparecchio
con mani,piedi bagnati o
umidi.
●
Non usi l’apparecchio a
piedi nudi.
●
Non usi,se non con
particolare cautela,
prolunghe in locali adibiti a
bagno o doccia.
ATTENZIONE:
DURANTE IL LAVAGGIO
L’ACQUA PUO’ ANDARE
A 90°C.
●
Prima di aprire l’oblò si
assicuri che non vi sia
acqua nel cestello.
Содержание
- Cwb 0806 cwb 1006 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Enhorabuena 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Índice capítulo 3
- A la livraison 4
- A maquina lhe 4
- Alla consegna 4
- Capitolo 1 4
- Capítulo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- De entrega 4
- Efectuar quando 4
- For entregue 4
- General points 4
- Notas generales 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Verificações a 4
- 9999109 5
- Capitolo 2 5
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Condições de 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Atencion durante el lavado el agua puede alcanzar los 90 c 6
- Atencion para cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento 6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Capitolo 3 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 6
- Instruções de 6
- Mesures de 6
- Normas de 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Segurança 6
- Seguridad 6
- Sicurezza 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Capitolo 4 8
- Capítulo 4 8
- Chapter 4 chapitre 4 8
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Puesta en 9
- Setting up 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Atención no abra el grifo 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Capitolo 6 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- Hgfed c a n 12
- Atención un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata del ojo de buey al finalizar el lavado al final de la fase de centrifugado espere 2 minutos antes de abrir el ojo de buey 13
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Comandi 13
- Comandos 13
- Commandes 13
- Control 13
- Descripción de 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Descrição dos 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Los mandos 13
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota depois de activar o botão start são necessários alguns segundos para a máquina iniciar o funcionamento 14
- Nota después de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que la lavadora inicie el programa 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Spie tempo restante 19
- El mando puede girar en ambos sentidos cuando se selecciona un programa después de unos segundos la señal luminosa stop comienza a parpadear nota para apagar esta señal luminosa lleve el mando selector de programas a la posición off 20
- Elle peut tourner dans les deux sens la machine est mise en marche en selectionnant un programme sur le selecteur de programme ce mode est indique par le voyant lumineux stop qui clignote jusqu a ce que la machine se mette en marche ou jusqu a ce qu elle soit remise en position off 20
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 20
- Nota o selector de programas deverá ser rodado até à posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 20
- Nota se debe llevar siempre el mando selector de programas a la posición off al final del ciclo de lavado y antes de seleccionar uno nuevo 20
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 20
- Note the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 20
- Puo ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi la segnalazione luminosa stop inizia a lampeggiare n b per spegnere la segnalazione luminosa stop ruotare la manopola programmi sulla posizione off 20
- Rotates in both directions the machine is turned on by selecting a programme via the programme selector this status will be indicated by the stop indicator light flashing this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the off position 20
- Rotação em ambas as direcções coloque a máquina em on seleccionando essa opção através do selector de programas essa opção será indicada pelo indicador luminoso stop que irá piscar e continuará a piscar até a máquina ter começado ou ter retomado a posição off 20
- Chapitre 7 21
- Notes importantes 21
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 21
- Programmes en accord cenelec en 60456 21
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 21
- S p e c i a u x 21
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 21
- Tableau des programmes 21
- Capitolo 7 22
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 22
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma 22
- Note da considerare 22
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 22
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 22
- S p e c i a l i 22
- Tabella programmi 22
- Capítulo 7 23
- E s p e c i a i s 23
- Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa 23
- Observações importantes 23
- Programas em conformidade com a norma en 60456 23
- Quando só um número limitado de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuada na máquina de lavar roupa coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido inserido no compartimento com a marca ii na gaveta do detergente e seleccione o programa especial enxaguamentos quando terminado o ciclo rode o selector de programas até à posição off coloque a restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado 23
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa 23
- Tabela de programas de lavagem 23
- Capítulo 7 24
- Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora para ello introducir en el compartimento ii del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa aclarados acabado este tratamiento llevar el programador a la posición off añadiendo a las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado 24
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 24
- En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa 24
- Especiales 24
- Notas a considerar 24
- Programas según normas cenelec en 60456 24
- Tabla de programas 24
- Chapter 7 25
- Please read these notes 25
- Programmes according to cenelec en 60456 25
- S p e c i a l s 25
- Table of programmes 25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 25
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 25
- Capitolo 8 26
- Capítulo 8 26
- Chapitre 8 26
- Chapter 8 26
- Lavaggio a mano la macchina presenta anche un ciclo di lavaggio delicato chiamato lavaggio a mano il programma consente un ciclo di lavaggio completo per i capi da lavare esclusivamente a mano il programma raggiunge una temperatura massima di 30 c e termina con 3 risciacqui e una centrifuga delicata 26
- Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto temperatura e durata vedere tabella programmi di lavaggio 26
- Programas 26
- Programmi 26
- Selección 26
- Selection 26
- Selecção dos 26
- Selezione 26
- Tessuti delicatissimi e un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a momenti di pausa particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati come la lana il lavaggio ed i risciacqui sono eseguiti con alto livello di acqua per assicurare le migliori prestazioni 26
- Tessuti misti e sintetici il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua la centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti 26
- Tessuti resistenti i programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assicurano un perfetto risciacquo la centrifuga finale alla massima velocità assicura un ottima strizzatura 26
- Atención en el compartimento señalado como 29
- Atención recuerde que algunos detergentes son difíciles de arrastrar en este caso le aconsejamos utilizar el contenedor apropiado para ponerlo directamente en el tambor 29
- Attention dans le bac marquée du symbole 29
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 29
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con 29
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 29
- Capitolo 9 29
- Capítulo 9 29
- Cassetto detersivo 29
- Chapitre 9 29
- Chapter 9 29
- Cubeta del 29
- Detergent 29
- Detergente 29
- Drawer 29
- Gaveta para 29
- Introducir sólo productos líquidos la lavadora ha sido preparada para la utilización automática de los aditivos durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado 29
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio 29
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 29
- Note only put liquid products in the compartment labelled 29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 29
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 29
- Tiroir a lessive 29
- Atención durante la selección asegúrese de que 30
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 30
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 30
- Capitolo 10 30
- Capítulo 10 30
- Chapitre 10 30
- Chapter 10 30
- El producto 30
- Il prodotto 30
- Important when sorting articles ensure that 30
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 30
- Le produit 30
- Peças de roupa 30
- Separação das 30
- The product 30
- A guide environmentally friendly and economic use of your appliance 31
- Achieve the best use of energy water detergent and time by using the recommended maximum load size save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads 31
- Awareness 31
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro 31
- Capitolo 11 31
- Capítulo 11 31
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despilfarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga 31
- Chapitre 11 31
- Chapter 11 31
- Conseils utiles 31
- Consejos útiles 31
- Conselhos para 31
- Consigli utili 31
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal 31
- Customer 31
- Do you need to pre wash 31
- For heavily soiled laundry only save detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by not selecting prewash for slight to normally soiled laundry 31
- Is a hot wash required 31
- Maximise the load size 31
- O cliente 31
- Para el usuario 31
- Per gli utenti 31
- Pour l utilisateur 31
- Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme save up to 50 energy by using a 60 c wash programme 31
- Qué temperatura de lavado seleccionar la utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c 31
- Capacidade variável 32
- Capacitá variabile 32
- Capacité variable automatique 32
- Lavado 32
- Lavage 32
- Lavagem 32
- Lavaggio 32
- Washing 32
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 33
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 33
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 33
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 33
- Capitolo 12 34
- Capítulo 12 34
- Chapitre 12 34
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Entretien 34
- Limpeza e 34
- Limpieza y 34
- Maintenance 34
- Mantenimiento 34
- Manutenzione 34
- Manutenção da 34
- Maquina 34
- Nettoyage et 34
- Ordinaire 34
- Ordinaria 34
- Ordinario 34
- Pulizia e 34
- Routine 34
- Capitolo 13 36
- Chapitre 13 36
- Capítulo 13 37
- Chapter 13 38
- 41030471 www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie 41
- Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva europea 2002 96 ce sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche weee assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all ambiente e alla salute delle persone che potrebbero verificarsi a causa d un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni più dettagliate sul trattamento recupero e riciclo di questo prodotto per favore contattare l ufficio pubblico di competenza del dipartimento ecologia e ambiente o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio o il negozio dove av 41
Похожие устройства
- Candy CWB 0806-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 0806/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 0806/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- MSI Z97-G45 GAMING ISRT Руководство
- MSI Z97-G45 GAMING Краткое Руководство
- MSI Z97-G45 GAMING Инструкция по программному обеспечению
- MSI Z97-G45 GAMING Руководство Пользователя
- Candy CWB 0862DN1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 0862DN1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 1006-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1006-01S Инструкция по эксплуатации EN
- MSI Z97-G43 GAMING Руководство ISRT
- MSI Z97-G43 GAMING Краткое Руководство
- MSI Z97-G43 GAMING Инструкция по программному обеспечению
- MSI Z97-G43 GAMING Руководство пользователя
- Candy CWB 1006/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1006/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 1062DN1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1062DN1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 120-37S Инструкция по эксплуатации