Candy CWB 1308/L-S [4/21] Меры безопасности
![Candy CWB 1308/L-S [4/21] Меры безопасности](/views2/1747738/page4/bg4.png)
Содержание
- Cwb 1308 1
- Capitolo параграф 2
- Complimenti 2
- Indice 2
- Оглавление 2
- Поздравляем 2
- 121314 3
- 1wj23j23 candysicurpiu 3
- Note generali alla consegna 3
- Numero utile 3
- Servizio assistenza clienti 3
- Www candy it 3
- Гарантия 3
- Общие сведения 3
- Параграф 1 3
- Параграф 2 3
- Prescrizioni di sicurezza 4
- Меры безопасности 4
- Параграф 3 4
- Capitolo 4 5
- Capitolo 5 5
- Messa in opera installazione 5
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 5
- Воды 5
- Гидравлической системе 5
- Давление в 5
- Загрузка сухого белья 5
- Напряжение в 5
- Нормальный уровень 5
- Параграф 4 5
- Параграф 5 5
- Потребление энергии 5
- Потребляемая мощность 5
- Программа 90 с 5
- Сети 5
- Скорость вращения центрифуги об мин 5
- Установка 5
- Эл предохранитель 5
- Attenzione 6
- Attenzione non apra il rubinetto 6
- Blu neutro n 6
- Giallo verde terra 6
- Marrone fase l 6
- Внимание 6
- Внимание не открывайте водопроводный кран 6
- Желто зеленый земля 6
- Коричневый фаза ц 6
- Синий нейтраль и 6
- Descrizione comandi 7
- L о м в 7
- P hgfed с an 7
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 7
- Назначение кнопок 7
- Описание команд 7
- Параграф 6 7
- Cancellazione programma impostato 8
- Dopo avere selezionato un programma attendere che la spia stop inizi a lampeggiare prima di premere il tasto avvio 8
- I tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto avvio 8
- Modificare impostazioni dopo avvio del programma pausa 8
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 8
- Start pausa 8
- Tasto avvio pausa 8
- Tasto partenza differita 8
- Если программа выбрана то прежде чем нажать клавишу start дождитесь пока не начнет мерцать индикатор stop 8
- Изменение параметров после запуска программы пауза 8
- Клавиши дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на клавишу пуск 8
- Кнопка отложенного запуска 8
- Кнопка старт пауза 8
- Отмена программы 8
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 8
- Delicati 9
- Delicati della lana e lavaggio a mano le 9
- Durante la fase di fermo acqua in vasca la spia del tasto lampeggia ad indicare che la macchina è in pausa 9
- Lana e lavaggio a mano 9
- Misti e sintetici 9
- Resistenti 9
- Tasto aqua plus 9
- Tasto stiro facile 9
- Деликатного 9
- Кнопка акваплюс 9
- Кнопка без складок 9
- Линяющих 9
- После последнего полоскания индикатор кнопки начнет мигать 9
- Смесовых 9
- Смешанного 9
- Шерсть ручная стирка 9
- Spie tempo restante 10
- Manopola programmi con off 11
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 11
- Può ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi la segnalazione luminosa stop inizia a lampeggiare n b per spegnere la segnalazione luminosa stop ruotare la manopola programmi sulla posizione off 11
- Bianchi con prelavaggio 12
- Capitolo 7 12
- Carico 12
- Carico detersivo 12
- Centrifuga energica 12
- Ciclo rapido 32 12
- Colorati delicati 12
- Colorati resistenti 12
- Colorati resistenti con prelavagglo 12
- Delicati 12
- Lana lavabile in 12
- Lavaggio a mano 12
- Lavaggio mix wash 12
- Lavatrice 12
- M w 40 c 12
- Max kg 12
- Note da considerare 12
- Programma di 12
- Programma per selezione puntatore manopola programmi 12
- Risciacqui 12
- Solo scarico 12
- Speciali 12
- Tabella programmi 12
- Tessuti delicati 12
- Tessuti misti e sintetici 12
- Tessuti resistenti 12
- Зо с 13
- О с р 13
- Программы 13
- Специальные 13
- Только для 13
- Selezione programmi 14
- Cassetto detersivo 15
- M w 40 с 15
- Контейнер для моющих средств 15
- Capitolo 10 16
- Capitolo 11 16
- Consigli utili per gli utenti 16
- Il prodotto 16
- Внимание 16
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 16
- Параграф 10 16
- Параграф 11 16
- При сортировке белья для стирки 16
- Тип белья 16
- Lavaggio 17
- Варьируемые возможности 17
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 17
- Стирка 17
- Capitolo 12 18
- Pulizia e manutenzione ordinaria 18
- Параграф 12 18
- Чистка и уход за машиной 18
- Anomalia causa rimedio 19
- Capitolo 13 19
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosita e la durata della lavabiancheria 19
- Параграф 13 19
- 41030662 www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie 21
- Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva europea 2002 96 ce sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche weee assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all ambiente e alla salute delle persone che potrebbero verificarsi a causa d un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni più dettagliate sul trattamento recupero e riciclo di questo prodotto per favore contattare l ufficio pubblico di competenza del dipartimento ecologia e ambiente o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio o il negozio dove av 21
- Ая 46 21
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция сертифицирована на соответствие требованиям безопасности согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 21
Похожие устройства
- Candy CWB 1308/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 1372DN1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1372DN1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 1382DN1-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1382DN1-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWB 1382DN1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 1382DN1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CY 104 TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CY 104 TXT-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CY 124 TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CY1 084-16S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVH04S23DAV Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVH08S23DAV Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVH04S23DAV Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVH08S23DAV Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVH04S23DAV Инструкция по монтажу
- Daikin EHVH08S23DAV Инструкция по монтажу
- Daikin EHVH04S23DAV Справочное руководство для установщика
- Candy CY1 084-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVH08S23DAV Справочное руководство для установщика
CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE 9 Tolga la spina 9 Chiuda il rubinetto dell acqua МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки 9 La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra Si assicuri che l impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l intervento di personale qualificato перекройте кран подачи воды Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73 23 CEE e 89 33Ó CEE sostituite rispettivamente da 2006 95 CE e 2004 108 CE e successive modifiche персоналу 9 Non tocchi l apparecchio con mani piedi bagnati o umidi Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением Убедитесь в том что электросеть имеет заземленный провод В случае его отсутствия необходимо обращаться к квалифицированному Знак С указывает что прибор соответствует требованиям европейских стандартов 73 23 СЕЕ и 89 336 СЕЕ в дальнейшем замененных соответственно регламентами 2006 95 СЕ и 2004 108 СЕ с изменениями и дополнениями к ним 9 Non usi l apparecchio a piedi nudi не касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами 9 Non usi se non con particolare cautela prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia не работайте со стиральной машиной босиком ATTENZIONE DURANTE IL LAVAGGIO L ACQUA PUÒ ANDARE A 90 C 9 Prima di aprire l oblò si assicuri che non vi sia acqua nel cestello 6 ПАРАГРАФ 3 не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях ванная душевая комната ВНИМАНИЕ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ВО ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90 С прежде чем открыть крышку загрузочного люка убедитесь в отсутствии воды в барабане Non usi adattatori o spine multiple 9 не пользуйтесь тройниками и переходниками Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all uso del prodotto a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza Данным изделием нельзя пользоваться людям включая детей с ограниченными физическими и ментальными возможностями или людям не имеющим достаточного опыта и знаний если они не находятся под присмотром людей давших им необходимые инструкции по использованию изделия и отвечающих за их безопасность Sorvegliare I bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l apparecchio Non tiri il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente 9 Non lasci esposto l apparecchio ad agenti atmosferici pioggia sole ecc 9 In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal cassetto del detersivo 9 Durante il trasporto non appoggi mai l oblò al carrello Importante Nel caso si installi l apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell apparecchio non vengano ostruite 9 Sollevarla in due persone come illustrato in figura 9 In caso di guasto e o di cattivo funzionamento dell apparecchio lo spenga chiuda il rubinetto dell acqua e non manometta l elettrodomestico Per l eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Candy e richieda l utilizzo di ricambi originali Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio 9 Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato dovrà essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il servizio di Assistenza Tecnica Чтобы дети не могли играть с изделием они должны находиться под надежным присмотром не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий дождь солнце и т п при транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку Важно В случае установки машины на полу покрытом ковром или ворсистым погфытием необходимо обратить внимание на то чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины не были закрыты ворсом поднимайте машину вдвоем как показано на рисунке в случае неисправности или плохой работы машины отключите ее закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Канди и требуйте использования оригинальных запчастей Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины Если кабель питания поврежден необходимо заменить его специальным кабелем которий можно найти в службе технического обеспечения 7