Metabo MAG 28 LTX 32 [12/112] Original instructions
![Metabo MAG 28 LTX 32 [12/112] Original instructions](/views2/1074829/page12/bgc.png)
12
ENGLISH
ENG
1 Declaration of Conformity
2Specified Use
3 General Safety Instructions
4 Special Safety Instructions
5Overview
6 Initial Operation
7Use
8 Cleaning, Maintenance
9 Troubleshooting
10 Accessories
11 Repairs
12 Environmental Protection
13 Technical Specifications
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the standards and direc-
tives specified on page 2.
The magnetic core drill is designed for core drilling
using suitable cutting edge tools and for drilling
metal using twist drill bits.
The magnetic drill stand is used to secure the drill
to flat and cylindrical (diameters of 90 - 300 mm)
magnetisable metal surfaces. It must adhere
perfectly to the surface.
When used with the securing strap provided, it is
also suitable for working on vertical and angled
surfaces.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regula-
tions and the enclosed safety information must be
observed.
WARNING
– Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions.
Failure to follow all safety warn-
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Before using the power tool, carefully read through
and familiarise yourself with all the enclosed safety
information and the Operating Instructions. Keep
all enclosed documentation for future reference,
and pass on your power tool only together with this
documentation.
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay
attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
For work carried out on angled and vertical
surfaces and overhead, the magnetic drill
stand must be secured with the
securing
strap
supplied to prevent it from falling if the
magnet malfunctions.
If the magnet malfunctions, the machine performs
a dangerous swinging movement.
Always wear a hard hat when working overhead.
Always wear protective goggles, gloves, and suit-
able shoes when working.
The magnet produces magnetic fields that can
have a negative effect on medical implants.
The surface for the magnet must be clean and flat.
The magnet holding power depends on material
thickness and condition.
Paint, zinc and oxide layers reduce the magnet
holding power.
Do not expose the machine to rain and do not use
in wet or potentially explosive rooms.
Follow the instructions for lubrication and tool
replacement.
Original instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a new Metabo power tool. Each Metabo power
tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless,
the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information
contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your
Metabo power tool, the longer it will provide dependable service.
Contents
1 Declaration of Conformity
2 Specified Use
3 General Safety Instructions
4 Special Safety Instructions
17027057_0211 MAG 28 LTX 32.book Seite 12 Dienstag, 1. März 2011 1:15 13
Содержание
- Mag 28 ltx 32 1
- Mag 28 ltx 32 2
- Mk 2 b 16 4
- _0211 mag 28 ltx 32 book seite 4 dienstag 1 märz 2011 1 15 13 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise zum akkupack 6
- Überblick 6
- Benutzung 7
- Deutsch 7
- Inbetriebnahme 7
- Aktivieren 8
- Aktivieren deaktivieren 8
- Antriebsmaschine ein ausschalten 8
- Auf off stellen 8
- Auf on stellen 8
- Aufsetzen auf das werkstück 8
- Deaktivieren 8
- Deutsch 8
- Ehälte 8
- Entleert oder abgenommen werden damit keine flüssigkeit austritt sonst besteht die gefahr dass 8
- Gang einstellen 8
- Kühlschmiereinrichtung für kernbohrarbeiten 8
- Umschalthebe 8
- Zweiganggetriebe 8
- Austreibe 9
- Das bohren 9
- Deutsch 9
- Einsetzen 9
- Unbeabsichtigtes auf abbewegen der antriebsmaschine zu verhinder 9
- Ühlschmiereinrichtung auf den stutzen der industrieaufnahm 9
- Deutsch 10
- Entnehmen 10
- Reinigung wartung 10
- Reparatur 10
- Störungsbeseitigung 10
- Zubehör 10
- Deutsch 11
- Spannung des akkupacks 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Contents 12
- Declaration of conformity 12
- English 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- Battery pack 13
- English 13
- Initial operation 13
- Overview 13
- Safety instructions for battery packs 13
- English 14
- Drilling 15
- English 15
- Mounting on the workpiece 15
- Setting the gear 15
- Switch lever 15
- Switching on off the driving unit 15
- To off 15
- Turn the switch leve 15
- Turn the switch lever 15
- Two speed gear box 15
- Cleaning maintenance 16
- Driving ou 16
- English 16
- Inserting 16
- Inserting the 16
- Removing 16
- Accessories 17
- English 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- Troubleshooting 17
- Voltage of battery pack 17
- English 18
- Consignes de sécurité particulières 19
- Consignes générales de sécurité 19
- Déclaration de conformité 19
- Français 19
- Notice originale 19
- Sommaire 19
- Utilisation conforme aux prescriptions 19
- Consignes de sécurité relatives au bloc batteries 20
- Français 20
- Vue d ensemble 20
- Français 21
- Mise en service 21
- Utilisation 21
- Dispositif de lubrification pour travaux de trépanage 22
- Doit être vidé ou retiré afin d éviter tout écoule ment de liquide sinon 22
- Français 22
- L aimant 22
- Levier de command 22
- Marche arrêt de la machine d entraîne ment 22
- Mise en place sur la pièce à usiner 22
- Placer le levier de command 22
- Placer le levier de commande 22
- Réducteur à deux vitesses 22
- Réglage du rapport 22
- Sur off 22
- Sur on 22
- Éservoi 22
- Abaissement et un relèvement involontaires de la machine d entraînemen 23
- Dispo sitif de lubrification sur la tubulure du porte outil spécial 23
- Extractio 23
- Français 23
- Mise en place 23
- Perçage 23
- Accessoires 24
- Dépannage 24
- Français 24
- Nettoyage maintenance 24
- Retrait 24
- Caractéristiques techniques 25
- Français 25
- Protection de l environnement 25
- Réparations 25
- Tension du bloc batterie 25
- Algemene veiligheidsvoorschriften 26
- Conformiteitsverklaring 26
- Gebruik volgens de voorschriften 26
- Inhoud 26
- Nederlands 26
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 26
- Speciale veiligheidsvoorschriften 26
- Inbedrijfstelling 27
- Nederlands 27
- Overzicht 27
- Veiligheidsinstructies voor het accu pack 27
- Gebruik 28
- Nederlands 28
- Aandrijfmachine in uitschakelen 29
- Aandrijving met twee versnellingen 29
- Activeren 29
- Activeren deactiveren 29
- Deactiveren 29
- Geleegd of afgenomen worden zodat er geen vloeistof vrijkomt anders bestaat het gevaar dat er 29
- Het boren 29
- Nederlands 29
- Omschakelhende 29
- Op off zetten 29
- Op on zetten 29
- Opzetten op het werkstuk 29
- Versnelling instellen 29
- Inzetten 30
- Nederlands 30
- Reiniging onderhoud 30
- Uitdrijve 30
- Uitnemen 30
- Milieubescherming 31
- Nederlands 31
- Reparatie 31
- Storingen verhelpen 31
- Toebehoren 31
- Nederlands 32
- Spanning van het accupack 32
- Technische gegevens 32
- Avvertenze generali di sicurezza 33
- Avvertenze specifiche di sicurezza 33
- Dichiarazione di conformità 33
- Indice 33
- Istruzioni originali 33
- Italiano 33
- Utilizzo conforme 33
- Avvertenze di sicurezza inerenti alla batteria 34
- Italiano 34
- Panoramica generale 34
- Italiano 35
- Messa in funzione 35
- Utilizzo 35
- Accensione e spegnimento della macchina 36
- Andrà svuotato o rimosso affinché non si verifichino fuoriuscite di liquido in caso contrario sussiste il pericolo che 36
- Collocazione sul pezzo in lavorazione 36
- Del magnete 36
- Dispositivo lubrorefrigerante per lavori di foratura con utensili cavi 36
- Impostazione della velocità 36
- Italiano 36
- Leva di commuta zion 36
- Meccanismo a due velocità 36
- Ontenitor 36
- Per attivare il magnet 36
- Per disattivare il magnet 36
- Posizionare la leva di commutazion 36
- Su off 36
- Espulsione 37
- Foratura 37
- Impedire il sollevamento l abbassamento accidentale della macchin 37
- Inserimento 37
- Isposi tivo lubrorefrigerante sul manicotto dell attacco industrial 37
- Italiano 37
- Accessori 38
- Eliminazione dei guasti 38
- Estrazione 38
- Italiano 38
- Pulizia manutenzione 38
- Riparazione 38
- Dati tecnici 39
- Italiano 39
- Tensione della batteria 39
- Tutela dell ambiente 39
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 40
- Contenido 40
- Declaración de conformidad 40
- Español 40
- Instrucciones especiales de seguridad 40
- Instrucciones generales de seguridad 40
- Manual original 40
- Descripción general 41
- Español 41
- Indicaciones de seguridad acerca de los acumuladores 41
- Español 42
- Manejo 42
- Puesta en marcha 42
- Activar desactivar 43
- Conectar desconectar accionamiento 43
- Conectar interrupto 43
- Conectar interruptor 43
- Conectar marcha 43
- Correa de segurida 43
- Correa de seguridad 43
- Dispositivo de lubrificación refrigerante para trabajos de taladrado con barrena sacanúcleos 43
- Ecipient 43
- El imán 43
- En con 43
- En des 43
- Engranaje de dos marchas 43
- Español 43
- Interrupto 43
- Monte sobre la herramienta 43
- Para que no salga taladrina en otro caso se corre el peligro de que 43
- Colocar 44
- Español 44
- Extracción 44
- Inserción 44
- Ispositivo de lubrificación refrigerante en el empalme del soporte industria 44
- Taladrar 44
- Un desplazamiento vertical invol untario del motor de accionamient 44
- Accesorios 45
- Español 45
- Limpieza mantenimiento 45
- Localización de averías 45
- Retirar 45
- Español 46
- Especificaciones técnicas 46
- Protección ecológica 46
- Reparación 46
- Tensión del acumulador 46
- Declaração de conformidade 47
- Indicações de segurança especiais 47
- Manual original 47
- Português 47
- Recomendações gerais de segurança 47
- Utilização autorizada 47
- Índice 47
- Indicações de segurança sobre o acumulador 48
- Português 48
- Vista geral 48
- Colocação em operação 49
- Português 49
- Utilização 49
- Alavanca comutador 50
- Colocar a alavanca comuta dor 50
- Colocar a alavanca comutador 50
- Ecipient 50
- Em off 50
- Engrenagem de duas velocidades 50
- Fixar sobre a peça 50
- Ligar desligar o motor de propulsão 50
- Português 50
- Regular a velocidade 50
- Sistema de lubrificação refrigerada para perfurações de núcleo 50
- Tem de ser esvaziado ou retirado para que o líquido não possa derramar de contrário há perigo do 50
- A perfuração 51
- Extracçã 51
- Montagem 51
- Movimento de subida descida não intencional do motor de propulsã 51
- Português 51
- Sobre o bocal do assento industria 51
- Acessórios 52
- Correcção de avarias 52
- Limpeza manutenção 52
- Português 52
- Reparações 52
- Retirar 52
- Dados técnicos 53
- Português 53
- Protecção do meio ambiente 53
- Tensão do acumulador 53
- Allmänna säkerhetsanvisningar 54
- Avsedd användning 54
- Bruksanvisning i original 54
- Innehåll 54
- Svenska 54
- Särskilda säkerhetsanvisningar 54
- Överensstämmelseintyg 54
- Batteri 55
- Före första användning 55
- Svenska 55
- Säkerhetsanvisningar till batteriet 55
- Översikt 55
- Användning 56
- Svenska 56
- Av ställ 57
- Drivdel på av 57
- Drivdelen inte ska höjas sänkas av missta 57
- Fixera på arbetsstycket 57
- I läge off 57
- Svenska 57
- Sätta i 57
- Väljare 57
- Driva ur 58
- Rengöring underhåll 58
- Svenska 58
- Sätta på 58
- Tillbehör 58
- Åtgärda fel 58
- Reparationer 59
- Svenska 59
- Tekniska data 59
- Återvinning 59
- Alkuperäiset ohjeet 60
- Erityiset turvallisuusohjeet 60
- Määräystenmukainen käyttö 60
- Sisältö 60
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 60
- Yleiset turvallisuusohjeet 60
- Akkua koskevat turvallisuusohjeet 61
- Käyttöönotto 61
- Yleiskuva 61
- Käyttö 62
- Aktivointi 63
- Aktivointi deaktivointi 63
- Asen toon on 63
- Asentoon off 63
- Asettaminen työkappaleelle 63
- Deaktivointi 63
- Kaksivaihteinen vaihteisto 63
- Käyttökoneen päälle poiskytkentä 63
- Laita vaihtovip 63
- Poraaminen 63
- Vaihteen asetus 63
- Vaihtovip 63
- Häiriöiden poisto 64
- Puhdistus huolto 64
- Terän 64
- Akun jännite 65
- Korjaus 65
- Lisätarvikkeet 65
- Tekniset tiedot 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Forskriftsmessig bruk 67
- Generell sikkerhetsinformasjon 67
- Innhold 67
- Original bruksanvisning 67
- Samsvarserklæring 67
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 67
- Batteri 68
- Før bruk 68
- Oversikt 68
- Sikkerhetsanvisninger for batteriet 68
- Boring 70
- Magnet 70
- Magneten 70
- Omkoblingsbrytere 70
- Oppsetting på emnet 70
- På off 70
- På on 70
- Sett omkoblingsbryteren 70
- Slå på av drivmaskinen 70
- Isetting 71
- Rengjøring vedlikehold 71
- Tilbehør 71
- Utbedring av feil 71
- Utdrivin 71
- Uttaking 71
- Miljøvern 72
- Reparasjon 72
- Spenning i batteriet 72
- Tekniske data 72
- Generelle sikkerhedsanvisninger 73
- Indhold 73
- Original brugsanvisning 73
- Overensstemmelses erklæring 73
- Særlige sikkerhedsanvisninger 73
- Tiltænkt formål 73
- Ibrugtagning 74
- Oversigt 74
- Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat teripakken 74
- Anvendelse 75
- Af magnet 76
- Boring 76
- Magnet 76
- Placering på arbejdsemnet 76
- På off 76
- På on 76
- Skiftegrebe 76
- Sæt skiftegrebe 76
- Til frakobling af motorenheden 76
- Afhjælpning af fejl 77
- Aftagning 77
- Isætning 77
- Rengøring vedligeholdelse 77
- Tilbehør 77
- Uddrivnin 77
- Batteripakkens spænding 78
- Miljøbeskyttelse 78
- Reparation 78
- Tekniske data 78
- Deklaracja zgodności 79
- Instrukcją oryginalną 79
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 79
- Polski 79
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 79
- Spis treści 79
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 79
- Polski 80
- Przegląd 80
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania akumulatora 80
- Polski 81
- Uruchomienie 81
- Użytkowanie 81
- Aby nie dopuścić do wyciekania płynu w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo że 82
- Biorni 82
- Dezaktywacja magnesu 82
- Dźwignię przełączającą 82
- Instalacja chłodząco smarująca do używania podczas wiercenia rdzeniowego 82
- Magnesu 82
- Nakładanie na obrabiany przedmiot 82
- Pasa zabezpieczająceg 82
- Polski 82
- Przekładnia dwubiegowa 82
- Ustawianie biegu 82
- Ustawić na off 82
- Ustawić na on 82
- Włączanie wyłączanie serwomechamizmu 82
- Niezamierzonemu przesunięciu się serwomechanizmu w górę lub w dó 83
- Polski 83
- Wiercenie 83
- Wkładani 83
- Wybijani 83
- Akcesoria 84
- Czyszczenie konserwacja 84
- Mocowani 84
- Polski 84
- Usuwanie usterek 84
- Wyjmowanie 84
- Dane techniczne 85
- Napięcie akumulatora 85
- Naprawa 85
- Ochrona środowiska 85
- Polski 85
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 86
- Δήλωση πιστ τητας 86
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 86
- Ελληνικα 86
- Περιε μενα 86
- Πρωτ τυπες δηγίες λειτ υργίας 86
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 86
- Ελληνικα 87
- Επισκ πηση 87
- Υπ δεί εις ασφαλείας για την μπαταρία 87
- Ελληνικα 88
- Θέση σε λειτ υργία 88
- Ρήση 88
- Δ εί 89
- Διάτα η λίπανσης και ψύ ης για εργασίες κ πής πυρήνων 89
- Ελληνικα 89
- Θέστε τ μ λ αλλαγή 89
- Ιμάντα ασφάλιση 89
- Ιμάντα ασφάλισης 89
- Ιμάντα ασφάλισης απ 89
- Ιμάντα ασφάλισης ώσπ υ να ακ υμπά αλαρά δεν επιτρέπεται να ακ υμπά σφι τά για να μπ ρεί ιμάντας ασφάλισης 89
- Ιμάντας ασφάλιση 89
- Κι ώτι δύ τα υτήτων 89
- Μ λ αλλαγή 89
- Μ ν έτσι είναι δυνατή μια ασφαλής στερέωση 89
- Να αδειάσει ή να αφαιρεθεί για να μη υθεί τ υγρ διαφ ρετικά υπάρ ει κίνδυν ς να 89
- Να τυλι τεί περισσ τερ απ μια περιστρ φ 89
- Ρύθμιση της τα ύτητας 89
- Στ off 89
- Στ on 89
- Τεντώστε τ ν ιμάντα ασφάλισης κινώντας τ μ λ της καστάνιας a πάνω κάτω 89
- Άλυ ας με μικρ πά ς 90
- Απενεργ π ίηση 90
- Γενικές υπ δεί εις 90
- Ελληνικα 90
- Εναπ θεση στ επε εργα μεν κ μμάτι 90
- Ενεργ π ίηση 90
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση τ υ κινητήρα 90
- Μη σιδηρ ύ α μέταλλα 90
- Τ τρύπημα 90
- Άρση λα ών 91
- Απ σπασ 91
- Αφαίρεση 91
- Ελληνικα 91
- Καθαρισμ ς συντήρηση 91
- Τ π θέτηση 91
- Ε αρτήματα 92
- Ελληνικα 92
- Επισκευή 92
- Η ηλεκτρ νική ενδεικτική λυ νία 9 ανά ει και τ εργαλεί σταματά 92
- Η ηλεκτρ νική ενδεικτική λυ νία 9 ανα σ ήνει και τ εργαλεί δε λειτ υργεί 92
- Θερμ κρασί 92
- Μπαταρία σ εδ ν άδει 92
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 92
- Τ τμήμα τ υ κινητήρα δεν μπ ρεί να κινηθεί πρ ς τα επάνω ή πρ ς τα κάτω 92
- Υπερφ ρτώθηκ 92
- Ελληνικα 93
- Τάση της μπαταρίας 93
- Τε νικά στ ι εία 93
- Eredeti használati utasítás 94
- Különleges biztonsági tudnivalók 94
- Magyar 94
- Megfelelőségi nyilatkozat 94
- Rendeltetésszerű használat 94
- Tartalom 94
- Általános biztonsági tudnivalók 94
- Biztonsági tudnivalók az akkuegységről 95
- Magyar 95
- Áttekintés 95
- Üzembe helyezés 95
- Használat 96
- Magyar 96
- A hajtógép be kikapcsolása 97
- Aktiválása 97
- Aktiválása deaktiválása 97
- Artály 97
- Deaktiválása 97
- Felhelyezés a munkadarabra 97
- Fokozat beállítása 97
- Fúrás 97
- Ki kell üríteni és le kell szerelni hogy ne léphessen ki semmilyen folyadék ellenkező esetben fennáll a veszély hogy 97
- Kétsebességes hajtómű 97
- Magyar 97
- Off ki állásba 97
- On be állásba 97
- Állítsa az átkapcsoló kar 97
- Állítsa az átkapcsoló kart 97
- Átkapcsoló ka 97
- A szerszám 98
- Kiütés 98
- Magyar 98
- Tisztítás karbantartás 98
- Hibaelhárítás 99
- Javítás 99
- Környezetvédelem 99
- Magyar 99
- Tartozékok 99
- Az akkuegység feszültsége 100
- Magyar 100
- Műszaki adatok 100
- Декларация соответствия 101
- Использование по назначению 101
- Общие указания по технике безопасности 101
- Оригинальное руководство по эксплуатации 101
- Русский 101
- Содержание 101
- Специальные указания по технике безопасности 101
- Магнитная подошва магнит 2 рукоятка 3 приточный кран смазочно охлаждающего устройства 4 резервуар смазочно охлаждающего устройства 5 шпильки для регулировки зазора каретки 6 блокировка против случайного перемещения приводного блока 7 каретка 8 переключатель включение выключение приводного блока 9 электронный сигнальный индикатор 10 переключатель скорости 1 я 2 я скорости 11 пазы на шейке для выталкивания сменных инструментов 12 выталкиватель mk 2 13 сверлильный шпиндель с зажимным патроном mk 2 14 защита от проворачивания 15 шпильки зажимного патрона 16 зажимной патрон weldon 19 мм 17 быстроразъемная муфта 102
- Мазочно охлаждающего устройства 102
- Обзор 102
- Рукоятку 2 102
- Русский 102
- Ввод в эксплуатацию 103
- Русский 103
- Эксплуатация 103
- Включение отключени 104
- Во избежание проливания жидкости в противном случае существует риск 104
- Двухступенчатый редуктор 104
- Намотать более чем на 1 оборо 104
- Настройка скорости 104
- Натяните страховочный ремень качающими движениями рычага храпового механизма a 104
- Перевести в положение off 104
- Перевести в положение on 104
- Переключающий рыча 104
- Переключающий рычаг 104
- Резервуа 104
- Русский 104
- Смазочно охлаждающее устройство для кольцевого сверления 104
- Страховочного ремн 104
- Страховочного ремня пока он не будет прилегать свободно страховочный ремень не должен прилегать плотно чтобы его можно было 104
- Страховочному ремн 104
- Страховочный ремен 104
- Страховочный ремень 104
- Только так можно гарантировать надёжное крепление 104
- Включение выключение приводного блока 105
- Монтаж 105
- Русский 105
- Сверление 105
- Случайное перемещение приводного блок 105
- Установка на заготовку 105
- Мазочно охлаждающего устройства на штуцер промышленного зажим 106
- Очистка техническое обслуживание 106
- Русский 106
- Случайное перемещение приводного блок 106
- Устранение неисправностей 106
- Защита окружающей среды 107
- Принадлежности 107
- Ремонт 107
- Русский 107
- Напряжение аккумуляторного блока 108
- Русский 108
- Технические характеристики 108
Похожие устройства
- Electrolux EOB5351AOX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOC3430COX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6863 RU TITANIUM Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 36 LTX Compact Инструкция по эксплуатации
- Brandt TE1016W Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 D RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Brandt TG1012M Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 ECO RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo ASE 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGT6142NOK Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx ASE Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGG7352NOX Инструкция по эксплуатации
- Metabo ULA 14.4-18 Инструкция по эксплуатации