Metabo MAG 28 LTX 32 [2/112] Mag 28 ltx 32
![Metabo MAG 28 LTX 32 [2/112] Mag 28 ltx 32](/views2/1074829/page2/bg2.png)
2
EN 61029, EN 60745,
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Director Innovation, Research and Development
Responsible Person for Documentation
© 2011 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany
Volker Siegle
MAG 28 LTX 32
UV
25,2
Li-Ion
T
- MK2
MNm(in-lbs) 145 (1283)
D
max, K
mm (in)
32 (1
1
/
4
)
D
max, S
mm (in)
13 (
1
/
2
)
n
0
/min 380 / 680
H
max
mm (in)
160 (6
5
/
16
)
H
u
mm (in)
455 (17
29
/
32
)
H
o
mm (in)
615 (24
7
/
32
)
A mm (in)
70 (2
3
/
4
) x 190 (7
1
/
2
)
mkg(lbs) 16,5 (36.4)
L
pA
/K
pA
dB(A) 88 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A) 101 / 3
13
17027057_0211 MAG 28 LTX 32.book Seite 2 Dienstag, 1. März 2011 1:15 13
Содержание
- Mag 28 ltx 32 1
- Mag 28 ltx 32 2
- Mk 2 b 16 4
- _0211 mag 28 ltx 32 book seite 4 dienstag 1 märz 2011 1 15 13 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise zum akkupack 6
- Überblick 6
- Benutzung 7
- Deutsch 7
- Inbetriebnahme 7
- Aktivieren 8
- Aktivieren deaktivieren 8
- Antriebsmaschine ein ausschalten 8
- Auf off stellen 8
- Auf on stellen 8
- Aufsetzen auf das werkstück 8
- Deaktivieren 8
- Deutsch 8
- Ehälte 8
- Entleert oder abgenommen werden damit keine flüssigkeit austritt sonst besteht die gefahr dass 8
- Gang einstellen 8
- Kühlschmiereinrichtung für kernbohrarbeiten 8
- Umschalthebe 8
- Zweiganggetriebe 8
- Austreibe 9
- Das bohren 9
- Deutsch 9
- Einsetzen 9
- Unbeabsichtigtes auf abbewegen der antriebsmaschine zu verhinder 9
- Ühlschmiereinrichtung auf den stutzen der industrieaufnahm 9
- Deutsch 10
- Entnehmen 10
- Reinigung wartung 10
- Reparatur 10
- Störungsbeseitigung 10
- Zubehör 10
- Deutsch 11
- Spannung des akkupacks 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Contents 12
- Declaration of conformity 12
- English 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- Battery pack 13
- English 13
- Initial operation 13
- Overview 13
- Safety instructions for battery packs 13
- English 14
- Drilling 15
- English 15
- Mounting on the workpiece 15
- Setting the gear 15
- Switch lever 15
- Switching on off the driving unit 15
- To off 15
- Turn the switch leve 15
- Turn the switch lever 15
- Two speed gear box 15
- Cleaning maintenance 16
- Driving ou 16
- English 16
- Inserting 16
- Inserting the 16
- Removing 16
- Accessories 17
- English 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- Troubleshooting 17
- Voltage of battery pack 17
- English 18
- Consignes de sécurité particulières 19
- Consignes générales de sécurité 19
- Déclaration de conformité 19
- Français 19
- Notice originale 19
- Sommaire 19
- Utilisation conforme aux prescriptions 19
- Consignes de sécurité relatives au bloc batteries 20
- Français 20
- Vue d ensemble 20
- Français 21
- Mise en service 21
- Utilisation 21
- Dispositif de lubrification pour travaux de trépanage 22
- Doit être vidé ou retiré afin d éviter tout écoule ment de liquide sinon 22
- Français 22
- L aimant 22
- Levier de command 22
- Marche arrêt de la machine d entraîne ment 22
- Mise en place sur la pièce à usiner 22
- Placer le levier de command 22
- Placer le levier de commande 22
- Réducteur à deux vitesses 22
- Réglage du rapport 22
- Sur off 22
- Sur on 22
- Éservoi 22
- Abaissement et un relèvement involontaires de la machine d entraînemen 23
- Dispo sitif de lubrification sur la tubulure du porte outil spécial 23
- Extractio 23
- Français 23
- Mise en place 23
- Perçage 23
- Accessoires 24
- Dépannage 24
- Français 24
- Nettoyage maintenance 24
- Retrait 24
- Caractéristiques techniques 25
- Français 25
- Protection de l environnement 25
- Réparations 25
- Tension du bloc batterie 25
- Algemene veiligheidsvoorschriften 26
- Conformiteitsverklaring 26
- Gebruik volgens de voorschriften 26
- Inhoud 26
- Nederlands 26
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 26
- Speciale veiligheidsvoorschriften 26
- Inbedrijfstelling 27
- Nederlands 27
- Overzicht 27
- Veiligheidsinstructies voor het accu pack 27
- Gebruik 28
- Nederlands 28
- Aandrijfmachine in uitschakelen 29
- Aandrijving met twee versnellingen 29
- Activeren 29
- Activeren deactiveren 29
- Deactiveren 29
- Geleegd of afgenomen worden zodat er geen vloeistof vrijkomt anders bestaat het gevaar dat er 29
- Het boren 29
- Nederlands 29
- Omschakelhende 29
- Op off zetten 29
- Op on zetten 29
- Opzetten op het werkstuk 29
- Versnelling instellen 29
- Inzetten 30
- Nederlands 30
- Reiniging onderhoud 30
- Uitdrijve 30
- Uitnemen 30
- Milieubescherming 31
- Nederlands 31
- Reparatie 31
- Storingen verhelpen 31
- Toebehoren 31
- Nederlands 32
- Spanning van het accupack 32
- Technische gegevens 32
- Avvertenze generali di sicurezza 33
- Avvertenze specifiche di sicurezza 33
- Dichiarazione di conformità 33
- Indice 33
- Istruzioni originali 33
- Italiano 33
- Utilizzo conforme 33
- Avvertenze di sicurezza inerenti alla batteria 34
- Italiano 34
- Panoramica generale 34
- Italiano 35
- Messa in funzione 35
- Utilizzo 35
- Accensione e spegnimento della macchina 36
- Andrà svuotato o rimosso affinché non si verifichino fuoriuscite di liquido in caso contrario sussiste il pericolo che 36
- Collocazione sul pezzo in lavorazione 36
- Del magnete 36
- Dispositivo lubrorefrigerante per lavori di foratura con utensili cavi 36
- Impostazione della velocità 36
- Italiano 36
- Leva di commuta zion 36
- Meccanismo a due velocità 36
- Ontenitor 36
- Per attivare il magnet 36
- Per disattivare il magnet 36
- Posizionare la leva di commutazion 36
- Su off 36
- Espulsione 37
- Foratura 37
- Impedire il sollevamento l abbassamento accidentale della macchin 37
- Inserimento 37
- Isposi tivo lubrorefrigerante sul manicotto dell attacco industrial 37
- Italiano 37
- Accessori 38
- Eliminazione dei guasti 38
- Estrazione 38
- Italiano 38
- Pulizia manutenzione 38
- Riparazione 38
- Dati tecnici 39
- Italiano 39
- Tensione della batteria 39
- Tutela dell ambiente 39
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 40
- Contenido 40
- Declaración de conformidad 40
- Español 40
- Instrucciones especiales de seguridad 40
- Instrucciones generales de seguridad 40
- Manual original 40
- Descripción general 41
- Español 41
- Indicaciones de seguridad acerca de los acumuladores 41
- Español 42
- Manejo 42
- Puesta en marcha 42
- Activar desactivar 43
- Conectar desconectar accionamiento 43
- Conectar interrupto 43
- Conectar interruptor 43
- Conectar marcha 43
- Correa de segurida 43
- Correa de seguridad 43
- Dispositivo de lubrificación refrigerante para trabajos de taladrado con barrena sacanúcleos 43
- Ecipient 43
- El imán 43
- En con 43
- En des 43
- Engranaje de dos marchas 43
- Español 43
- Interrupto 43
- Monte sobre la herramienta 43
- Para que no salga taladrina en otro caso se corre el peligro de que 43
- Colocar 44
- Español 44
- Extracción 44
- Inserción 44
- Ispositivo de lubrificación refrigerante en el empalme del soporte industria 44
- Taladrar 44
- Un desplazamiento vertical invol untario del motor de accionamient 44
- Accesorios 45
- Español 45
- Limpieza mantenimiento 45
- Localización de averías 45
- Retirar 45
- Español 46
- Especificaciones técnicas 46
- Protección ecológica 46
- Reparación 46
- Tensión del acumulador 46
- Declaração de conformidade 47
- Indicações de segurança especiais 47
- Manual original 47
- Português 47
- Recomendações gerais de segurança 47
- Utilização autorizada 47
- Índice 47
- Indicações de segurança sobre o acumulador 48
- Português 48
- Vista geral 48
- Colocação em operação 49
- Português 49
- Utilização 49
- Alavanca comutador 50
- Colocar a alavanca comuta dor 50
- Colocar a alavanca comutador 50
- Ecipient 50
- Em off 50
- Engrenagem de duas velocidades 50
- Fixar sobre a peça 50
- Ligar desligar o motor de propulsão 50
- Português 50
- Regular a velocidade 50
- Sistema de lubrificação refrigerada para perfurações de núcleo 50
- Tem de ser esvaziado ou retirado para que o líquido não possa derramar de contrário há perigo do 50
- A perfuração 51
- Extracçã 51
- Montagem 51
- Movimento de subida descida não intencional do motor de propulsã 51
- Português 51
- Sobre o bocal do assento industria 51
- Acessórios 52
- Correcção de avarias 52
- Limpeza manutenção 52
- Português 52
- Reparações 52
- Retirar 52
- Dados técnicos 53
- Português 53
- Protecção do meio ambiente 53
- Tensão do acumulador 53
- Allmänna säkerhetsanvisningar 54
- Avsedd användning 54
- Bruksanvisning i original 54
- Innehåll 54
- Svenska 54
- Särskilda säkerhetsanvisningar 54
- Överensstämmelseintyg 54
- Batteri 55
- Före första användning 55
- Svenska 55
- Säkerhetsanvisningar till batteriet 55
- Översikt 55
- Användning 56
- Svenska 56
- Av ställ 57
- Drivdel på av 57
- Drivdelen inte ska höjas sänkas av missta 57
- Fixera på arbetsstycket 57
- I läge off 57
- Svenska 57
- Sätta i 57
- Väljare 57
- Driva ur 58
- Rengöring underhåll 58
- Svenska 58
- Sätta på 58
- Tillbehör 58
- Åtgärda fel 58
- Reparationer 59
- Svenska 59
- Tekniska data 59
- Återvinning 59
- Alkuperäiset ohjeet 60
- Erityiset turvallisuusohjeet 60
- Määräystenmukainen käyttö 60
- Sisältö 60
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 60
- Yleiset turvallisuusohjeet 60
- Akkua koskevat turvallisuusohjeet 61
- Käyttöönotto 61
- Yleiskuva 61
- Käyttö 62
- Aktivointi 63
- Aktivointi deaktivointi 63
- Asen toon on 63
- Asentoon off 63
- Asettaminen työkappaleelle 63
- Deaktivointi 63
- Kaksivaihteinen vaihteisto 63
- Käyttökoneen päälle poiskytkentä 63
- Laita vaihtovip 63
- Poraaminen 63
- Vaihteen asetus 63
- Vaihtovip 63
- Häiriöiden poisto 64
- Puhdistus huolto 64
- Terän 64
- Akun jännite 65
- Korjaus 65
- Lisätarvikkeet 65
- Tekniset tiedot 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Forskriftsmessig bruk 67
- Generell sikkerhetsinformasjon 67
- Innhold 67
- Original bruksanvisning 67
- Samsvarserklæring 67
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 67
- Batteri 68
- Før bruk 68
- Oversikt 68
- Sikkerhetsanvisninger for batteriet 68
- Boring 70
- Magnet 70
- Magneten 70
- Omkoblingsbrytere 70
- Oppsetting på emnet 70
- På off 70
- På on 70
- Sett omkoblingsbryteren 70
- Slå på av drivmaskinen 70
- Isetting 71
- Rengjøring vedlikehold 71
- Tilbehør 71
- Utbedring av feil 71
- Utdrivin 71
- Uttaking 71
- Miljøvern 72
- Reparasjon 72
- Spenning i batteriet 72
- Tekniske data 72
- Generelle sikkerhedsanvisninger 73
- Indhold 73
- Original brugsanvisning 73
- Overensstemmelses erklæring 73
- Særlige sikkerhedsanvisninger 73
- Tiltænkt formål 73
- Ibrugtagning 74
- Oversigt 74
- Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat teripakken 74
- Anvendelse 75
- Af magnet 76
- Boring 76
- Magnet 76
- Placering på arbejdsemnet 76
- På off 76
- På on 76
- Skiftegrebe 76
- Sæt skiftegrebe 76
- Til frakobling af motorenheden 76
- Afhjælpning af fejl 77
- Aftagning 77
- Isætning 77
- Rengøring vedligeholdelse 77
- Tilbehør 77
- Uddrivnin 77
- Batteripakkens spænding 78
- Miljøbeskyttelse 78
- Reparation 78
- Tekniske data 78
- Deklaracja zgodności 79
- Instrukcją oryginalną 79
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 79
- Polski 79
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 79
- Spis treści 79
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 79
- Polski 80
- Przegląd 80
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania akumulatora 80
- Polski 81
- Uruchomienie 81
- Użytkowanie 81
- Aby nie dopuścić do wyciekania płynu w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo że 82
- Biorni 82
- Dezaktywacja magnesu 82
- Dźwignię przełączającą 82
- Instalacja chłodząco smarująca do używania podczas wiercenia rdzeniowego 82
- Magnesu 82
- Nakładanie na obrabiany przedmiot 82
- Pasa zabezpieczająceg 82
- Polski 82
- Przekładnia dwubiegowa 82
- Ustawianie biegu 82
- Ustawić na off 82
- Ustawić na on 82
- Włączanie wyłączanie serwomechamizmu 82
- Niezamierzonemu przesunięciu się serwomechanizmu w górę lub w dó 83
- Polski 83
- Wiercenie 83
- Wkładani 83
- Wybijani 83
- Akcesoria 84
- Czyszczenie konserwacja 84
- Mocowani 84
- Polski 84
- Usuwanie usterek 84
- Wyjmowanie 84
- Dane techniczne 85
- Napięcie akumulatora 85
- Naprawa 85
- Ochrona środowiska 85
- Polski 85
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 86
- Δήλωση πιστ τητας 86
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 86
- Ελληνικα 86
- Περιε μενα 86
- Πρωτ τυπες δηγίες λειτ υργίας 86
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 86
- Ελληνικα 87
- Επισκ πηση 87
- Υπ δεί εις ασφαλείας για την μπαταρία 87
- Ελληνικα 88
- Θέση σε λειτ υργία 88
- Ρήση 88
- Δ εί 89
- Διάτα η λίπανσης και ψύ ης για εργασίες κ πής πυρήνων 89
- Ελληνικα 89
- Θέστε τ μ λ αλλαγή 89
- Ιμάντα ασφάλιση 89
- Ιμάντα ασφάλισης 89
- Ιμάντα ασφάλισης απ 89
- Ιμάντα ασφάλισης ώσπ υ να ακ υμπά αλαρά δεν επιτρέπεται να ακ υμπά σφι τά για να μπ ρεί ιμάντας ασφάλισης 89
- Ιμάντας ασφάλιση 89
- Κι ώτι δύ τα υτήτων 89
- Μ λ αλλαγή 89
- Μ ν έτσι είναι δυνατή μια ασφαλής στερέωση 89
- Να αδειάσει ή να αφαιρεθεί για να μη υθεί τ υγρ διαφ ρετικά υπάρ ει κίνδυν ς να 89
- Να τυλι τεί περισσ τερ απ μια περιστρ φ 89
- Ρύθμιση της τα ύτητας 89
- Στ off 89
- Στ on 89
- Τεντώστε τ ν ιμάντα ασφάλισης κινώντας τ μ λ της καστάνιας a πάνω κάτω 89
- Άλυ ας με μικρ πά ς 90
- Απενεργ π ίηση 90
- Γενικές υπ δεί εις 90
- Ελληνικα 90
- Εναπ θεση στ επε εργα μεν κ μμάτι 90
- Ενεργ π ίηση 90
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση τ υ κινητήρα 90
- Μη σιδηρ ύ α μέταλλα 90
- Τ τρύπημα 90
- Άρση λα ών 91
- Απ σπασ 91
- Αφαίρεση 91
- Ελληνικα 91
- Καθαρισμ ς συντήρηση 91
- Τ π θέτηση 91
- Ε αρτήματα 92
- Ελληνικα 92
- Επισκευή 92
- Η ηλεκτρ νική ενδεικτική λυ νία 9 ανά ει και τ εργαλεί σταματά 92
- Η ηλεκτρ νική ενδεικτική λυ νία 9 ανα σ ήνει και τ εργαλεί δε λειτ υργεί 92
- Θερμ κρασί 92
- Μπαταρία σ εδ ν άδει 92
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 92
- Τ τμήμα τ υ κινητήρα δεν μπ ρεί να κινηθεί πρ ς τα επάνω ή πρ ς τα κάτω 92
- Υπερφ ρτώθηκ 92
- Ελληνικα 93
- Τάση της μπαταρίας 93
- Τε νικά στ ι εία 93
- Eredeti használati utasítás 94
- Különleges biztonsági tudnivalók 94
- Magyar 94
- Megfelelőségi nyilatkozat 94
- Rendeltetésszerű használat 94
- Tartalom 94
- Általános biztonsági tudnivalók 94
- Biztonsági tudnivalók az akkuegységről 95
- Magyar 95
- Áttekintés 95
- Üzembe helyezés 95
- Használat 96
- Magyar 96
- A hajtógép be kikapcsolása 97
- Aktiválása 97
- Aktiválása deaktiválása 97
- Artály 97
- Deaktiválása 97
- Felhelyezés a munkadarabra 97
- Fokozat beállítása 97
- Fúrás 97
- Ki kell üríteni és le kell szerelni hogy ne léphessen ki semmilyen folyadék ellenkező esetben fennáll a veszély hogy 97
- Kétsebességes hajtómű 97
- Magyar 97
- Off ki állásba 97
- On be állásba 97
- Állítsa az átkapcsoló kar 97
- Állítsa az átkapcsoló kart 97
- Átkapcsoló ka 97
- A szerszám 98
- Kiütés 98
- Magyar 98
- Tisztítás karbantartás 98
- Hibaelhárítás 99
- Javítás 99
- Környezetvédelem 99
- Magyar 99
- Tartozékok 99
- Az akkuegység feszültsége 100
- Magyar 100
- Műszaki adatok 100
- Декларация соответствия 101
- Использование по назначению 101
- Общие указания по технике безопасности 101
- Оригинальное руководство по эксплуатации 101
- Русский 101
- Содержание 101
- Специальные указания по технике безопасности 101
- Магнитная подошва магнит 2 рукоятка 3 приточный кран смазочно охлаждающего устройства 4 резервуар смазочно охлаждающего устройства 5 шпильки для регулировки зазора каретки 6 блокировка против случайного перемещения приводного блока 7 каретка 8 переключатель включение выключение приводного блока 9 электронный сигнальный индикатор 10 переключатель скорости 1 я 2 я скорости 11 пазы на шейке для выталкивания сменных инструментов 12 выталкиватель mk 2 13 сверлильный шпиндель с зажимным патроном mk 2 14 защита от проворачивания 15 шпильки зажимного патрона 16 зажимной патрон weldon 19 мм 17 быстроразъемная муфта 102
- Мазочно охлаждающего устройства 102
- Обзор 102
- Рукоятку 2 102
- Русский 102
- Ввод в эксплуатацию 103
- Русский 103
- Эксплуатация 103
- Включение отключени 104
- Во избежание проливания жидкости в противном случае существует риск 104
- Двухступенчатый редуктор 104
- Намотать более чем на 1 оборо 104
- Настройка скорости 104
- Натяните страховочный ремень качающими движениями рычага храпового механизма a 104
- Перевести в положение off 104
- Перевести в положение on 104
- Переключающий рыча 104
- Переключающий рычаг 104
- Резервуа 104
- Русский 104
- Смазочно охлаждающее устройство для кольцевого сверления 104
- Страховочного ремн 104
- Страховочного ремня пока он не будет прилегать свободно страховочный ремень не должен прилегать плотно чтобы его можно было 104
- Страховочному ремн 104
- Страховочный ремен 104
- Страховочный ремень 104
- Только так можно гарантировать надёжное крепление 104
- Включение выключение приводного блока 105
- Монтаж 105
- Русский 105
- Сверление 105
- Случайное перемещение приводного блок 105
- Установка на заготовку 105
- Мазочно охлаждающего устройства на штуцер промышленного зажим 106
- Очистка техническое обслуживание 106
- Русский 106
- Случайное перемещение приводного блок 106
- Устранение неисправностей 106
- Защита окружающей среды 107
- Принадлежности 107
- Ремонт 107
- Русский 107
- Напряжение аккумуляторного блока 108
- Русский 108
- Технические характеристики 108
Похожие устройства
- Electrolux EOB5351AOX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOC3430COX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6863 RU TITANIUM Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 36 LTX Compact Инструкция по эксплуатации
- Brandt TE1016W Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 D RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Brandt TG1012M Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 ECO RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo ASE 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGT6142NOK Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx ASE Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGG7352NOX Инструкция по эксплуатации
- Metabo ULA 14.4-18 Инструкция по эксплуатации