Russell Hobbs Glass Line 10617-57 [6/52] Belangrijke veiligheidsmaatregelen
![Russell Hobbs Glass Line 10617-57 [6/52] Belangrijke veiligheidsmaatregelen](/views2/1074895/page6/bg6.png)
6
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft,
geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze
pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dit apparaat mag niet in vloeistoffen worden ondergedompeld of in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht worden gebruikt.
3 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond.
4 Zet hem niet op of in de buurt van voorwerpen die zelfs bij matige hitte kunnen
beschadigen.
5 Brood kan verbranden. Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of
andere brandbare stoffen en houd het apparaat zolang het heet is in de gaten.
6 Rondom de gleuf wordt de broodrooster zeer heet; niet aanraken!
7 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter kan
blijven haken.
8 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
9 Als er brood vast blijft zitten, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat u
het apparaat afkoelen en haalt u het brood er voorzichtig uit. Gebruik geen scherpe
voorwerpen; hierdoor beschadigen de elementen.
10 Rooster behalve tosti’s geen beboterde etenswaren; ze kunnen vlam vatten.
11 Gebruik geen uit elkaar vallend, krom of misvormd brood; hierdoor kan de broodrooster
blokkeren.
12 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt, en laat hem
afkoelen voordat hij wordt verplaatst of gereinigd.
13 Verwijder regelmatig de kruimels uit de broodrooster om te voorkomen dat ze zich ophopen.
Dit is onhygiënisch en kan brandgevaar veroorzaken.
14 Gebruik de broodrooster alleen met de kruimmellade eronder.
15 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
16 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op
afstand.
17 Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is of een defect vertoont.
18 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
Содержание
- Nur für den gebrauch im haushalt 2
- Wichtige sicherheitsvorkehrungen 2
- Auswerfen 3
- Bedienungsanleitung 3
- Brot toasten 3
- Brötchenaufsatz 3
- Erweiterte liftfunktion 3
- Gefrorenes brot f 3
- Pflege und instandhaltung 3
- Toast aufwärmen 3
- Vor erstmaligem gebrauch 3
- Précautions importantes 4
- Usage ménager uniquement 4
- Avant d utiliser pour la première fois 5
- Chauffe croissants 5
- Ejection 5
- Griller du pain 5
- Mode d emploi 5
- Pain congelé f 5
- Réchauffage du toast 5
- Soins et entretien 5
- Soulèvement supplémentaire 5
- Belangrijke veiligheidsmaatregelen 6
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik 6
- Bevroren brood f 7
- Brood roosteren 7
- Broodjeswarmer 7
- Extra lift 7
- Geroosterd brood opnieuw opwarmen 7
- Instructies 7
- Uitwerpen 7
- Voor het allereerste gebruik 7
- Zorg en onderhoud 7
- Norme di sicurezza importanti 8
- Solo per uso domestico 8
- Come riscaldare il toast 9
- Cura e manutenzione 9
- Espulsione 9
- Istruzioni per l uso 9
- Maggiore sollevamento 9
- Pane congelato f 9
- Prima di usare l apparecchio per la prima volta 9
- Scaldapanini 9
- Tostatura del pane 9
- Seguridad importante 10
- Sólo para uso doméstico 10
- Antes de usar por primera vez 11
- Calientapanecillos 11
- Cuidado y mantenimiento 11
- Elevación extra 11
- Expulsión 11
- Instrucciones 11
- Pan congelado f 11
- Recalentar tostadas 11
- Tostar pan 11
- Apenas para uso doméstico 12
- Medidas de precaução importantes 12
- Antes de utilizar pela primeira vez 13
- Aquecedor de pão 13
- Cuidados e manutenção 13
- Elevação extra 13
- Expulsar 13
- Instruções 13
- Pão congelado f 13
- Reaquecer torradas 13
- Torrar pão 13
- Kun til privat brug 14
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 14
- Bolle rister 15
- Brugsanvisning 15
- Ekstra løft 15
- Frosset brød f 15
- Før apparatet tages i brug første gang 15
- Genopvarmning af brød 15
- Pleje og vedligeholdelse 15
- Ristning af brød 15
- Skub op 15
- Endast för hushållsbruk 16
- Viktiga skyddsåtgärder 16
- Bruksanvisning 17
- Bullvärmare 17
- Djupfryst bröd f 17
- Extra lyft 17
- Före första användningen 17
- Rosta bröd 17
- Skötsel och underhåll 17
- Utmatning 17
- Återvärma rostat bröd 17
- Kun for bruk i hjemmet før førstegangsbruk 18
- Viktig sikkerhetspunkt 18
- Behandling og vedlikehold 19
- Bollevarmer 19
- Brødristing 19
- Ekstraheis 19
- Frossent brød f 19
- Instruksjoner 19
- Oppvarming brødskive 19
- Utkasting 19
- Tärkeitä varotoimia 20
- Vain kotikäyttöön 20
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 21
- Hoito ja huolto 21
- Leivän paahtaminen 21
- Ohjeet 21
- Paahtoleivän lämmittäminen uudestaan 21
- Pakastettu leipä f 21
- Sämpylänlämmitin 21
- Ylimääräinen nosto 21
- Важные меры предосторожности 22
- Только для бытового использования 22
- Дополнительный подъем 23
- Замороженный хлеб f 23
- Извлечение 23
- Инструкции русский 23
- Перед первым использованием прибора 23
- Повторный подогрев тоста 23
- Поджаривание хлеба 23
- Решетка для подогрева булочек 23
- Уход и техническое обслуживание 23
- Důležitá bezpečnostní opatření 24
- Jen pro domácí použití 24
- Další zvednutí 25
- Mražený chléb f 25
- Ohřívač housek 25
- Ohřívání topinek 25
- Opékání chleba 25
- Pokyny 25
- Péče a údržba 25
- Před prvním použitím 25
- Vysunout 25
- Dôležité bezpečnostné opatrenia 26
- Použitie len pre domácnosť 26
- Extra zdvih 27
- Inštrukcie 27
- Nástavec na ohrievanie žemlí 27
- Ohrievanie hrianky 27
- Opekanie chleba 27
- Pred prvým použitím 27
- Starostlivosť a údržba 27
- Uvoľniť 27
- Zmrazený chlieb f 27
- Tylko do użytku domowego 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Czyszczenie i konserwacja 29
- Funkcja dodatkowego podniesienia 29
- Instrukcja 29
- Odgrzewanie tostów 29
- Opiekanie pieczywa 29
- Pieczywo zamrożone f 29
- Podgrzewacz bułeczek 29
- Przed pierwszym użyciem 29
- Wyrzuć 29
- Isključivo za kućnu upotrebu 30
- Važne sigurnosne mere 30
- Dodatno podizanje ručice 31
- Izbacivanje 31
- Pečenje hleba 31
- Podgrevanje tosta 31
- Pre prve upotrebe 31
- Rešetka za zagrevanje peciva 31
- Uputstva 31
- Zamrznuti hleb f 31
- Čišćenje i održavanje 31
- Pomembna varovala 32
- Samo za gospodinjsko uporabo 32
- Dodatno dvigovanje 33
- Navodila 33
- Nega in vzdrževanje 33
- Pogrevanje popečenega kruha 33
- Popečenje kruha 33
- Pred prvo uporabo 33
- Segrevanje štručk 33
- Zamrznjen kruh f 33
- Σημαντικά μέτρα ασφάλειας 34
- Αναθέρμανση φρυγανιών 35
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση πριν από την πρώτη χρήση 35
- Εκτίναξη 35
- Εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 35
- Επιπλέον ανύψωση 35
- Κατεψυγμένο ψωμί f 35
- Οδηγίες 35
- Φρυγάνισμα ψωμιού 35
- Φροντίδα και συντήρηση 36
- Csak háztartási használatra 38
- Fontos óvintézkedések 38
- Az első használat előtt 39
- Extra kiemelés 39
- Fagyasztott kenyér f 39
- Kenyérpirítás 39
- Kidobás 39
- Pirítós újramelegítése 39
- Utasítások 39
- Zsemlemelegítő 39
- Ápolás és karbantartás 39
- Sadece ev içi kullanım 40
- Önemli güvenlik kuralları 40
- Dondurulmuş ekmekler f 41
- Ekmek kızartma 41
- Ekstra kaldırma 41
- Ilk kullanımdan önce 41
- Talimatlar 41
- Tekrar ısıtma 41
- Temizlik ve bakım 41
- Çörek ısıtıcı 41
- Çıkarma 41
- Exclusiv pentru uz casnic 42
- Prevederi importante de siguranţă 42
- Ejectare 43
- Instrucţiuni 43
- Prăjirea pâinii 43
- Pâine congelată f 43
- Reîncălzirea pâinii prăjite 43
- Ridicare suplimentară 43
- Înainte de prima utilizare 43
- Încălzitor chifle 43
- Îngrijire şi întreţinere 43
- Важни предпазни мерки 44
- Бутон за изваждане 45
- Допълнително издигане 45
- Замразен хляб f 45
- Инструкции български 45
- Препичане на хляб 45
- Само за домашна употреба преди първоначално използване 45
- Стойка за затопляне на кифлички 45
- Грижи и поддръжка 46
- Затопляне на вече препечени филии 46
- Household use only before using for the first time 48
- Important safeguards 48
- Bun warmer 49
- Care and maintenance 49
- Extra lift 49
- Frozen bread f 49
- Instructions 49
- Reheating toast 49
- Toasting bread 49
- Attention 50
- Grön soptunna symbol 50
- Mülltonnen symbol 50
- Simbolo bidone della spazzatura su ruote 50
- Symbole poubelle barrée 50
- Symbolet med en affaldsspand 50
- Symbool van vuilcontainer 50
- Símbolo de un contenedor con ruedas 50
- Símbolo do caixote do lixo 50
- Kierrätyssymboli 51
- Simbol precrtane korpe za otpatke 51
- Simbol smetnjaka 51
- Symbol kubła na śmieci 51
- Symbol odpadkového koša 51
- Symbol popelnice 51
- Søppelkasse symbol 51
- Σύμβολο κυλιόμενου κάδου 51
- Символ мусорного контейнера 51
- Atık konteyneri simgesi 52
- Kerekes szeméttároló jel 52
- Simbolul wheelie bin 52
- Wheelie bin symbol 52
- Символ зачеркнато кошче за боклук 52
Похожие устройства
- Jura IMPRESSA C5 PLATINUM Инструкция по эксплуатации
- APS 1300 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs Steel Touch 18502-56 Инструкция по эксплуатации
- APS 1500 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs Glass Touch 14390-57 Инструкция по эксплуатации
- APS 2100 Инструкция по эксплуатации
- Jura ENA 3 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic MK-MG1300WTQ Инструкция по эксплуатации
- APS 2300 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1213 White/Orange Инструкция по эксплуатации
- APS 2500 Инструкция по эксплуатации
- Jura IMPRESSA X7-S Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-565 Red Инструкция по эксплуатации
- APS 2650 Инструкция по эксплуатации
- Jura IMPRESSA Z7 ONE TOUCH Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-373 Инструкция по эксплуатации
- APS 2700 Инструкция по эксплуатации
- Jura IMPRESSA S9 CLASSIC Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-268 Инструкция по эксплуатации
- APS 2800 Инструкция по эксплуатации