Candy GO 108DF-UK [34/41] Tisztìtàs és karbantartâs
![Candy GO 108DF-UK [34/41] Tisztìtàs és karbantartâs](/views2/1749028/page34/bg22.png)
Содержание
- Go 108 df 1
- A candy sokféle màs hàztartasi gépet is kinâl mosôgépeket mosogatôgépeket moso szâritbgépeket tûzhelyeket mikrohullâmù sütôket hagyomànyos sütôket és tûznelylapokat valamint hûtô és fagyasztôgépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a tipust a tipusszàmot és a g szàmot làsd a készülék adatlapjàt 2
- A candy termékek teljes katalogusât kérje helyi kiskereskedôjétôl 2
- A candy örömmel mutatja be önnek ùj mosôgépét amely több éves kutatàs és a vevökkel fennälib közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosbgép àltal nyùjtott minôség tartossâg és kivàlo teljesitmény mellett döntött 2
- Enneka candy hàztartàsi készüléknek a megvàsârlâsâval ön megmutatta hogy пет fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Gratulacje 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet mert fontos ütmutatâsokkalszolgàl a készülék biztonsàgos teleprtésével hasznâlatâval és karbantartàsàval kapcsolatban tovàbbà hasznos tanàcsokat ad a legkedvezôbb eredmények eléréséhez a mosogép hasznàlata soràn 2
- Kérjük tartsa ezt a tàjékoztaté füzetet biztonsàgos helyen hogy a késôbbiek soràn is bârmikor belelapozhasson 2
- Kôszônetnyilvànîtàs 2
- Our compliments 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése es telepitése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Altalanos szàllitàsi tàjékoztato 3
- Bevezetés 3
- Biztonsàgi intézkedések 3
- Garancia 3
- Hibakeresés 3
- Mosàs 3
- Mosôszertàrolo flok 3
- Müszakl adatok 3
- Obsah оглавление index 3
- Programtàblàzat 3
- Programvàlasztàs 3
- Rozdziat fejezet kapitola параграф chapter 3
- Spis tresci 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztitàs és karbantartàs 3
- Detergent wplyniei wybielacz 4
- F zbiorniczek na 4
- General points on delivery 4
- Ltalanos 4
- Szàllìtàsi tajékoztató 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokynypri prevzetî vyrobku 4
- Общие сведения 4
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amely a fix kiszállási dijon kiviil a vásárlás napjától számitott еду évig a candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetové 5
- Fejezet kapitola 2 параграф 2 chapter 2 5
- Gwarancja ganancia zäruka гарантия guarantee 5
- Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezptatnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdziat 2 5
- Mozeosiagnac 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecné pouzîvànî pracky 6
- Safety measures 6
- Spodki bezpieczenstwa bizton sâgi intézkedések 6
- Меры безопасности 6
- Fontos 7
- Important 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dzialanie czynników atmosferycznych deszcz stance itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgateziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transportu nie powinno sig opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna bye zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to pokazane jest to na rysunku 7
- Prosze nadzorowac dzieci tak aby nie bawity sie urzqdzeniem 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podiozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sip w dolnej czesci pralki 7
- To urzqdzenie nie jest przeznaczone do obsiugi przez dzieci lub osoby me posiadajqce wiedzy do jego uzytkowa nia chyba ze pozostajq pod nadzorem lub zostaty pizeszkolone w zakresie obstugi urzqdzenia przez osobp oapowiedzialnq za ich bezpieczenstwo 7
- W celu wyjpcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcy ani pociqgac samego urzqdzenia 7
- W przypadku awarii czy tez nieprawidlowego dzialania wytqcz pralke zakrec kran doprowadzajqcy wodp i starai dp ej nie aotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzestrzeganie powyzszych zaleceh maze negatywnie wpfvnqc na bezpieczenstwo uzyrkowania urzqdzenia 7
- W przypadku gdyby przewód zasilajqcy gtówny kabel zostal uszkodzony ego wymiana na dobry maze bye wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Waznel 7
- 90 c os program 8
- Bezpiecznik ob wodu 8
- Biztositek 8
- Ciezar prania suchego maxi malis mosäsiadag 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Energiafog yasztas 8
- Feszültseg 8
- Kapitola4 параграф 4 chapter 4 8
- Kg 6 8 9 8
- Kwh 1 8 8
- Maksymalnypobör mooy teljesitmenyigeny 8
- Mpa min 0 05 max 0 8 8
- Müszakiadatok 52 cm 8
- Napiecie zasilania 8
- Normal vizszint 8
- Obr min 8
- Obroty wiröwki 8
- Poziom normalny 8
- Prog xtc 8
- Szärazon 8
- Technicke üdaje 8
- W 2150 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Akészülék elhelyezése és telepîtése 9
- Instalacja pralki 9
- Rozdzial 5 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Внимание he оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Установка setting up installation 9
- Uwaga nieodkrecaó jeszcze kranu 10
- V teto fázi nepoustëjte vodu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Controls 12
- Kapitola 6 параграф 6 chapter 6 12
- Kezelqszepvek 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Ovlâdacî prvky 12
- Описание команд 12
- A kezelószervek ismertetése 13
- Description of control 13
- Opis elementów panelu sterowania 13
- Popis ovlàdacìch prvkù 13
- Назначение кнопок 13
- A beallitas megvàltoztatàsa a program beindìtasa utän szünet 14
- A program tòrlése 14
- Megjegyzés a start gomb lenyomâsakor eltelik néhâny percagép beindulàsa elött 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Po spustëni programu ize zmënit pouze ta nastaveni a funkce které se vollpomoci tlacitek funkci stisknëte tlacitko start pausa pfibliznë na 2 sekundy bëhem pfestâvky v pracim programu kontrolky tlacitek pro volbu pozadovanÿch funkcia tlacitek zbÿvajiciho casu blikaji pokud si pfejete aby program pokracoval stisknëte tlacitko stapt pausa esté jednou 14
- Pokud si prejete vyjmoutci pfidat prâdlo bëhem proni a vyckejte dvë minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvirka pracky po vlozeni ci vyjmuti pròdi a opëtovném uzavreni dvirek pracky a stisknuti tlacitka start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 14
- Pozn po spuéténì pracky tlacitkem start je nutné vyckat né ko li k vterin nez je pracka uvedena do chodu 14
- Start szünet gomb 14
- Stisknutim tohoto tlacitko dojde ke spustëni programu nastaveného na volici programu 14
- Tlacîtko 14
- Uwaga po wlaczeniu pralki za pomoca przycisku start nalezy poczekac kilka sekund az pralka rozpocznie cykl prania 14
- Zména nastavenîprogramu pospustènî pausa 14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 14
- Aquaplus gomb 15
- Az opciógombokat a start gomb lenyomása elótt kell kivalasztani 15
- Przyciski opcji muszq bye wybrane i wcisniçte przed wcisniqciem przycisku start 15
- Кнопка акваплюс 15
- Kon troika na wyswietlaczu zacznie migac aby rozpoczqc odliczanie po zakonczeniu którego program wtqczy sip automatyezhie mozna anulowac ustawiony opózniony start w nastppujqcy sposób przytrzymac weisnipty przycisk przez 5 sekund az na wyswietlaczu pokazq sip parametry wybranego programu 16
- Przycisk opózniony start 16
- Przycisk pranza nazimno 16
- Przycisk ten pozwala zaprogramowac cykl pronto z opóznieniem moksymalnie 24 godziny aby zaprogramowac opózniony start nalezy ustawic wybrany program wcisnqc przycisk pierwszy raz aby aktywowac program na wyswietlaczu pokaze sip napis hoo a nastepnie wctsnqc przycisk jeszcze raz aby ustawic opóznienie startu o jednq godzine na wyswietlaczu pokaze sip napis h 01 kazde nastppne wcisnipcie przycisku wydtuza start o jednq godzinp az do 24 godzin natomiast ostatnie wcisnipcie tego przycisku wyzerowuje opózniony start potwierdzic ustawienie wciskajqc przycisk 16
- Przyuzyciu tego przyclsku mozllwa est zmlana kazdego programu w pronte nazlmno bez zmiany pozostalych parametrów poziomu wody czosu pronta ltd zastony mate dywantkt oraz wszelkle dellkatne mogqce odbarwiac sip tub powodowac przebarwlenla tkaniny dziekl tel tunkcll mogq bye bezplecznle prone 16
- Start pa uza 16
- Tym momencie mozna uruchomic program poprzednio wybrany wciskajqc przycisk start pauza lub anulowac operaeje ustawiajqc pokrptlo wyboru programów na pozycjp off i ponownie wybrac inny program 16
- Centrifugálási sebesség gomb 17
- Dia bezpieczenstwa tkanin nie jest mozliwe zwigkszenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania program u 17
- Megjegyzés a gép speciáus elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadalyozza a centrifugálási ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csõkken a gép által keltettzaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 17
- Mozna zmieniac predkosc wirowania w kazdym momencie bez koniecznosci ustawiania pralki w funkcji pauza 17
- Poznamka praõka je vybavena speciálním elektroniqk m zamzenim které chraní pfied nadmêrnymi vibracemi a hlukem вёнем odstred ovani pokud 17
- Przycisk wybór wirowania 17
- Rozlozením prâdla dojde v bubnu к nevyvá2enosti náplne prodlouèi se так 21votnost praõky 17
- Uwaga pralka wyposazona jest w elektronlczny mad kontroli pr dkosci wirowania zapoblegajqcy nle równomiememu rozto enlu sig bielizny w bgbnle dzlgki temu zmniejsza sig gtosnoéó i wlbracje pralki a w konsekwencjl wydiuzajej zywotnosb 17
- Volba odstredéní 17
- Wybór predkosci wirowania jest wazny dia przygotowanie bielizny do prasowania ten model proiki daje duzq mozliwosc doboru predkosci wirowania do indywidualnych potrzeb wcisnigcie tego przycisku redukuje predkosc obrotów wirówki mozliwq dia danego program u az dò catkowitego jej wylqczenia aby wtqczyc wirówke nalezy ponownie wciskac ten przycisk az do uzyskania wybranej predkosci 17
- E programû 19
- Enìm ovlad 19
- Vypnete ot 19
- Bardzo delikatne 20
- Materiaty 20
- Materiaty mieszane 20
- Materiaty wytrzymate 20
- Odporne mieszane 20
- Program mix 20
- Programy 20
- Specjalne 20
- Syntetyczne 20
- Tkaniny 20
- Wash system 20
- Anyagok 21
- Kevert és szintetikus 21
- Lehetoségek 21
- Nagyon finom 21
- Ne lon perlon 21
- Nem érzékenv anvaaok 21
- Pamut vaszon 21
- Pamut vegyes 21
- Pamut vegyes nem 21
- Specialis 21
- Szintetikus 21
- Szintetikus anyagok 21
- Vegyes finom 21
- Vegyes pamut 21
- Érzékeny 21
- Bovina 22
- Bovina smésné 22
- Bovina smésné odolné 22
- Program pro 22
- Ravina ian 22
- Silon perlon smésnó 22
- Smésné emné 22
- Speciální programy 22
- Syntetické 22
- Syntetické tkaniny 22
- Tahulka nraninh nroaramù 22
- Resistant fabrics 24
- Specials 24
- Very delicate fabrics 24
- Dzeki specjalnemu cyklowi woolmark tkaniny z czystej wetny sq prone dogtebnie о jednoczesnie wtókna wetniane sq dobrze chronione 25
- Fejezet kapitola 8 параграф 8 chapter 8 25
- Kevert és szintetikus anyagok 25
- Kézi mosâs 25
- Különlegesen finomszálú anyagok 25
- Materlaty wyj tkowo deukatne jest to nowe podejseie do prania kt óre sklada sie z naprzemiennych okresów prania i pauz szczegolnie odpowiednich do proda bardzo delikatnych tkanin prade i plukanle odbywa sip w duzej lloscl wodv co zapewnla najlepsze wyriki 25
- Materlaty wytrzymate programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwlnlecla fazy prania plukania przerywanych fazami wlrowanla co zapewnla doskonafe efekty koñcowe wlrowanle zapewnla skuteczne usunlecle wody 25
- Materlaty z wtókien mieszanychisyntetycznych doskonole efekty prania zapewnla zoptymallzowany ryrm obrotów bebna oraz plukanle w duzej lloscl wody dellkatne odwlrowanle zmnlelsza ryzyko pognlecenla pranych tkanin 25
- Nem érzékeny anyagok 25
- Pralka ma równlez cykl prania delikatnego zwanego pronie reezne jest to kompletny cykl prania dio bielizny przeznaczonej wytqcznle do prania reeznego program ma temperatura maksymalnie do 30 c i zakonczony jest3 ptukoniaml i delikatnym wirowoniem 25
- Pralka pesiada 4 rózne grupy programów stosowane w zaleznoscl od rodzaju materiatu i ego stopnla zabnjdzenla programy te róznlq sie rodzajem prania temperaturq i dlugosclq cyklu prania patrz tóbela programów prania 25
- Praókaje vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklusje nazyvàn ruóniproni program ruòniho proni e vhodny pro tkaniny kteréseiinakperou vvhradné ruóné program dosanne maximal teploty 30 c a je zakonóen 3 móchacimi cykly a jemnym odstfedénim 25
- Progpamválasztás 25
- Rozdziat 8 25
- Volba programó 25
- Wybór programu 25
- Выбор программ selection 25
- Csak vizürîtés 26
- Program specjalny plukania 26
- Program specjalny szybkie wirowanie 26
- Program ten obejmuje 3 ptukania przy sredniej predkosci wirowania wirowanie mozna ewentualnie wytqczyc za pomocq przycisku ustawienia wirowania mozna w ten sposób piukac wszelkie typy tkanin takze odziez wypranq uprzednio rpcznie program ten maze tez bye uzywany do odplamiania patrz tabela programów 26
- Program ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 26
- Program ten wykonuje wirowanie о maksymalnej predkosci obroty mogq bye redukowane speejainym przyciskiem 26
- Programy specjalne 26
- Specialis anyagok 26
- Specialniprogramy 26
- Speciàlis 0blìtés program 26
- Speciàlis gyors centrifugàlàs program 26
- Tylko wypuszczenie wo dy 26
- A ktery pfinasi pro uzivatele 2 velké vyhody 27
- Barevného pródla je nutno provést oddélené 27
- Fontos 27
- Ize spolecné prat prddlo z 27
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 27
- Mix wash 27
- Mix wash vegyes mosoprogram 27
- Nem szintarto 27
- Nemichejte barevné pródla poustéjici barvu 27
- Nepoustèjìcì barvu 27
- Pere ph teploté 40 c a strida dynamické fàze buben se otàci se statickymi fazemi namocené prèdio v klidové fazi z tohoto duvodu trva déle doba trvani je témef 2 hodiny spotfeba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 27
- Program mix wash system 27
- Program pro prani 27
- Provadét proni se 27
- Prvni proni nového 27
- Rùznych tkanin napf bovina svntetika apod 27
- Upozornèni 27
- V zódném pfipadé nikdy 27
- Znacnou usporou energie 27
- Kazdodennì pranì na 30 c 32 rychly cyklus 28
- Kompletni cyklus proni proni machóni odstfedéni je schopen vyprat za pribliznè 32 minut maximalni davka az do 2 2 kg jemnè znecisténé pradlo bovina a smésné u tohoto programu aby se zabranilo nadbyteenému plytvani doporucujeme pouzivat pouze 20 z bézné pozivaného praciho prostredku 28
- Kompletny cykl prania pranie plukanie wirowanie w czasie okolo 32 zatadunek do 2 2 5 kg tkaniny malo zabrudzone bawelna i mieszane 28
- Kompletny cykl prania pranie ptukanie wirowanie w czasie okolo 44 zatadunek do 3 3 5 kg tkaniny maio zabrudzone bawelna i mieszane 28
- Pranie codzienne 30 c cykl szybki 32 28
- Pranie codzienne 40 c cykl szybki44 28
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 20 z normalnie stosowanej ilosci detergentu 28
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 30 z normalnie stosowanej ilosci detergentu 28
- Detergent 29
- Drawer 29
- Dulezite cast je oznacena 29
- Dulezlte pamatujte ze nëkteré prací prásky se spatnë odstrañují rozpou tëji v takovem pripadë doporuöujeme pouzltì speciálních nâdobek a jejich vlozenì do praciho bubnu 29
- Eduròena к automatickému o 29
- Erpávání prísad bëhem posledního machani ve vsech cyklech praní 29
- Megjegyzés a második rekeszbe csak folyékony szereketszabad tölteni a gép úgy van beprogramozva hogy az összes mosási ciklusban az utolsó ôblftési fázisban automatikusan szlvja be az adalékanyagokat 29
- Megjegyzés bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani ezek esetében a dobban elhelyezendö speciális adagoló használatat javasoljuk 29
- Mosószefitáfioló fiók 29
- Note only put liquid products in the compartment labelled s the machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 29
- Rozdziaí9 9 fejezet kapitola 9 параграф 9 chapter 9 29
- Szuflada na proszek 29
- Uwaga pamietaj ze niektore srodki piorace sa trudne do usuniecia w takim przypadku zaleca siéuzycie pojemniczka ze srodkiem pioracym wktadanego bezposrednio do bebna pralki 29
- Uwaga przegrodka ж przeznaczona jest wyeacznie na specjalne dodatki pralka automatycznie pobiera srodki dodatkowe podczas ostatniego plukania we wszystkich cyklach 29
- Zâsobnîk pracích prostredku 29
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 29
- Й mûzete plnit pouze tekutÿmi prostredky praökaje 29
- Й заполняется только жидкими средствами машина автоматически забирает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки 29
- Контейнер для моющих средств 29
- Примечание отделение 29
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dúle2ité pfl tfídéní prádla 30
- Fejezet kapitola 10 30
- Produkt 30
- Prádlo тип белья 30
- Rozdziat 10 30
- The product 30
- Uwaga przy sortowanlu odzleiy przed pranlem nale y dopllnowaá aby 30
- When sorting articles ensure that 30
- Параграф 10 30
- При сортировке белья для стирки 30
- Customer awareness 31
- Poradydla klienta 31
- Pro uzivatele 31
- Rozdziat 11 31
- Uziteóné rady 31
- Vásárlói tájékoztató 31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 31
- Mosäs 32
- Pranie 32
- Pranì 32
- Vàltozó mennyiség 32
- Washing 32
- Zmiennypoziom wody 32
- Варьируемые возможности 32
- Стирка 32
- Dla ka2dego rqdzaju prania sprawdz 33
- Programu 33
- Tabele programówi postepuj we wskazany sposób 33
- U véech wpu proçramuse podivejte do tabulky a vykonejte cinnosti kterejsouzde popsany 33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовател ьность операций рекомендованную этой таблицей 33
- Chapter 12 34
- Cistènî a ûdrzba 34
- Cleaning and routine maintenance 34
- Czyszczeniei rutynowa konserwacja pralki 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Rozdz1al 12 34
- Tisztìtàs és karbantartâs 34
- Параграф 12 34
- Чистка и уход за машиной 34
- Jesii twola pralka przestanle dzlataó przed zwrócenlem sl do serwlsu candy 36
- Jesli usterka nie znika skontaktuj sie z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskac odpowiedniq i szybkq usfugq podaj model pralki który mozesz odczytac z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyinej 36
- Moie dac nastqpujqcy efekt woda z ptukanla moie byd mptnaz uwagl na obecnosó zawleslny zeolltów nie 36
- Nlejonowe powlerzchnlowo czynne substanc e obecne wsktadzle proszków do 36
- Obecnosó blatego proszku zeolftów na pranlu po zakobczenlu cyldu nie 36
- Obecnosó plany w wodzle z ostatnlego ptukanla co nie musi oznaczaó ztego 36
- Prona sq czpsto trudne do usunlgcla z pranla i nawet w matych llosclach mogq powodowaó powstawanle plany 36
- Przyczepla sie on do materiata ani nie wptywa na kolor 36
- Ptukanla 36
- Rozdzial 13 36
- Uwaga 1 uzyde przy aznych dia srodowlska proszków do pranla pozbawlonych fosforanów 36
- Uwaga pralka wyposazona est w elektronlczny ukfad kontroll predkosd wirowania zapoblegajqcy nie równomiernemu roztoz enlu sip biellzny w b bnle dzipki temu zmnle sza sl gtosnosó 1 wibracje pralki a w konsekwencjl wydluia jej zywotnosó 36
- W taklm przypadku dodatkowe ptukanle nie lest uzasadnlone 36
- Wptywa to na skutecznosó samego ptukanla 36
- Wykona powyisze sprawdzlany 36
- Fejezet 37
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mûszaki segélykâzpontjàval a gyors javítás lehetõvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát amely az ablakrészben lévõ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg 37
- Dûleilté 1 pouziti ekologlckÿch bezfosfâtovÿch pracích prâskû mûze mit vllv na 38
- Hûre a nekay se objevujï jako zbytky pëny na prâdle dalsï mâchânî je neodstranî 38
- Kapitola 13 38
- Na zâvër praní se na pràdle mièe objevlt bïly prâsek zeollty ktery v ak na ném 38
- Nelonlzu ící povrcn aktivnî câstlce soucâst pracîch prâskû se ëasto odstrafiujî 38
- Neovllvní to úõlnnost mâchânî 38
- Neznamenâ 2e by prâdlo bylo nedokonale vymâchâno 38
- Nezûstane a také neovllvní barvu prâdla 38
- Odbomÿ candy servis 38
- Odtékajici vada po mâchânî mûze bÿt chladnëjsî diky phtomnostl zeolltû ve smësl 38
- Pokud praëka nefunguje a zâvady uvedené v tabulée nelze odstranlt obrat te se na 38
- Pokud zãvada pfetrvãvã obrat te se na servisni organizaci uved te vzdy typ pracky najdete jej bud na zadní stènè spotrebice nebo na zãrucním listé 38
- Poznamka praõka je vybavena speciâlnîm elektronickÿm zaêízením které chrânî pfied nadmërnymi vibracemi a hlukem bëhem odstred ovânî pokud spatnym rozlozenim prâdla dojde v bubnu k nevyvá2enost1 nâplnë prodlouzí se tak zlvotnost praõky 38
- Ve vodë vypoujtëné po poslednim mâchânî se mûze objevlt pëna kterâ 38
- Внимание если ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 39
- Если не удается устранить причины плохой работы машины обратитесь в центр техобслуживания канди сообщив модель машины указанную на табличке или в гарантийном талоне предоставив эти данные вы быстро эффективно получите соответствующую услугу 39
- Неисправности их причины и устранение 39
- Параграф 13 39
- Before calling the candy technical assistance service 40
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 40
- Chapter 13 40
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 40
- Following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate important 1 the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 40
- Inadequate rinsing 40
- Lf your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 40
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam 40
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 40
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 40
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 40
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 40
- Ая46 41
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 41
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 41
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 41
Похожие устройства
- Candy GO 108DF-UK Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 108DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 108DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1260D-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1260D-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1260DX-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1260DX-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 126DF/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 126DF/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 126DF/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 126DF/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Руководство по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Справочное руководство для установщика
ROZDZ1AL 12 CZYSZCZENIEI RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnetrzne obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalnikow Wystarczy uzyc zmoczonej szmatki Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu Jest to czyszczenie przegródek szuflady na proszki 12 FEJEZET TISZTÌTÀS ÉS KARBANTARTÂS NE HASZNÂLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÖ RÉSZÉN DÖRZSÖLÖ HATÄSÜ SZEREKET ALKOHOLT ÉSA AGY HÌGÌTÓSZEREKET A TISZTÎTÂSHOZ NEDVES RUHÄT HASZNÂLJON A mosógép nagyon kevés karbantartast igényel A fiókos tarolórekeszek tisztitasa czyszczenia filtra KAPITOLA 12 CISTÈNÎ A ÛDRZBA K cistëni zevnëjsku pracky nepouzivejte abrazivni prostredky alkohol a rozpoustëdla Vystaci pouzit vlhkÿ hadr Pracka vyzaduje jen minimâlniûdrzbu ПАРАГРАФ 12 ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами спиртом и или растворителями Для этого достаточно протереть машину влажной салфеткой Машина требует небольшого ухода Elszâllitâs vagy hosszù ideig tartó üzemszünet CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK SZUFLADY NA PROSZKI A FIÓKOS TÂROLÔREKESZEK TISZTlTÂSA Ôistëni zâsobniku pracich prostredkù очистки ванночек отделений контейнера для моющих средств Ôistëni f iltru очистки фильтра Odpojeni pfi dlouhodobém nepouzivâni pracky при перемещении или длительной остановке машины Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki Bär nem teltétlenül szükséges de alkalmanként célszerü kitisztitani a mosószert a fehéritôszert és az adalékanyagokat tartalmazô rekeszeket Delikatnie ciqgnqc wyjmij przegródki Ovatosan meghùzva vegye ki a rekeszeket Czysc za pomocq wody Tisztitsa le vizzel a rekeszeket Wlóz przegródki z powrotem na swoje miejsce Tegye vissza a rekeszeket a helyükre ClSTÈNÎ DÄVKOVAÖE PRACÎCH PROSTREDKÙ Ackoli to neni nezbytnè nutné doporucujeme obcas vycistit zasobnik prasku na proni bèlicich prostredkù a avivóze nasledovnè pouzitim mirné sily vytdhneme celou zdsuvku omyjeme ji vodou osusime a nasuneme zpët CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives spirits and or diluents on the exterior of the appliance It is sufficient to use a damp cloth The washing machine requires very little maintenance Cleaning of drawer compartments Szürôtisztitâs a takze przy przewozeniu lub po diugim postoju CHAPTER 12 Очистка контейнера моющих средств Рекомендуется время от времени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя Filter cleaning Removals or long periods when the machine is left standing CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary it is advisable to clean the detergent bleach and additives compartments occasionally Для этого необходимо без особых усилий вынуть ванночки из контейнера Промойте контейнер и ванночки струей воды Remove the compartments by pulling gently Clean with water Снова поставьте все на место Put the into place 66 compartments back 67