Philips GC8560 [38/112] Elektromágneses mezők emf
![Philips GC8560 [38/112] Elektromágneses mezők emf](/views2/1075347/page38/bg26.png)
- Ha a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességgel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket
is) számára.A biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett használják.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
- Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő zárókupakja alól gőz szivárog, kapcsolja ki
a vasalót, és csavarja be megfelelően a kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék
felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez.
- Ne csavarja le a vízkőmentesítő zárókupakját, ha a gőzfejlesztő még mindig meleg vagy nyomás
alatt áll.
- A gőzfejlesztőn kizárólag a készülékkel együtt szállított vízkőmentesítő zárókupakot használja.
- Ne hagyja a bekapcsolt vasalót huzamosabb ideig a pihentető alátéten. Csak a vasalás rövid
megszakításakor használja az alátétet.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő.
- A vasalót, illetve a gőzfejlesztőt mindig stabil, vízszintes és egyenletes felületen használja és tárolja.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz
csatlakoztatná.
- A vasalótartó és a vasalótalp nagyon forró lehet és érintéskor égési sérülést okozhat. Ha le
akarja venni a gőzfejlesztőz, ne érjen a vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a gőzfejlesztő feltöltésekor vagy leeresztésekor,
illetve ha rövid időre megszakítja a vasalást; helyezze a vasalót a hőálló vasalópihentető alátétre,
kapcsolja ki készüléket, és húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból.
- Öblítse ki rendszeresen a gőzfejlesztőt a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetben található
utasításoknak megfelelően.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
1 Helyezze a gőzfejlesztőt stabil és vízszintes felületre, például vasalódeszka kemény felületére
vagy asztalra.
2 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban (ábra 4).
Használat közben bármikor leveheti és újratöltheti a víztartályt.
Töltse fel a víztartályt az első használat előtt és amint villogni kezd az üres víztartályt jelző fény.
Ne töltsön forró vizet, parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
Megjegyzés: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz
keveréket.
Megjegyzés: Tele víztartállyal ne döntse vagy rázza meg a gőzfejlesztőt, különben a víz kifolyhat a
vízfeltöltő nyílásból.
38
Содержание
- Comfortcare gc8500 series 5
- Danger 6
- English 6
- General description fig 3 6
- Important 6
- Introduction 6
- Two steps for ergonomic ironing 6
- Warning 6
- Caution 7
- Electromagnetic fields emf 7
- English 7
- Steam ironing 7
- Using the appliance 7
- Calc clean function 8
- Cleaning and maintenance 8
- English 8
- Steam boost function 8
- English 9
- Environment 9
- Guarantee service 9
- Storage 9
- Troubleshooting 9
- English 10
- English 11
- Български 12
- Важно 12
- Две стъпки за ергономично гладене 12
- Общо описание фиг 3 12
- Опасност 12
- Предупреждение 12
- Увод 12
- Български 13
- Внимание 13
- Гладене с пара 13
- Електромагнитни излъчвания emf 13
- Използване на уреда 13
- Бутон за допълнителна пара 14
- Български 14
- Български 15
- Почистване и поддръжка 15
- Съхранение 15
- Функция за почистване на накип 15
- Български 16
- Гаранция и сервизно обслужване 16
- Опазване на околната среда 16
- Отстраняване на неизправности 16
- Български 17
- Български 18
- Dva kroky pro ergonomické žehlení 19
- Důležité 19
- Nebezpečí 19
- Výstraha 19
- Všeobecný popis obr 3 19
- Čeština 19
- Elektromagnetická pole emp 20
- Použití přístroje 20
- Upozornění 20
- Čeština 20
- Žehlení s párou 20
- Funkce calc clean 21
- Funkce parního rázu 21
- Čeština 21
- Čištění a údržba 21
- Odstraňování problémů 22
- Uskladnění 22
- Záruka a servis 22
- Čeština 22
- Životní prostředí 22
- Čeština 23
- Čeština 24
- Ergonoomilise triikimise kaks sammu 25
- Hoiatus 25
- Sissejuhatus 25
- Tähelepanu 25
- Üldkirjeldus jn 3 25
- Auruga triikimine 26
- Elektromagnetväljad emv 26
- Ettevaatust 26
- Seadme kasutamine 26
- Calc clean funktsioon 27
- Lisaauru funktsioon 27
- Puhastamine ja hooldus 27
- Garantii ja hooldus 28
- Hoiustamine 28
- Keskkond 28
- Veaotsing 28
- Dva koraka za ergonomsko glačanje 31
- Hrvatski 31
- Opasnost 31
- Opći opis sl 3 31
- Upozorenje 31
- Važno 31
- Elektromagnetska polja emf 32
- Glačanje s parom 32
- Hrvatski 32
- Korištenje aparata 32
- Funkcija calc clean 33
- Funkcija jakog mlaza pare 33
- Hrvatski 33
- Čišćenje i održavanje 33
- Hrvatski 34
- Jamstvo i servis 34
- Rješavanje problema 34
- Spremanje 34
- Zaštita okoliša 34
- Hrvatski 35
- Hrvatski 36
- Az ergonomikus vasalás két pontja 37
- Bevezetés 37
- Figyelmeztetés 37
- Fontos 37
- Magyar 37
- Vigyázat 37
- Általános leírás ábra 3 37
- A készülék használata 38
- Elektromágneses mezők emf 38
- Gőzölős vasalás 38
- Magyar 38
- Vigyázat 38
- Gőzlövet funkció 39
- Magyar 39
- Tisztítás és karbantartás 39
- Vízkőmentesítő funkció 39
- Hibaelhárítás 40
- Jótállás és szerviz 40
- Környezetvédelem 40
- Magyar 40
- Tárolás 40
- Magyar 41
- Magyar 42
- Абайлаңыз 43
- Жалпы сипаттама cурет 3 43
- Кіріспе 43
- Маңызды 43
- Эргономикалық үтіктеудің екі қадамы 43
- Қазақша 43
- Қауіпті 43
- Бумен үтіктеу 44
- Ескерту 44
- Электромагниттік өрістер эмө 44
- Қазақша 44
- Құрылғыны қолдану 44
- Calc clean функциясы 45
- Буды күшейту функциясы 45
- Тазалау және күтіп ұстау 45
- Қазақша 45
- Кепілдік және қызмет көрсету 46
- Сақтау 46
- Қазақша 46
- Қоршаған орта 46
- Ақаулықтарды жою 47
- Қазақша 47
- Қазақша 48
- Қазақша 49
- Bendras aprašymas pav 3 50
- Du ergonomiško lyginimo etapai 50
- Lietuviškai 50
- Pavojus 50
- Perspėjimas 50
- Svarbu 50
- Įvadas 50
- Elektromagnetiniai laukai eml 51
- Lietuviškai 51
- Lyginimas su garais 51
- Prietaiso naudojimas 51
- Įspėjimas 51
- Garo srovės funkcija 52
- Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija 52
- Lietuviškai 52
- Valymas ir priežiūra 52
- Aplinka 53
- Garantija ir techninis aptarnavimas 53
- Greitas trikčių šalinimas 53
- Laikymas 53
- Lietuviškai 53
- Lietuviškai 54
- Lietuviškai 55
- Briesmas 56
- Brīdinājums 56
- Divi energoekonomiskās gludināšanas soļi 56
- Ievads 56
- Latviešu 56
- Svarīgi 56
- Vispārējs apraksts zīm 3 56
- Elektromagnētiskie lauki emf 57
- Gludināšana ar tvaiku 57
- Ierīces lietošana 57
- Ievērībai 57
- Latviešu 57
- Calc clean funkcija 58
- Latviešu 58
- Papildu tvaika funkcija 58
- Tīrīšana un apkope 58
- Garantija un apkalpošana 59
- Kļūmju novēršana 59
- Latviešu 59
- Uzglabāšana 59
- Vides aizsardzība 59
- Latviešu 60
- Latviešu 61
- Ergonomiczne prasowanie w dwóch krokach 62
- Niebezpieczeństwo 62
- Opis ogólny rys 3 62
- Ostrzeżenie 62
- Polski 62
- Ważne 62
- Wprowadzenie 62
- Pola elektromagnetyczne emf 63
- Polski 63
- Prasowanie parowe 63
- Zasady używania 63
- Czyszczenie i konserwacja 64
- Funkcja calc clean 64
- Funkcja silnego uderzenia pary 64
- Polski 64
- Gwarancja i serwis 65
- Ochrona środowiska 65
- Polski 65
- Przechowywanie 65
- Polski 66
- Rozwiązywanie problemów 66
- Polski 67
- Polski 68
- Avertisment 69
- Descriere generală fig 3 69
- Doi paşi pentru călcarea ergonomică 69
- Important 69
- Introducere 69
- Pericol 69
- Română 69
- Câmpuri electromagnetice emf 70
- Călcarea cu abur 70
- Precauţie 70
- Română 70
- Utilizarea aparatului 70
- Curăţare şi întreţinere 71
- Funcţia de detartrare 71
- Funcţia de jet de abur 71
- Română 71
- Depozitarea 72
- Garanţie şi service 72
- Protecţia mediului 72
- Română 72
- Depanare 73
- Română 73
- Română 74
- Важно 75
- Введение 75
- Два шага к эргономичному глажению 75
- Общее описание рис 3 75
- Опасно 75
- Предупреждение 75
- Русский 75
- Внимание 76
- Глажение с паром 76
- Русский 76
- Эксплуатация прибора 76
- Электромагнитные поля эмп 76
- Русский 77
- Функция паровой удар 77
- Очистка и уход 78
- Очистка от накипи 78
- Русский 78
- Хранение 78
- Гарантия и обслуживание 79
- Защита окружающей среды 79
- Поиск и устранение неисправностей 79
- Русский 79
- Русский 80
- Русский 81
- Dva kroky pre ergonomické žehlenie 82
- Dôležité 82
- Nebezpečenstvo 82
- Opis zariadenia obr 3 82
- Slovensky 82
- Varovanie 82
- Elektromagnetické polia emf 83
- Použitie zariadenia 83
- Slovensky 83
- Výstraha 83
- Žehlenie s naparovaním 83
- Funkcia prídavného prúdu pary 84
- Slovensky 84
- Funkcia calc clean na odstránenie vodného kameňa 85
- Pomôcky na uskladnenie 85
- Slovensky 85
- Čistenie a údržba 85
- Životné prostredie 85
- Riešenie problémov 86
- Slovensky 86
- Záruka a servis 86
- Slovensky 87
- Slovensky 88
- Dva koraka za ergonomsko likanje 89
- Nevarnost 89
- Opozorilo 89
- Pomembno 89
- Slovenščina 89
- Splošni opis sl 3 89
- Elektromagnetna polja emf 90
- Likanje s paro 90
- Slovenščina 90
- Uporaba aparata 90
- Funkcija za izpust pare 91
- Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna 91
- Slovenščina 91
- Čiščenje in vzdrževanje 91
- Garancija in servis 92
- Odpravljanje težav 92
- Okolje 92
- Shranjevanje 92
- Slovenščina 92
- Slovenščina 93
- Slovenščina 94
- Dva koraka do ergonomskog peglanja 95
- Opasnost 95
- Opšti opis sl 3 95
- Srpski 95
- Upozorenje 95
- Važno 95
- Elektromagnetna polja emf 96
- Peglanje sa parom 96
- Srpski 96
- Upotreba aparata 96
- Funkcija calc clean 97
- Funkcija dodatne količine pare 97
- Srpski 97
- Čišćenje i održavanje 97
- Garancija i servis 98
- Rešavanje problema 98
- Srpski 98
- Zaštita okoline 98
- Čuvanje 98
- Srpski 99
- Srpski 100
- Важлива інформація 101
- Вступ 101
- Два елементи ергономічного прасування 101
- Загальний опис мал 3 101
- Небезпечно 101
- Попередження 101
- Українська 101
- Електромагнітні поля емп 102
- Застосування пристрою 102
- Прасування з відпарюванням 102
- Увага 102
- Українська 102
- Українськ 103
- Функція подачі парового струменя 103
- Зберігання 104
- Навколишнє середовище 104
- Українська 104
- Функція calc clean 104
- Чищення та догляд 104
- Гарантія та обслуговування 105
- Українськ 105
- Усунення несправностей 105
- Українська 106
- Українськ 107
Похожие устройства
- Little Doctor LD5 Инструкция по эксплуатации
- Wexler PC Home 411 G460/2/500/Dos Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8340 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD4 Инструкция по эксплуатации
- HP 520-1206er Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8330 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD3a Инструкция по эксплуатации
- Nec ЕA243WM BK/BK Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2105 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung C27B750X Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8080 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD2 Инструкция по эксплуатации
- Asus Transformer Pad 300 16Gb 3G Red Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8220 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD11 Инструкция по эксплуатации
- Asus Transformer Pad 300 16Gb 3G Dock Red Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8260 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-P5100 32Gb Silver Инструкция по эксплуатации