Philips Prestige BHS830/00 Инструкция по эксплуатации онлайн

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHS830
10
11
2
3
4
5 6
1
12
9
7
8
13
A B
3-5CM
C D
A°
2-3
CM
10 sec.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда близо до
вода.
• Ако уредът се използва в
банята, след употреба го
изключвайте от контакта.
Близостта до вода води до
риск дори когато уредът не
работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте уреда
близо до вани, душове,
мивки или други съдове
с вода.
• След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
• С оглед предотвратяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели те
трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
над 8 години и от лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца
да извършват почистване
или поддръжка на уреда без
надзор.
• За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD
трябва да е с обявен работен
ток на утечка не повече от 30
mA. Обърнете се за съвет към
вашия монтажник.
• Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това
на местната електрическа
мрежа.
• Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
• Не използвайте уреда на
изкуствена коса.
• Никога не оставяйте уреда
без надзор, когато е включен
в електрическата мрежа.
• Никога не използвайте
аксесоари или части от
други производители или
такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips.
При използване на такива
аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не навивайте захранващите
кабели около уреда.
• Изчакайте уреда да изстине,
преди да го приберете.
• Уредът се нагорещява много,
затова бъдете изключително
внимателни при използването
му. Хващайте уреда само за
дръжката, тъй като другите
части са горещи, и избягвайте
контакт с кожата.
• Винаги поставяйте
уреда с поставката върху
топлоустойчива, стабилна
и равна повърхност.
Нагорещените пластини
никога не бива да докосват
повърхността или други
запалими материали.
• Пазете захранващия кабел
от допир с горещите части на
уреда.
• Когато уредът е включен,
го дръжте далече от лесно
запалими предмети и
материали.
• Не покривайте уреда с
каквото и да било (напр.
кърпа или дреха), докато е
горещ.
• Използвайте уреда само на
суха коса.
• Не използвайте уреда с мокри
ръце.
• Поддържайте пластините
чисти, без прах и
стилизиращи продукти като
пяна, лак или гел за коса.
Никога не използвайте уреда
в съчетание със стилизиращи
продукти.
• Пластините имат покритие.
С течение на времето
покритието може постепенно
да се износи. Това обаче не
влияе на работата на уреда.
• Ако уредът се използва върху
боядисана коса, пластините
може да станат на петна.
• За проверка или ремонт
носете уреда само в
упълномощен от Philips
сервиз. Ремонт, извършен от
неквалифицирани лица, може
да създаде изключително
опасни ситуации за
потребителя.
• За да избегнете токов удар, не
пъхайте метални предмети в
отворите.
• Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда
от контакта, като държите
щепсела.
• Опасност от изгаряне. Дръжте
уреда далече от достъпа на
малки деца особено по време
на употреба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не може
да се изхвърля заедно с обикновените битови
отпадъци (2012/19/EU).
– Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага
за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Преди употреба
• Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
• Изберете настроени режими за бърз достъп до
желаните от вас настройки или ръчни настройки
за точна температура. Моля, направете справка
с таблицата по-долу. Винаги избирайте по-ниска
настройка, когато използвате пресата за първи път.
Тип коса
Настроени
режими
Ръчна настройка
(температурен
диапазон)
Дебела, твърда,
къдрава, трудна за
изправяне
Бързо
(210
°C)
210 – 230
°C
Нормална, средно
чуплива или леко
вълниста
Нормално
(190
°C)
180 – 200
°C
Фина, светла,
руса, изрусена или
боядисана
Нежно
(170
°C)
170
°C или по-малко
• За защита на косата, винаги е автоматично
активиран в настроени режими, ще видите
символа (
a ) да свети. Когато използвате ръчни
настройки, можете да изберете SenseIQ, като
натиснете
( d ). Препоръчваме да използвате
SenseIQ, когато използвате температура от 170° C или
по-висока, тъй като се изисква по-голямо внимание,
когато се използват по-високи температури.
3 Изправете косата си (Фиг.B)
1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. ( g ),
докато дисплеят не светне.
» Ще се покаже настройката за настроен режим
“Нормално” (
b ).
2 Превключете между настроените режими ( e ), за
да изберете желаната настройка. Като алтернатива
натиснете бутона
или ( f ), за да изберете
желаната настройка на температура.
» Индикаторът ще спре да мига, когато нагревателните
плочи са готови за употреба.
» Функцията за йонизиране (
i ) се включва при
включването на уреда, като осигурява допълнителен
блясък и намалява хвърченето на косата. Може да
усетите специфична миризма и да чуете леко пукане.
Това е нормално и идва от йонния генератор.
3 Срешете косата си и хванете кичур не по-широк от
4,5 см за изправяне.
4 Поставете косата между изправящите пластини ( j )
и притиснете дръжките плътно една към друга.
5 Плъзнете бавно пресата за изправяне на коса надолу
по дължината на косата с едно движение (макс. 5
секунди) от корените до краищата, без да спирате, за
да не прегреете косата.
6 За да изправите останалата част от косата си,
повтаряйте стъпки от 3 до 5.
Забележка: Не слагайте коса в йонизиращите отвори.
4 Създаване на вълни (Фиг. C)
1 Започнете близо до корените на косата и вземете 2 –
3 см кичур. Поставете кичура между нагревателните
плочи (
j ).
2 За да създадете вълни навън, обърнете машата
за изправяне на коса навън, така че косата да се
преметне над машата за изправяне на коса.
3 Издърпайте върховете на косата над машата за
изправяне на коса, така че да сочат към земята.
4 Придържайте студения край ( k ) за опора.
5 Плъзнете машата за изправяне на коса нежно и
бавно надолу, докато не достигнете краищата на
косата.
6 Използвайте пръстите си, за да увиете малко косата
си, след като я освободите от машата.
7 За да създадете къдрици навътре, обърнете машата
за изправяне на коса навътре при стъпка 2 и
повторете горната стъпка.
Полезни съвети:
• Хващайте малки кичури коса за по-добри резултати.
• Йонизиращите отвори трябва да сочат надолу при
първото захващане на кичур коса.
• Използвайте ръката си, за да преметнете краищата
над машата за изправяне на коса след обръщане.
• Придържайте студения край за по-добър контрол при
обръщане и дърпане.
• Внимателно отпуснете захвата върху дръжката,
докато издърпвате косата си през машата.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се охлади.
3 Почистете уреда и нагревателните плочи с влажна
кърпа. Почистете йонизиращите отвори с памучен
тампон, но не докосвайте йонизиращите зъбци.
4 (Фиг. D) Приберете уреда на безопасно и сухо място
без прах. Можете също така да го закачите за халката
за окачване (
h ) или да го приберете в приложената
торбичка (
m ), или да заключите плочите с
приложената капачка (
l ).
Забележка
• Не прибирайте уреда в торбичката или капачката,
докато е все още горещ.
• Този уред е снабден с функция за автоматично
изключване. След 60 минути уредът се изключва
автоматично.
5 Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация, например за замяна
на приставка, или имате проблем, посетете уеб сайта
на Philips на адрес www.philips.com/support или се
обърнете към центъра за обслужване на клиенти на
Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
• Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Při použití přístroje vždy
dávejte dobrý pozor, protože
může být velmi horký. Držte jej
pouze za rukojeť a zabraňte
styku s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
• Přístroj vždy ukládejte
stojánkem na tepelně odolný,
stabilní rovný povrch. Horké
ohřívací destičky se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se horké
díly přístroje dotkly napájecího
kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy.
• Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
• Ohřívací destičky udržujte čisté,
bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
• Ohřívací destičky mají upravený
povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však
nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
• Pokud přístroj používáte na
barvené vlasy, ohřívací destičky
se mohou ušpinit.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
• Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Nebezpečí popálení. Udržujte
přístroj mimo dosah dětí,
zejména během používání
a chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
2 Před použitím
• Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
• Vyberte si režimy předvoleb pro rychlý přístup
k požadovanému nastavení nebo manuální nastavení pro
přesnou teplotu. Teplotu zvolte podle následující tabulky.
Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte nízkou
teplotu.
Typ vlasů
Režimy
předvoleb
Manuální nastavení
(rozsah teplot)
Silné, hrubé
a kudrnaté vlasy, které
jdou těžko narovnat
Rychle
(210
°C)
210-230
°C
Normální, středně
nebo lehce zvlněné
vlasy
Normální
(190
°C)
180–200
°C
Jemné, světlé, plavé,
odbarvené nebo
barvené vlasy
Jemný
(170
°C)
170
°C nebo méně
• Pro ochranu vlasů se v režimech předvoleb automaticky
aktivuje
a zobrazí se znak Rozsvítí se
(
a ). Použijete-li manuální nastavení, můžete zvolit
funkci SenseIQ stisknutím tlačítka
( d ). Doporučujeme
používat funkci SenseIQ při nastavení na 170 °C nebo
výše, protože u vyšší teplot je třeba nasadit větší péči.
3 Narovnání vlasů (obr. B)
1 Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí ( g ),
dokud se obrazovka displeje nerozsvítí.
» Zobrazí se „Normální“ nastavení režimu předvoleb (
b ).
2 Procházejte režim předvoleb ( e ) a vyberte
požadované nastavení. Případně můžete vybrat
požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek
nebo
( f ).
» Když jsou ohřívací destičky připravené k použití, indikátor
přestane blikat.
» Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace (
i ), která
vám zajistí větší lesk a méně zacuchání. Patrně ucítíte
specickou vůni a uslyšíte zvuk praskání. Jde o běžnou
vlastnost způsobenou generátorem ionizace.
3 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký
nejvýše 4,5 cm.
4 Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( j ) a pevně
stiskněte obě rukojeti.
5 Žehličku na vlasy posouvejte pomalu jedním pohybem po
délce vlasů směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke
konečkům bez zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
6 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 3 až 5.
Poznámka: Nevkládejte vlasy do ionizačních otvorů.
4 Vytváření vln (obr.C)
1 Začněte v blízkosti kořínků vlasů a vezměte 2–3cm
pramen vlasů. Umístěte pramen vlasů mezi ohřívací
destičky (
j ).
2 Chcete-li vytvořit vlny s vytočením, otočte žehličku na
vlasy směrem ven, aby se vlasy přehodily přes žehličku.
3 Přetáhněte konce vlasů přes žehličku, aby směřovala dolů
k zemi.
4 Jako oporu držte žehličku za chladný konec ( k ).
5 Jemně a pomalu stáhněte žehličku na vlasy dolů, dokud
se nedostanete konečkům vlasů.
6 Pomocí prstů vlasy po uvolnění trochu natočte.
7 Chcete-li vytvořit podtočené vlny, v kroku 2 otočte
žehličku na vlasy směrem dovnitř a opakujte výše
uvedené kroky.
Tipy:
• Lepších výsledků dosáhnete, když budete brát menší
prameny vlasů.
• Když poprvé sevřete pramen vlasů, ionizační otvor by měl
směřovat dolů.
• Po otočení rukou přehoďte konečky vlasů přes žehličku.
• Pro lepší kontrolu při otáčení a protahování držte žehličku
za chladný konec.
• Když protahujete vlasy, držadlo držte volně.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
Vyčistěte ionizační otvor bavlněným tampónem, ale
nedotýkejte se ionizačních kolíků.
4 (Obr. D) Skladujte přístroj na bezpečném, suchém a
bezprašném místě. Přístroj lze také zavěsit za smyčku
(
h ) nebo jej můžete uložit do přiloženého obalu ( m )
nebo zajistit destičky dodávaným krytem (
l ).
Poznámka
• Nevkládejte přístroj do obalu, když je ještě horký.
• Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Po
60 minutách se přístroj automaticky vypne.
5 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitekaablit ümber
seadme.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuumad
sirgendusplaadid ei tohi kunagi
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
• Hoidke sirgendusplaate
puhtana ning ärge
laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite,
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• Sirgendusplaatidel on kate.
See kate võib pika aja jooksul
ära kuluda. Samas ei mõjuta
kulumine seadme jõudlust.
• Kui seadet kasutada
värvitud juustel, siis võivad
sirgendusplaadid määrduda.
• Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
• Põletusoht! Hoidke seade
lastele kättesaamatus kohas,
seda eriti seadme kasutamise ja
jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ümbertöötlus
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele..
2 Enne kasutamist
• Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
• Valige eelseadistatud režiim, kui soovite kiiresti kasutada
soovitud eelseadistust, või käsitsi seadistamine, kui
soovite temperatuuri ise määrata. Vaadake allolevat
tabelit. Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati
madalam temperatuuriseadistus.
Juuksetüüp
Eelseadistatud
režiimid
Käsitsi seadistamine
(temperatuuri
vahemik)
Paksud, jämedad,
käharad, raskesti
sirgendatavad
Kiire
(210
°C)
210–230
°C
Normaalsed,
keskmise
tihedusega või
pehmed lainelised
Normaalne
(190
°C)
180–200
°C
Peenikesed,
kahvatud, blondid,
blondeeritud või
värvitud
Õrn (170
°C) 170 °C või vähem
• Juuste kaitseks aktiveeritakse eelseadistatud režiimis
automaatselt
, mida näitab märgi
(
a ) süttimine. Käsitsi seadistamise korral saate valida
SenseIQ, kui vajutate nuppu
( d ). Kui määrate
temperatuuriks 170 °C või rohkem, soovitame kasutada
SenseIQ-d, kuna kõrgemate temperatuuride korral tuleks
olla ettevaatlikum.
3 Juuste sirgendamine (joonis B)
1 Vajutage toitelülitit ( g ) ja hoidke seda all, kuni ekraan
põlema läheb.
» Ekraanile ilmub eelseadistuse režiim „Normaalne (
b ).
2 Sobiva seadistuse valimiseks vajutage eelseadistuse
režiimi nuppu
( e ). Soovitud temperatuuriseadistuse
valimiseks vajutage
või nuppu ( f ).
» Indikaatortuli lõpetab vilkumise, kui kuumutusplaadid on
kasutamiseks valmis.
» Ioonivoo funktsioon (
i ) aktiveerub seadme
sisselülitamisel ning annab juustele täiendavat läiget
ja vähendab nende lainelisust. Võite tunda iseäralikku
lõhna ja kuulda sisisevat häält. See on tavaline, sest neid
tekitab ioonigeneraator.
3 Kammige juuksed ja eraldage sirgendamiseks juuksesalk,
mis pole laiem kui 4,5 cm.
4 Asetage juuksed plaatide ( j ) vahele ja vajutage plaadid
kokku.
5 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat
aeglaselt ja peatumata (max 5 sekundit) piki juukseid
juurtest juukseotsteni.
6 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 3 kuni 5.
Märkus. Ärge asetage juukseid ioonivahedesse.
4 Lokkide tegemine (joonis C)
1 Alustage juurte lähedalt ja võtke korraga 2–3 cm
juuksesalk. Pange juuksesalk sirgendusplaatide vahele
(
j ).
2 Väljapoole koolduvate lokkide tegemiseks keerake
sirgendajat väljapoole, nii et juuksesalk ripuks üle
sirgendaja.
3 Tõstke juuksed üle sirgendaja, suunates seadet allapoole.
4 Hoidke teise käega jahedast otsast ( k ).
5 Libistage sirgendajat aeglaselt ja õrnalt allapoole, kuni
jõuate juusteotsteni.
6 Kasutage sõrmi, et ajada juukseid rohkem keerdu.
7 Sissepoole suunatud lokkide tegemiseks keerake
sirgendajat 2. sammu juures sissepoole ja järgige
ülaltoodud samme.
Näpunäited
• Paremate tulemuste saamiseks võtke väiksemad salgud.
• Ioonivahed peaksid juuksesalgu kinnivõtmisel olema
suunatud allapoole.
• Pärast keeramist kasutage käsi, et juuksesalku üle
sirgendaja viia.
• Paremaks kontrollimiseks hoidke kinni sirgendaja
jahedast otsast.
• Sirgendajat allapoole liigutades vabastage õrnalt oma
haare.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet ja kuumutusplaate niiske lapiga.
Puhastage ioonivahesid puuvillase vatiga, kuid ärge
puudutage ioonnõelasid.
4 (Joonis D) Hoiustage turvalises ja kuivas tolmuvabas
kohas. Võite sirgendaja riputuskonksu abil rippuma
panna (
h ), hoiustada komplekti kuuluvas kotis ( m ) või
lukustada plaadid komplekti kuuluva korgiga (
l ).
Märkus
• Ärge pange seadet kotti või sulgege seda korgiga, kui see
on veel kuum.
• Seade on varustatud automaatse
väljalülitamisfunktsiooniga. Seade lülitub 60 minuti
pärast automaatselt välja.
5 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga
ka probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte upotrebljavati blizu
vode.
• Kad aparat upotrebljavate
u kupaonici, iskopčajte ga
nakon uporabe jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kad
je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
upotrebljavati blizu kada,
tuševa, umivaonika ili
posuda s vodom.
• Nakon uporabe aparat
iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat upotrebljavate isključivo
za radnje opisane u ovim
uputama.
• Nemojte upotrebljavati aparat
na umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte
omotavati oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
• Aparat uvijek postavljajte s
postoljem na stabilnu i ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruće grijaće ploče ne smiju
biti u doticaju s površinom ili
drugim zapaljivim materijalom.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• Aparat koristite isključivo na
suhoj kosi.
• S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
• Grijaće ploče trebaju biti
očišćene od prljavštine, prašine
i sredstava za oblikovanje
frizure poput pjene, laka ili gela.
Aparat nikada nemojte koristiti
u kombinaciji s proizvodima za
oblikovanje.
• Grijaće ploče imaju premaz. Ta
obloga s vremenom se može
polako trošiti. Međutim, to ne
utječe na rad aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na grijaćim pločama mogu
ostati mrlje.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
• Opasnost od opekotina. Držite
aparat izvan dohvata male
djece, naročito tijekom uporabe
i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva.
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Prije upotrebe
• Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
• Odaberite memorirane načine rada za brzi pristup
željenim postavkama ili ručne postavke za preciznu
temperaturu. Pogledajte tablicu u nastavku. Prilikom
prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek odaberite
postavku za nižu temperaturu.
Tip kose
Memorirani
načini rada
Ručno postavljanje
(raspon temperature)
Gusta, kovrčava ili
kosa koja se teško
ravna
Brzo
(210
°C)
210 – 230
°C
Normalna, mekanija
ili blago valovita kosa
Normalno
(190
°C)
180 – 200
°C
Mekana, svijetla,
plava, izbijeljena ili
obojena kosa
Nježno
(170
°C)
170
°C ili niža
• U memoriranim načinima rada automatski se uključuje
za zaštitu kose, što se prikazuje uključenjem
simbola
( a ). Kada upotrebljavate ručne
postavke, SenseIQ možete odabrati pritiskanjem
(
d ). Budući da je pri višim temperaturama potrebno
više njege, preporučujemo primijeniti SenseIQ pri
temperaturama višima od 170 °C.
3 Izravnajte svoju kosu (sl. B)
1 Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje
(
g ) dok zaslon ne zasvijetli.
» Prikazuje se postavka “Normalno” memoriranog načina
rada (
b ).
2 Listajte kroz memorirane načine rada ( e ) kako biste
odabrali željenu postavku. Umjesto toga, pritisnite gumb
ili ( f ) kako biste odabrali željenu postavku
temperature.
» Indikator prestaje treperiti kada su grijače ploče spremne
za upotrebu.
» Funkcija iona (
i ) uključuje se s aparatom, a pruža
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Možda ćete
osjetiti specičan miris i zvuk. To je uobičajeno jer ih
stvara generator iona.
3 Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije
širi od 4,5 cm.
4 Kosu stavite između ploča za ravnanje ( j ) i čvrsto
spojite drške.
5 Aparat za ravnanje polako povucite niz kosu u jednom
potezu (maks. 5 sekundi) od korijena do vrha bez
zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
6 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 3 do 5.
Napomena: nemojte stavljati kosu u otvore za ionizaciju.
4 Stvaranje valovitih uvojaka (sl. C)
1 Započnite blizu korijena kose i uzmite pramen kose od 2
– 3 cm. Pramen kose stavite između grijačih ploča (
j ).
2 Za oblikovanje uvojaka okrenutih prema van aparat za
ravnanje okrenite prema van, tako da kosa omata preko
aparata za ravnanje.
3 Vrhove kose povucite preko aparata za ravnanje tako da
ju usmjerite prema podu.
4 Držite hladni vrh ( k ) za podršku.
5 Nježno i polako kližite aparatom za ravnanje dok ne
dođete do kraja kose.
6 Nakon otpuštanja kosu malo zavrtite prstima.
7 Za oblikovanje uvojaka okrenutih prema van aparat
za ravnanje u drugom koraku okrenite prema unutra i
ponovite prethodne korake.
Savjeti:
• Za bolje rezultate uzimajte manje pramenove kose.
• Otvor za ionizaciju pri prvom hvatanju pramena kose
treba biti usmjeren prema dolje.
• Nakon okretanja prstima prebacite vrhove kose preko
aparata za ravnanje.
• Držite hladni vrh kako biste pri okretanju i povlačenju
imali bolju kontrolu.
• Tijekom provlačenja kose nježno popuštajte stisak na
drški.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Aparat i grijače ploče očistite vlažnom krpom. Otvore
za ionizaciju očistite štapićem s pamučnih vrhom, no
nemojte dirati ionizirajuće iglice.
4 (Sl. D) Aparat spremite na sigurno i suho mjesto, bez
prašine. Također ga možete objesiti na petlju za vješanje
(
h ). spremiti u isporučenu torbicu ( m ) ili blokirati ploče
isporučenim poklopcem (
l ).
Napomena
• Vruć aparat nemojte spremati u torbicu ili na njega
postavljati poklopac.
• Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje. Nakon
60 minuta aparat se automatski isključuje.
5 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj
nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj
državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha
ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékkal teli edény
közelében.
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a fürdőszobát
ellátó áramkörbe. A hibaáram-
védőkapcsoló a 30 mA névleges
hibaáramot nem lépheti túl.
További tanácsot szakembertől
kaphat.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
nem kifejezetten javasolt
tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló,
egyenletes, stabil felületen
helyezze el. A forró
hajegyenesítő lapok soha ne
érjenek a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja.
• Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a hajegyenesítő
lapokat tisztán, portól és
szennyeződéstől, valamint
hajformázó habtól, spray-től és
zselétől mentesen. Ne használja
a készüléket hajformázó
készítményekkel együtt.
• A hajegyenesítő lapok
védőbevonattal rendelkeznek.
A bevonat az idő folyamán
kophat. Ez azonban nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajegyenesítő
lapok elszíneződhetnek.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
• Égési sérülés veszélye. Tartsa a
készüléket gyermekektől távol,
különösen használat közben,
illetve lehűléskor.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
2 Használat előtt
• A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
• Válassza az Előre beállított módokat a kívánt beállítás
gyors eléréséhez, vagy a Kézi beállításokat a pontos
hőmérséklethez. Tekintse meg az alábbi táblázatot. A
hajegyenesítő első használatakor válasszon alacsonyabb
hőfokot.
Hajtípus
Előre
beállított
módok
Kézi beállítás
(hőmérséklet-
tartomány)
Vastag, durva szálú,
göndör vagy nehezen
kiegyenesíthető haj
Gyors
(210
°C)
210–230
°C
Normál, közepesen
vastag vagy enyhén
hullámos haj
Normál
(190
°C)
180–200
°C
Finom szálú, világos,
szőke, szőkített vagy
festett haj
Kíméletes
(170
°C)
170
°C vagy az alatt
• A haj védelme érdekében a automatikusan
aktiválódik az Előre beállított módok esetén; ekkor
a
szimbólum ( a ) felvillan. Kézi beállítások
használatakor a
gomb ( d ) megnyomásával
választhatja ki a SenseIQ lehetőséget. Javasoljuk, hogy
a SenseIQ lehetőséget 170 °C-on vagy a fölött használja,
mivel magasabb hőmérsékleten kíméletesebb kezelés
szükséges.
3 A haj egyenesítése ( B ábra )
1 A be-/kikapcsoló gombot ( g ) tartsa lenyomva, amíg a
kijelző be nem kapcsol.
» Az Előre beállított mód „Normál” beállítása (
b ) jelenik
meg.
2 A kívánt beállítás kiválasztásához váltson az Előre
beállított módok
( e ) között. Vagy a kívánt
hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja meg a
vagy a
gombot ( f ).
» A jelzőfény abbahagyja a villogást, ha a fűtőlapok
használatra készek.
» A készülék bekapcsolásával aktiválódó ionizáló funkció
(
i ) fokozza a csillogást, és simábbá teszi a hajat.
Előfordulhat, hogy jellegzetes szagot érez vagy sistergő
hangot hall. Ez megszokott, azt az iongenerátor okozza.
3 Fésülje át a haját, majd egy 4,5 cm-nél nem szélesebb
részen kezdje meg az egyenesítést.
4 Helyezze a hajtincseket a lapok ( j ) közé, majd erősen
nyomja össze a fogantyúkat.
5 Simítsa végig lassan a hajegyenesítőt a haj teljes
hosszúságán, egy egyszerű mozdulattal (max. 5
másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
6 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg a
3 - 5. lépést.
Megjegyzés: Ne helyezze haját az ionos nyílásokba.
4 Hullámok kialakítása ( C ábra )
1 Kezdje a hajtőhöz közel, és válasszon ki egy 2-3 cm-es
tincset. Helyezze a hajtincset a fűtőlapok közé (
j ).
2 Kifelé göndörödő fürtök formázásához fordítsa kifelé a
hajegyenesítőt úgy, hogy a haj a hajegyenesítő másik
oldalára essen.
3 Húzza át a hajvégeket, miközben a hajegyenesítőt a talaj
felé tartja.
4 Használja támasztékként a formázóvéget ( k ).
5 Óvatosan és lassan csúsztassa lefelé a hajegyenesítőt,
amíg el nem éri a hajvégeket.
6 A hajat kiengedése után kissé csavarja meg ujjaival.
7 Befelé göndörödő fürtök formázásához fordítsa befelé a
hajegyenesítőt a 2. lépésben, majd ismételje meg a fenti
lépéseket.
Tippek:
• A jobb eredmény érdekében egyszerre csak kisebb
hajtincseket formázzon.
• Az ionos nyílásnak lefelé kell néznie az első hajtincs
befogásakor.
• Kezével fordítsa át a hajvégeket a hajkiegyenesítőn
fordított irány esetén.
• A jobb kezelés érdekében tartsa a formázóvéget
fordításkor és áthúzáskor.
• A haj áthúzásakor gyengéden lazítson a fogantyú
szorításán.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem
hűl.
3 A készüléket és a fűtőlapokat nedves ruhával tisztítsa. Az
ionos nyílást fültisztító pálcikával tisztítsa, de ne érjen az
ionos hegyekhez.
4 ( D ábra ) A készüléket biztonságos, száraz és pormentes
helyen tárolja. Az akasztóhurokra (
h ) függesztve és
a mellékelt hordtáskában (
m ) egyaránt tárolható, a
mellékelt kupakkal (
l ) pedig összezárhatja a lapokat.
Megjegyzés
• Ne tegye a készüléket a hordtáskába, és ne helyezze rá a
kupakot, amíg az forró.
• A készülék automatikus kikapcsolófunkcióval van ellátva.
60 perc után a készülék automatikusan kikapcsol.
5 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈ
ǹǍǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚǿȒǽDzǰȒǺ
ȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾ
ǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴ
ǿʞǿǭǺʖȈȅǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǻǸǭǽDZǭȅǭʚǹDzǺ
ǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉǾǵȌʘǿȈ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǮȒǽǰDzǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚ
dzǭǮȈǺȈǮǭǽǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDz
dzǭǶǸǭǼDzǾǷȒǽDzDZȒǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭDZǭʘǿǭǽʘǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ǗʜǶȒǷȅǭǸȀʘǭȀǼȒǮǭǽǎǭǸǭǸǭǽDZȈ
ʘʞǽȈǸʖȈʖǭdzǭʘȈǺDZǭǿǼǭʚȈǴʣǾȒǽDzǾDz
ʘǻǸDZǭǺȀdzʣǺDzǾȀȈǿȀǷDzǴȒǺDZDz
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭ
ǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀǭǸDZȈǺDZǭ
• ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǿDzǷȅǭȅʘʞǽʖǭʘǷDzǴDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ʗǭdzDzǿǿȒǼǭǽǭǹDzǿǽǰDzdzȈǸDZǭǹʘǭǿȈǺǭǾȀʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺǭǸDZȈǺǭǸǭ
ǻǽǺǭǿȈǸʖǭǺǽDzdzǵǹDZDzǽDZȒǺDzǹDzǾDzDZʣǸǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʘǻǸǹDzǺǽDzǿǿDzǸDzǿȒǺǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽDZȒǿǭʚDZǭʚȈǴǟʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǺȒ
ʘǭǽǭʚȈǴǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǭǸʖǭȅǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʣǽDZǭǶȈǹǿʥǹDzǺǰȒ
ǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǥǭȅǿʞǽȒ
ǍǸDZȈǺǭǸǭ
ǻǽǺǭǿȈǸʘǭǺ
ǽDzdzǵǹDZDzǽ
ʙǻǸǹDzǺǽDzǿǿDzǸDzǿȒǺ
ǼǭǽǭǹDzǿǽǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǭȀʚȈǹȈ
ʗǭǸȈʚʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭ
ǿʜǴDzǿȀȒʘǵȈǺ
ǓȈǸDZǭǹ
°&
°C
ʗǭǸȈǼǿȈǻǽǿǭȅǭ
ʘǭǸȈʚDZȈʘǿȈǺDzǹDzǾDz
dzʞǹǾǭʘǿǻǸʘȈǺDZȈ
ʗǭǸȈǼǿȈ
°&
°C
ǍǺȈʘǭȅȈʘǾǭǽȈȅǭȅǿȈ
ǿʜǾǾȒǴDZDzǺDZȒǽȒǸǰDzǺǺDzǹDzǾDz
ǮǻȌǸʖǭǺ
ǓʞǹǾǭʘ
°&
°&ǺDzǹDzǾDzǻDZǭǺ
ǿʥǹDzǺ
• ǥǭȅǿȈʘǻǽʖǭȀʜȅȒǺǭǸDZȈǺǭǸǭǻǽǺǭǿȈǸʖǭǺǽDzdzǵǹDZDzǽDZDz
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǮDzǸǾDzǺDZȒǽȒǸDzDZȒ
ǮDzǶDZdzȒadzǭǺʖǭǺȈǺǷʥǽDzǾȒǴʗǻǸǹDzǺǽDzǿǿDzǸDzǿȒǺ
ǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽDZȒʘǻǸDZǭǺʖǭǺǷDzǴDZDz
dǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȀǭǽʘȈǸȈ
6HQVH,4ʘǻǸDZǭǺǮǭǾȈǺǿǭʚDZǭǶǭǸǭǾȈǴ&ǺDzǹDzǾDzǻDZǭǺʜǸǷDzǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈʘǻǸDZǭǺʖǭǺǷDzǴDZDz6HQVH,4ʘǻǸDZǭǺǮǭǾȈǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʞǾȈǺȈǸǭDZȈǾDzǮDzǮȒdzǻʖǭǽȈǽǭʘǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸǭǽDZǭǷʥǮȒǽDzǷǷʜǿȒǹ
ǷʥǽǾDzǿȒǸȀȒǷDzǽDzǷ
ǥǭȅǿȈǿʞǴȀǸDzȀ%ǾȀǽDzǿȒ
1 ǪǷǽǭǺdzǭǺʖǭǺȅǭʘǻǾȀǾʥǺDZȒǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺ gǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
» ǍǸDZȈǺǭǸǭǻǽǺǭǿȈǸʖǭǺǽDzdzǵǹǺȒʚ´ʗǭǸȈǼǿȈµǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
b
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ
2 ʗǭdzDzǿǿȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺǭǸDZȈǺǭǸǭǻǽǺǭǿȈǸʖǭǺǽDzdzǵǹ
eǮǻǶȈǺȅǭǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴǎǻǸǹǭǾǭʘǭdzDzǿǿȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ
ǺDzǹDzǾDz ǿʜǶǹDzǾȒǺfǮǭǾȈʚȈǴ
» ǓȈǸȈǿȀǿǭʘǿǭǸǭǽȈʘǻǸDZǭǺȈǾʘǭDZǭǶȈǺǮǻǸʖǭǺDZǭǵǺDZǵǷǭǿǻǽDZȈʚ
dzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǿǻʘǿǭǶDZȈ
» ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺDZǭǵǻǺDZǭȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
iȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈ
ǮʞǸȁȀǺǷȃǵȌȅǭȅǿȈdzȈǸǿȈǽǭǿȈǼʜǽǼDzǸDzǺǰDzǺȅǭȅǿȈǿDzǰȒǾǿDzǶDZȒ
ǒǽDzǷȅDzǮȒǽǵȒǾdzʣǺDzȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾȅȈʖȀȈǹʜǹǷȒǺǎʞǸ³
ʘǭǸȈǼǿȈǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽDZȈǵǻǺǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈȅȈʖǭǽǭDZȈ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼDzǺȒǾǹDZDzǺǭǾǼǭǶǿȈǺȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺǭǸȈʚȈǴ
4 ǥǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀǿǭǮǭʘȅǭǸǭǽȈjǭǽǭǾȈǺǭǾǭǸȈǼǿʞǿʘǭǸǭǽDZȈ
ǮȒǽǰDzǮǭǾȈʚȈǴ
5 ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭǼǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶ
ǿǻʘǿǭǿǼǭǾǿǭǺǮǭȌȀǮȒǽʘǭǸȈǼǿȈdzʜǽǰȒǴȒǼDzʚǷʥǮȒǾDzǷȀǺDZ
ȅǭȅǿȈʚǷʜǶȒǼʘǭǸȀȈǺǭdzǻǸǮDzǽǹDzʚȒǴ
6 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹǺǭǺʘǭDZǭǹʖǭDZDzǶȒǺ
ʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǵǻǺDZȈʚǾǭʜȈǸǭȀǸǭǽʘǭȅǭȅǿȈǾǭǸȀʘǭǮǻǸǹǭǶDZȈ
ǟǻǸʚȈǺDZǭǽdzǭǾǭȀ&ǾȀǽDzǿȒ
1 ǥǭȅǿʜǮȒǽǸDzǽȒdzǭǺȈǺDZǭȒǾǷDzʘǻǾȈǼǾǹȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺǭǸȈʚȈǴ
ǥǭȅdzǻǸǭʖȈǺʘȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽ
jǭǽǭǾȈǺǭʘǻǶȈʚȈǴ
2 ǞȈǽǿʘȈǿǻǸʘȈǺDZǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺǿʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǺǾȈǽǿʘǭ
ǮʞǽǭǾǭʚȈǴȅǭȅǿȈǿʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǺǭȅǭȅǿʜǾDzDZȒ
3 ǥǭȅʞȅǿǭǽȈǺǿʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǹDzǺǾȈǽǿʘǭʘǭǽǭǿȈǼǿǭǽǿȈʚȈǴ
4 ǟȒǽDzȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺkʞǾǿǭʚȈǴ
5 ǟʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǺȅǭȅȅDzǿǿDzǽȒǺDzdzDzǿǷDzǺȅDzǿʥǹDzǺǮȒǽʘǭǸȈǼǿȈ
dzʣǺDzǮǭȌȀǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
6 ǥǭȅǿȈǮǻǾǭǿʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭǹǭǸȈǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺ
ǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴDZȈʘǻǸDZǭǺȈʚȈǴ
7 DŽȅǷȒǿǻǸʘȈǺDZǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǿʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǺȒȅǷDzǮʞǽǭǼ
dzǻʖǭǽȈDZǭʖȈʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǗDzʜDzǾǿDzǽ
• ǓǭʘǾȈǽǭʘǺʣǿǵdzDzǸDzǽǭǸȀʜȅȒǺǷȒȅǷDzǺǿǭǶȈǽǭʘȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺ
ǭǸȈʚȈǴ
• ǥǭȅǿʞǿǭǹȈǺǭǸʖǭȅʘȈǾʘǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZȈʘǾǭʚȈǸǭȀDZȈǿʥǹDzǺ
ʘǭǽǭǿȀǷDzǽDzǷ
• ǎʞǽǭʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǿʜǴȀǸDzȀʘʞǽǭǸȈǺǭȅǭȅʞȅǿǭǽȈǺǭǶǺǭǸDZȈǽȀ
ǿʞǿʘǭǾȈǺǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ǓǭʘǾȈǽǭʘǮʞǽǭȀdzʣǺDzǿǭǽǿȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺʞǾǿǭʚȈǴ
• ǥǭȅǿȈǿǭǽǿʘǭǺǷDzǴDZDzǿʞǿʘǭDZǭʖȈʘȈǾʘȈȅǿȈȅǭǹǭǸȈǮǻǾǭǿȈʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzdzȈǸȈǿȀǿǭʘǿǭǸǭǽȈǺDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
ǕǻǺDZȈʘǾǭʚȈǸǭȀDZȈǹǭʘǿǭǿǭǹǼǻǺǹDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴǮȒǽǭʘǵǻǺDZȈʘ
ȒǾǿȒǷǿDzǽDZȒǿʜǽǿȀǰDzǮǻǸǹǭǶDZȈ
4 'ǾȀǽDzǿȒʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDz
ǾǭʘǿǭʚȈǴǞǻǺȈǹDzǺʘǭǿǭǽǻǺȈǭǾǼǭǸȈȒǸǹDzǷǷDzȒǸȒʚȒǴ
hǻǺȈ
ǮDzǽȒǸǰDzǺʘǭǸǿǭǹDzǺǾǭʘǿǭʚȈǴ
mǺDzǹDzǾDzǿǭʘǿǭǸǭǽDZȈǮDzǽȒǸǰDzǺ
ʘǭʘǼǭʘǼDzǺʘʞǸȈǼǿǭʚȈǴ
l
ǒǾǷDzǽǿǼDz
• ʗʞǽǭǸȈǾǿȈʘǷDzǴDZDzǻǺȈʘǭǸǿǭʖǭǺDzǹDzǾDzʘǭʘǼǭʘʘǭǾǭǸȀʖǭ
ǮǻǸǹǭǶDZȈ
• ʗʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅȒǽȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǹDzǺdzǭǮDZȈʘǿǭǸʖǭǺ
ǹǵǺȀǿǿǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺȒʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDz
dzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• PERSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai
išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie
maitinimo tinklo, nepalikite jo
be priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Nevyniokite maitinimo laido
aplink prietaisą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
• Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitusios kaitinimo plokštės
niekada neturėtų liestis
su paviršiumi ar kita degia
medžiaga.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Prietaisą naudokite tik
plaukams išdžiūvus.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
• Kaitinimo plokštes saugokite
nuo dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės. Niekada
nenaudokite prietaiso kartu su
šukuosenai formuoti skirtomis
priemonėmis.
• Kaitinimo plokštės yra
padengtos danga. Ši danga
gali pamažu dėvėtis. Tačiau
tai nekenkia prietaiso veikimo
efektyvumui.
• Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, kaitinimo plokštės gali
išsitepti.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Pavojus nudegti. Laikykite
prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje, ypač
naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/EU).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Prieš naudojimą
• Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
• Pasirinkite iš anksto nustatytus režimus, kad greitai
įjungtumėte norimą nustatymą, arba rankinius režimus,
kad tiksliais nustatytumėte temperatūrą. Žr. toliau
pateiktą lentelę. Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo
įtaisą, visada pasirinkite žemesnius nustatymus.
Plaukų tipas
Iš anksto
nustatyti
režimai
Rankinis nustatymas
(temperatūros
amplitudė)
Stori, šiurkštūs,
garbanoti, sunkiai
ištiesinami
Greitas
(210
°C)
210–230
°C
Normalūs, vidutinio
storumo ar smulkiai
banguoti
Įprastas
(190
°C)
180–200
°C
Ploni, blyškūs, šviesūs,
šviesinti ar dažyti
Švelnus
(170
°C)
170
°C arba žemesnė
• Plaukams apsaugoti iš anksto nustatytuose režimuose
automatiškai įjungiamas
, pamatysite šviečiantį
ženkliuką ( a ). Naudodami šiuos rankinius
nustatymus, galėsite pasirinkti „SenseIQ“ paspausdami
( d ). Rekomenduojame naudoti „SenseIQ“, kai
temperatūra yra 170 °C arba aukštesnė, nes esant
didesnei temperatūrai reikia didesnės priežiūros.
3 Plaukų tiesinimas (B pav.)
1 Paspauskite ir laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo
mygtuką
( g ), kol ims šviesti ekranas.
» Bus rodomas iš anksto nustatyto režimo nustatymas
„Įprastas“ (
b ).
2 Perjunkite iš anksto nustatytą režimą ( e ), norėdami
pasirinkti pageidaujamą nustatymą. Arba paspauskite
mygtuką
arba ( f ), norėdami pasirinkti reikiamą
temperatūros nustatymą.
» Indikatorius nustos mirksėti, kai kaitinamosios plokštelės
bus paruoštos naudoti.
» Įjungus prietaisą, įjungiama ir jonizavimo funkcija
(
i ), suteikianti papildomo žvilgesio ir sumažinanti
garbanojimąsi. Galite pajusti kvapą ar čirškiantį garsą. Tai
normalu, nes tai sukelia jonų generatorius.
3 Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 4,5 cm
sruogą tiesinimui.
4 Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( j ) ir tvirtai
suspauskite rankenas.
5 Plaukų tiesinimo įtaisu lėtai braukite vienu judesiu (maks.
5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad
plaukai nenudegtų.
6 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus
nuo 3 iki 5.
Pastaba: nekiškite plaukų į jonizavimo angas.
4 Bangavimas (C pav.)
1 Pradėkite nuo plaukų šaknų ir atskirkite 2–3 cm plaukų
sruogą. Įdėkite plaukų sruogą tarp kaitinamųjų plokštelių
(
j ).
2 Norėdami į išorę banguotų plaukų, sukite tiesinimo įtaisą į
išorę, kad plaukai kristų per tiesinimo įtaisą.
3 Traukite plaukų galiukus per tiesinimo įtaisą taip, kad jie
būtų nukreipti žemyn.
4 Kad būtų lengviau, laikykite už vėsaus galiuko ( k ).
5 Švelniai ir lėtai braukite tiesinimo įtaisu žemyn, kol
pasieksite plaukų galiukus.
6 Paleidę plaukus, pirštais juos šiek tiek pasukite.
7 Norėdami į vidų banguotų plaukų, atlikdami 2 veiksmą
sukite tiesinimo įtaisą į vidų ir kartokite anksčiau
aprašytus veiksmus.
Patarimai:
• geresnių rezultatų pasieksite išskirstydami plaukus į
plonesnes sruogas.
• Pirmą kartą suspaudus plaukų sruogą, jonizavimo anga
turi būti nukreipta žemyn.
• Susukę, rankomis apverskite plaukų galiukus virš
tiesintuvo.
• Laikykite už vėsaus galiuko, kad būtų lengviau sukti ir
traukti.
• Švelniai atleiskite rankeną, kai braukiate per plaukus.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir kaitinamąsias plokšteles nuvalykite drėgna
šluoste. Jonizavimo angą valykite vatos tamponu, tačiau
nelieskite jonizavimo kaiščių.
4 (D pav.) Laikykite saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra
dulkių. Taip pat galite pakabinti už tam skirtos kilpos (
h )
arba laikyti teikiamame krepšelyje (
m ), arba užksuoti
plokšteles naudojant teikiamą antgalį (
l ).
Pastaba
• Nedėkite karšto prietaiso ar prietaiso antgalio į krepšelį.
• Prietaise įdiegta automatinio išsijungimo funkcija. Po 60
minučių prietaisas išsijungia automatiškai.
5 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no
sienas kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
paliekošās strāvas ierīci (RCD).
RCD ir jābūt nominālai darba
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA.
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties
ar savu uzstādītāju.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas, līdzenas virsmas.
Karstās taisnošanas plātnes
nedrīkst saskarties ar virsmu vai
citu uzliesmojošu materiālu.
• Nepieļaujiet, ka elektrības vads
saskaras ar ierīces karstajām
daļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Izmantojiet ierīci tikai, lai
ieveidotu sausus matus.
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 44671
100% recycled paper
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 1
- A haj egyenesítése b ábra 1
- A hajegyenesítő lapok védőbevonattal rendelkeznek a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 1
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék kábelét fali aljzatból 1
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 1
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajegyenesítő lapok soha ne érjenek a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 1
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 1
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 1
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe a hibaáram védőkapcsoló a 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 1
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na grijaćim pločama mogu ostati mrlje 1
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 1
- Aparat koristite isključivo na suhoj kosi 1
- Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama 1
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 1
- Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruće grijaće ploče ne smiju biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 1
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 1
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 1
- Bangavimas c pav 1
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 1
- Brīdinājums nelietojiet ierīci ūdens tuvumā 1
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 1
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 1
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 1
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 1
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit děti si s přístrojem nesmí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Důležité 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne kasutamist 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 1
- Fontos tudnivalók 1
- Garantii ja hooldus 1
- Garantija ir techninė priežiūra 1
- Grijaće ploče imaju premaz ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 1
- Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 1
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 1
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 1
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajegyenesítő lapok elszíneződhetnek 1
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 1
- Használat előtt 1
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- Hrvatski 1
- Hullámok kialakítása c ábra 1
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 1
- Izmantojiet ierīci tikai lai ieveidotu sausus matus 1
- Izravnajte svoju kosu sl b 1
- Ja elektrības vads ir bojāts tā nomaiņu jāveic philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no bīstamām situācijām 1
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 1
- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 ma více informací vám poskytne elektrikář 1
- Jamstvo i servis 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 1
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 1
- Juuste sirgendamine joonis b 1
- Jótállás és szerviz 1
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 1
- Kad aparat upotrebljavate u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je aparat isključen 1
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 1
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 1
- Kaitinimo plokštes saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 1
- Kaitinimo plokštės yra padengtos danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 1
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 1
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 1
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juustel siis võivad sirgendusplaadid määrduda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Latviešu 1
- Lietuviškai 1
- Lokkide tegemine joonis c 1
- Magyar 1
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 1
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 1
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 1
- Nakon uporabe aparat iskopčajte 1
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 1
- Narovnání vlasů obr b 1
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 1
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 1
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais kaitinimo plokštės gali išsitepti 1
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 1
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 1
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 1
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 1
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 1
- Nebezpečí popálení udržujte přístroj mimo dosah dětí zejména během používání a chladnutí 1
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 1
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 1
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 1
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 1
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos parūkās 1
- Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi 1
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 1
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 1
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 1
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepieļaujiet ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām daļām 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 1
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 1
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Ohřívací destičky mají upravený povrch ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Ohřívací destičky udržujte čisté bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Opasnost od opekotina držite aparat izvan dohvata male djece naročito tijekom uporabe i hlađenja 1
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 1
- Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas kas pievada elektrību vannas istabā paliekošās strāvas ierīci rcd rcd ir jābūt nominālai darba strāvai kas nepārsniedz 30 ma lai iegūtu palīdzību sazinieties ar savu uzstādītāju 1
- Pavojus nudegti laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudodami ir vėsindami 1
- Perspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 1
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 1
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 1
- Plaukų tiesinimas b pav 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy ohřívací destičky se mohou ušpinit 1
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 1
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 1
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitusios kaitinimo plokštės niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 1
- Prieš naudojimą 1
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 1
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 1
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 1
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 1
- Prije upotrebe 1
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Põletusoht hoidke seade lastele kättesaamatus kohas seda eriti seadme kasutamise ja jahutamise ajal 1
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 1
- Před použitím 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy 1
- Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný stabilní rovný povrch horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rakendage seadet ainult kuivadel juustel 1
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 1
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Sirgendusplaatidel on kate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Stvaranje valovitih uvojaka sl c 1
- Svarbu 1
- Svarīga informācija 1
- Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 1
- Tähtis 1
- Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme rcd rikkevoolukaitsme rcd rakendusvool ei tohi ületada 30 ma küsige elektrikult nõu 1
- Upozorenje aparat nemojte upotrebljavati blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode 1
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Važno 1
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstās taisnošanas plātnes nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Vytváření vln obr c 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitekaablit ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Égési sérülés veszélye tartsa a készüléket gyermekektől távol különösen használat közben illetve lehűléskor 1
- Čeština 1
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 1
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 1
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 1
- Ако уредът се използва в банята след употреба го изключвайте от контакта близостта до вода води до риск дори когато уредът не работи 1
- Ако уредът се използва върху боядисана коса пластините може да станат на петна 1
- Български 1
- Важно 1
- Винаги поставяйте уреда с поставката върху топлоустойчива стабилна и равна повърхност нагорещените пластини никога не бива да докосват повърхността или други запалими материали 1
- Гаранция и обслужване 1
- За да избегнете токов удар не пъхайте метални предмети в отворите 1
- За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята диференциалнотокова защита rcd тази rcd трябва да е с обявен работен ток на утечка не повече от 30 ma обърнете се за съвет към вашия монтажник 1
- За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен от philips сервиз ремонт извършен от неквалифицирани лица може да създаде изключително опасни ситуации за потребителя 1
- Използвайте уреда само на суха коса 1
- Изправете косата си фиг b 1
- Изчакайте уреда да изстине преди да го приберете 1
- Когато уредът е включен го дръжте далече от лесно запалими предмети и материали 1
- Не дърпайте захранващия кабел след използване винаги изключвайте уреда от контакта като държите щепсела 1
- Не използвайте уреда за цели различни от указаното в това ръководство 1
- Не използвайте уреда на изкуствена коса 1
- Не използвайте уреда с мокри ръце 1
- Не навивайте захранващите кабели около уреда 1
- Не покривайте уреда с каквото и да било напр кърпа или дреха докато е горещ 1
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива които не са конкретно препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрическата мрежа 1
- Опасност от изгаряне дръжте уреда далече от достъпа на малки деца особено по време на употреба и охлаждане 1
- Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на уреда 1
- Пластините имат покритие с течение на времето покритието може постепенно да се износи това обаче не влияе на работата на уреда 1
- Поддържайте пластините чисти без прах и стилизиращи продукти като пяна лак или гел за коса никога не използвайте уреда в съчетание със стилизиращи продукти 1
- Преди да включите уреда в контакта проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа 1
- Преди употреба 1
- Предупреждение не използвайте уреда близо до вани душове мивки или други съдове с вода 1
- Предупреждение не използвайте уреда близо до вода 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващите кабели те трябва да бъде сменени от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта 1
- Създаване на вълни фиг c 1
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически възприятия умствени недостатъци или без опит и познания ако са инструктирани за безопасна употреба с уреда или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор 1
- Уредът се нагорещява много затова бъдете изключително внимателни при използването му хващайте уреда само за дръжката тъй като другите части са горещи и избягвайте контакт с кожата 1
- A znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 2
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 2
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 2
- Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul întrucât poate fi extrem de fierbinte apucă doar mânerul deoarece celelalte componente sunt fierbinţi şi evită contactul cu pielea 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 2
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov ohrevné platne sa môžu znečistiť 2
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 2
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi grejne ploče mogu da se oboje 2
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 2
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 2
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 2
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 2
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini 2
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruće grejne ploče nikada ne bi trebalo da dodiruju površine niti druge zapaljive materijale 2
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 2
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 2
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 2
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 2
- Apdegumu risks turiet ierīci maziem bērniem nepieejamā vietā it īpaši lietošanas laikā un tai atdziestot 2
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea apei 2
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea căzilor a duşurilor a chiuvetelor sau a altor recipiente cu apă 2
- Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată stabilă termorezistentă plăcile de încălzire fierbinţi nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 2
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo 2
- Crearea de onduleuri fig c 2
- Când aparatul este utilizat în baie scoate l din priză după utilizare deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este oprit 2
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 2
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit plăcile de încălzire se pot păta 2
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 2
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 2
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 2
- Dôležité informácie 2
- Garancija i servis 2
- Garancija in servis 2
- Garantija un serviss 2
- Garanţie şi service 2
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 2
- Grejne ploče imaju oblogu taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 2
- Grelne plošče imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 2
- Grelne plošče morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so žele pršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 2
- Gwarancja i serwis 2
- Important 2
- Ispravljanje kose sl b 2
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 2
- Iztaisnojiet matus att b 2
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus taisnošanas plātnes var nosmērēties 2
- Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience bezpiecznika różnicowo prądowego rcd wartość znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 ma aby uzyskać więcej informacji skontaktuj się z monterem 2
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 2
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych płytki grzejne mogą się zabarwić 2
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 2
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 2
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 2
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 2
- Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami 2
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 2
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 2
- Nebezpečenstvo popálenia držte zariadenie mimo dosahu detí hlavne počas jeho používania a vychladzovania 2
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 2
- Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām 2
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 2
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 2
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 2
- Nevarnost opeklin aparat hranite izven dosega otrok zlasti med uporabo in ohlajanjem 2
- Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia 2
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 2
- Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 2
- Nie używaj urządzenia gdy masz mokre dłonie 2
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 2
- Niebezpieczeństwo poparzenia trzymaj urządzenie z dala od małych dzieci szczególnie podczas pracy i stygnięcia 2
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 2
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 2
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 2
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 2
- Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 2
- Nu introdu obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 2
- Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele fierbinţi ale aparatului 2
- Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 2
- Nu trage de cablul de alimentare după utilizare scoate întotdeauna aparatul din priză ţinând de ştecher 2
- Nu utiliza aparatul cu mâinile ude 2
- Nu utiliza aparatul pe păr artificial 2
- Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual 2
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 2
- Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului 2
- Ohrevné platne majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 2
- Ohrevné platne udržiavajte čisté chráňte pred prachom 2
- Omrežnega kabla ne ovijajte okrog aparata 2
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece a naročito tokom upotrebe i hlađenja 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 2
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 2
- Pazite da grejne ploče uvek budu čiste i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 2
- Pentru control sau depanare du aparatul numai la un centru service autorizat de philips reparaţiile făcute de persoane necalificate pot genera situaţii extrem de periculoase pentru utilizator 2
- Pentru protecţie suplimentară te sfătuim să instalezi un dispozitiv pentru curent rezidual rcd în circuitul electric care alimentează baia acest rcd trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală maximă specificată de 30 ma cere sfatul instalatorului 2
- Pericol de arsuri nu lăsa aparatul la îndemâna copiilor mici în special în timpul utilizării şi al răcirii 2
- Pirms lietošanas 2
- Plăcile de încălzire au înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 2
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 2
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 2
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 2
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 2
- Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 2
- Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność może być bardzo gorące chwytaj wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące unikaj kontaktu ze skórą 2
- Polski 2
- Pomembno 2
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 2
- Pravljenje talasa sl c 2
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 2
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 2
- Pre upotrebe 2
- Pred použitím 2
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 2
- Pred uporabo 2
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 2
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 2
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 2
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 2
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 2
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 2
- Prostowanie włosów rys b 2
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 2
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 2
- Przed użyciem 2
- Păstrează aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 2
- Păstrează plăcile de încălzire curate şi curăţă le de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel nu folosi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat 2
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 2
- Płytki grzejne są pokryte powłoką ochroną powłoka ta może zużywać się z upływem czasu nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 2
- Ravnanje las slika b 2
- Română 2
- Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare 2
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 2
- Slovensky 2
- Slovenščina 2
- Srpski 2
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 2
- Taisnošanas plātnēm ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 2
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 2
- Tworzenie fal rys c 2
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 2
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 2
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika i posuda sa vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 2
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach dzieci nie mogą bawić się urządzeniem dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 2
- Ustvarjanje valov slika c 2
- Utilizează aparatul numai pe păr uscat 2
- Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem 2
- Używaj urządzenia na suchych włosach 2
- Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 2
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 2
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 2
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 2
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 2
- Važno 2
- Vienmēr nododiet ierīci philips pilnvarotam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 2
- Viļņu ieveidošana att c 2
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 2
- Vroče grelne plošče se ne smejo nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 2
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 2
- Vyrovnávanie vlasov obr b 2
- Vytváranie vĺn obr c 2
- Ważne 2
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 2
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 2
- Za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 2
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 2
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 2
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 2
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 2
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 2
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 2
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 2
- Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný voči vysokej teplote horúce ohrevné platne sa nesmú dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 2
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 2
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 2
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzane płytki grzejne nigdy nie powinny dotykać blatu stolika ani innych łatwopalnych materiałów 2
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 2
- Záruka a servis 2
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit 2
- Înainte de a conecta aparatul asigură te că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 2
- Înainte de a depozita aparatul aşteaptă să se răcească 2
- Înainte de utilizare 2
- Îndreptarea părului fig b 2
- Întotdeauna de philips un centru de service autorizat de philips sau personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol 2
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se grelne plošče lahko umažejo 2
- Будьте дуже уважними під час використання пристрою оскільки він може сильно нагрітися тримайте пристрій лише за ручку та уникайте контакту зі шкірою оскільки інші частини є гарячі 2
- Важлива інформація 2
- Важная информация 2
- Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі 2
- Випрямлення волосся мал b 2
- Внимание не используйте прибор в ванной душе бассейне или других помещениях с повышенной влажностью 2
- Внимание не используйте прибор вблизи воды 2
- Во избежание поражения электрическим током не вставляйте металлические предметы в отверстия 2
- Всегда размещайте прибор с подставкой на термостойкой устойчивой плоской поверхности горячие нагревательные пластины не должны соприкасаться с поверхностью или другими воспламеняющимися материалами 2
- Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети после использования прибора в ванной комнате близость воды представляет риск даже если прибор выключен 2
- Выпрямление волос рис b 2
- Гарантия и обслуживание 2
- Гарантія та обслуговування 2
- Держите включенный прибор в стороне от легковоспламеняющихся объектов и материалов 2
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях не позволяйте детям играть с прибором дети могут осуществлять очистку и обслуживание прибора только под присмотром взрослых 2
- Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму rcd в електромережі ванної 2
- Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока rcd предназначенный для электропитания ванной комнаты номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 ма посоветуйтесь с электриком выполняющим электромонтаж 2
- Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр philips ремонт произведенный неквалифицированным лицом может привести к особо опасным для пользователя ситуациям 2
- Завжди кладіть пристрій на підставку на жаростійкій рівній та стійкій поверхні не торкайтеся гарячими нагрівальними пластинами поверхні чи інших займистих матеріалів 2
- Завивка волос рис c 2
- Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами пристрою 2
- Запрещается брать прибор мокрыми руками 2
- Запрещается накрывать неостывший прибор например полотенцем или одеждой 2
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей а также аксессуарами и деталями не имеющими специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 2
- Кімнати номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму rcd не повинен перевищувати 30 ма рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста 2
- Нагревательные пластины имеют специальное покрытие со временем это покрытие может стираться это не влияет на работу прибора 2
- Нагревательные пластины следует содержать в чистоте очищайте их от пыли и средств для укладки муссов спреев и гелей запрещается использовать прибор вместе со средствами для укладки 2
- Нагрівальні пластини мають покриття із часом це покриття може зноситися однак це не впливає на роботу пристрою 2
- Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 2
- Не використовуйте пристрій для інших цілей не описаних у цьому посібнику 2
- Не використовуйте пристрій на штучному волоссі 2
- Не вставляйте металеві предмети в отвори оскільки це може призвести до ураження електричним струмом 2
- Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями прибора 2
- Не используйте прибор для обработки искусственных волос 2
- Не используйте прибор для целей отличных от описанных в данной инструкции по эксплуатации 2
- Не користуйтеся пристроєм якщо у вас мокрі руки 2
- Не накручуйте шнур живлення на пристрій 2
- Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора 2
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра 2
- Не тягніть за кабель живлення після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі тримаючи за штекер 2
- Не тяните на себя сетевой шнур после использования держитесь только за вилку при отключении прибора от сети 2
- Ніколи не залишайте під єднаний пристрій без нагляду 2
- Ніколи не накривайте гарячий пристрій наприклад рушником чи одягом 2
- Опасность ожога не допускайте до прибора детей особенно во время использования и охлаждения 2
- Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному центрі уповноваженому philips ремонт виконаний особами без спеціальної кваліфікації може спричинити дуже небезпечну ситуацію для користувача 2
- Перед використанням 2
- Перед использованием 2
- Перед подключением прибора убедитесь что указанное на нем напряжение соответствует напряжению местной электросети 2
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання дайте йому охолонути 2
- Перед тим як під єднувати пристрій до електромережі перевірте чи збігається напруга вказана на ньому із напругою у мережі 2
- Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос 2
- Попередження не використовуйте його біля ванн душів басейнів або інших посудин із водою 2
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля води 2
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети 2
- Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть 2
- При использовании прибора на окрашенных волосах на нагревательных пластинах могут появиться пятна 2
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 2
- Ризик опіку тримайте пристрій подалі від малих дітей особливо під час використання та охолодження 2
- Русский 2
- Слідкуйте щоб нагрівальні пластини були чистими від пилу та засобів моделювання зачіски пінки лаку та гелю для волосся ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами моделювання 2
- Соблюдайте осторожность при использовании прибора так как он может сильно нагреваться держите прибор только за рукоятку так как остальные части очень горячие избегайте контакта с кожей 2
- Створення хвильок мал c 2
- Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних об єктів та матеріалів 2
- У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання оскільки перебування пристрою біля води становить ризик навіть якщо пристрій вимкнено 2
- Українська 2
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих 2
- Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора philips в случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменять только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 2
- Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого волосся на нагрівальних пластинах можуть з явитися плями 2
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 2
Похожие устройства
- ADATA Premier Pro SP900 512GB (ASP900S3-512GM-C) Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-5000 (67/1/3) Инструкция по эксплуатации
- Samsung The Frame, 55 дюймов, коричневый (VG-SCFN55DP) Инструкция по эксплуатации
- Thule Motion XT XXL, 610 л, черный глянцевый (629901) Инструкция по эксплуатации
- iBoto Aqua X220G Инструкция по эксплуатации
- iLIFE V55 Инструкция по эксплуатации
- Caso VC 16х23, 50 шт Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Electric Scooter Essential (FBC4022GL) Инструкция по эксплуатации
- Legrand VLN-a АЛЮ (752750) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto LED Croma2 (MLCROMA2) Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook Folien Rol для моделей PC-VK 1015+PC-VK 1080 Инструкция по эксплуатации
- Legrand VLN-a (752696) Инструкция по эксплуатации
- Satechi Homekit Smart (ST-HK10AW-EU) Инструкция по эксплуатации
- Polaris Standable Lid 28 Инструкция по эксплуатации
- Patriot HG 210 The One (170301313) Инструкция по эксплуатации
- Caso SV 1200 Pro Smart Инструкция по эксплуатации
- Redmond RAMB-12 Инструкция по эксплуатации
- Legrand VLN-a АЛЮ (752787) Инструкция по эксплуатации
- Sven SF-05LU White Руководство по эксплуатации
- RIVACASE VA2405 5000 mAh White Инструкция по эксплуатации