Metabo WX 2000 [103/108] Ввод в эксплуатацию

Metabo W 2000 [103/108] Ввод в эксплуатацию
РУССКИЙ ru
103
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети,
указанных на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Используйте только удлинительный кабель с
минимальным сечением 1,5 мм
2
.
Удлинительные кабели должны
соответствовать потребляемой мощности
инструмента (ср. Технические
характеристики). При использовании
кабельного барабана кабель следует
полностью размотать.
6.1 Установите дополнительную рукоятку
Работайте только с установленной
дополнительной рукояткой (6)! Ввинтите
дополнительную рукоятку до упора в левое,
среднее или правое (в зависимости от
потребности) резьбовое отверстие и затяните
от руки.
6.2 Установите защитный кожух
(для работ с абразивными кругами)
Перед вводом в
эксплуатацию: установите
защитный кожух.
Для работ с шлифкругами для черновой
обработки в целях безопасности
используйте защитный кожух (7).
Для работ с отрезными кругами в целях
безопасности используйте специальные
защитные кожухи для отрезного круга (см.
главу 11. Принадлежности).
См. с. 3, рисунок D/E.
- Ослабьте винт (10). Установите защитный
кожух (7) в показанном положении.
- Поверните защитный кожух таким образом,
чтобы его закрытая зона была обращена к
вам.
- Затяните винт (10); при этом защита от
проворачивания должна войти в зацепление с
пазами.
- Проверьте надёжность установки
защитный кожух не должен поворачиваться.
6.3 Подключение к сети э/питания
Сетевые штепсельные розетки должны быть
защищены
инерционными плавкими
предохранителями или линейными защитными
автоматами.
Электроинструменты с символом «X» в
заводском обозначении:
(со встроенным автоматическим
ограничителем пускового тока (функция
плавного пуска)) Сетевые штепсельные
розетки должны быть защищены
инерционными плавкими предохранителями
или линейными защитными автоматами.
Перед проведением всех работ по
переналадке вынимайте вилку из розетки.
Инструмент должен находиться в выключенном
состоянии и шпиндель должен быть
неподвижным.
Для работ с отрезными кругами в целях
безопасности используйте специальные
защитные кожухи для отрезного круга (см.
главу 11. Принадлежности).
7.1 Фиксация шпинделя
Кнопку (3) стопора шпинделя можно
нажимать только при неподвижном
шпинделе!
- Нажмите кнопку (3) стопора шпинделя и
проворачивайте шпиндель
(2) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что
кнопка стопора вошла в зацепление.
7.2 Установка абразивного круга
См. рисунок B на с. 2.
-
Установите поддерживающий фланец (1) на
шпиндель. Фланец установлен правильно,
если он не проворачивается на шпинделе.
- Установите абразивный круг, как показано на
рисунке B, на поддерживающий фланец (1).
Абразивный круг должен равномерно
прилегать к фланцу. Металлический фланец
кругов для абразивного отрезания должен
прилегать к поддерживающему фланцу.
Используйте только те
рабочие инструменты,
которые выступают из-
под
защитного кожуха не
более, чем на 3,4 мм.
7.3 Крепление/отвинчивание зажимной
гайки
Крепление зажимной гайки (8):
2 стороны зажимной гайки отличаются друг от
друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель
как указано далее:
См. рисунок C на с. 2.
- A) Для тонких абразивных кругов:
Опорное кольцо зажимной гайки (8)
обращено вверх, для того, чтобы надежно
зажать
абразивный круг.
B) Для толстых абразивных кругов:
Опорное кольцо зажимной гайки (8)
обращено вниз, для того, чтобы надежно
закрепить зажимную гайку.
- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную
гайку (8) с помощью двухштифтового ключа (9)
по часовой стрелке.
Отвинчивание зажимной гайки:
- Зафиксируйте шпиндель (см. главу 7.1).
Отвинтите зажимную гайку (8) с помощью
6. Ввод в эксплуатацию 7. Установка абразивного
круга

Содержание

Скачать