Metabo WX 22-180 [44/116] Español es
ESPAÑOLes
44
aplicación correspondiente. Si está expuesto a un
fuerte nivel de ruido durante un período
prolongado, su capacidad auditiva puede verse
afectada.
i) Compruebe que las terceras personas se
mantienen a una distancia de seguridad de su
zona de trabajo. Toda persona que entre en la
zona de trabajo debe utilizar equipo de
protección personal. Fragmentos de la pieza de
trabajo o herramienta de inserción rotas pueden
salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera
de la zona directa de trabajo.
j) Sujete la herramienta sólo por las superficies
de la empuñadura aisladas eléctricamente
cuando realice trabajos en los que la
herramienta de inserción pudiera encontrar
conducciones eléctricas ocultas o el propio
cable del aparato. El contacto con un cable
eléctrico puede conducir la tensión a través de las
partes metálicas de la herramienta, y causar una
descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de alimentación lejos de
las herramientas de inserción en movimiento.
Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de
alimentación puede cortarse o engancharse y su
mano o su brazo pueden terminar en la herramienta
de inserción en movimiento.
I) Nunca deposite la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta de inserción se
haya detenido por completo. La herramienta de
inserción en movimiento puede entrar en contacto
con la superficie sobre la que se ha depositado, lo
que puede provocar una pérdida de control sobre la
herramienta eléctrica.
m) No deje la herramienta eléctrica en marcha
mientras la transporta. Las prendas podrían
engancharse involuntariamente en la herramienta
de inserción en movimiento y la herramienta podría
perforar su cuerpo.
n) Limpie regularmente la ranura de ventilación
de su herramienta eléctrica. El ventilador del
motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte
acumulación de polvo de metal puede provocar
peligros eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas pueden
inflamar dichos materiales.
p) No utilice ninguna herramienta de inserción
que precise refrigeración líquida. La utilización
de agua u otros refrigerantes líquidos puede
provocar una descarga eléctrica.
4.2 Contragolpe y las indicaciones de
seguridad correspondientes
Un contragolpe es la reacción repentina que tiene
lugar cuando una herramienta de inserción en
movimiento (como un disco de amolar, un disco
abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o
bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada
de la herramienta de inserción. Esto provoca la
aceleración de la herramienta eléctrica sin control
en sentido contrario al de giro de la herramienta en
el punto de bloqueo.
Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar
en la pieza de trabajo, el borde del disco que se
introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y
como consecuencia romperse el disco o provocar
un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia
el usuario o en sentido opuesto, en función del
sentido de giro del disco en el punto de bloqueo.
Debido a esto también pueden romperse los discos
de amolar.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso
inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica.
Se puede evitar tomando las medidas apropiadas
como las que se describen a continuación.
a) Sujete bien la herramienta eléctrica y
mantenga el cuerpo y los brazos en una
posición en la que pueda absorber la fuerza del
contragolpe. Utilice siempre la empuñadura
adicional, si dispone de ella, para tener el
máximo control posible sobre la fuerza de
contragolpe o el momento de reacción al
accionar la herramienta hasta plena marcha. El
usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y
de reacción con las medidas de precaución
apropiadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de la
herramienta de inserción en movimiento. En
caso de contragolpe, la herramienta de inserción
puede colocarse sobre su mano.
c)
Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se
colocaría la herramienta eléctrica en caso de
contragolpe. El contragolpe propulsa la
herramienta eléctrica en la dirección contraria a la
del movimiento del disco de amolar en el punto de
bloqueo.
d) Trabaje con especial cuidado en el área de
esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las
herramientas de inserción reboten en la pieza
de trabajo y se atasquen. La herramienta de
inserción en movimiento tiende a atascarse en las
esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto
provoca una pérdida de control o un contragolpe.
e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra
dentadas. Dichas herramientas de inserción
provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida
de control sobre la herramienta eléctrica.
4.3 Indicaciones de seguridad especiales
para el lijado y el tronzado:
a) Utilice siempre las muelas abrasivas
autorizadas para su herramienta eléctrica y la
cubierta protectora prevista para ellas. Las
muelas abrasivas que no están previstas para la
herramienta eléctrica no pueden apantallarse de
forma correcta y son inseguras.
b) La cubierta protectora debe sujetarse firme-
mente a la herramienta eléctrica y ajustarse
con la mayor seguridad posible, es decir, la
mínima parte posible de la muela abrasiva
debe permanecer abierta hacia el usuario. La
cubierta protectora ayuda a proteger al operador
contra fragmentos, contacto ocasional con la muela
abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la
ropa.
Содержание
- W 22 180 wx 22 180 w 22 230 wx 22 230 wx 22 230 quick w 24 180 wx 24 180 w 24 230 wx 24 230 wx 24 230 quick w 26 180 w 26 230 wx 26 230 quick wx partner edition 1
- Www metabo com made in germany 1
- 07 12 volker siegle 3
- En 60745 2006 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu 3
- M kg lbs 3
- M l mm in 3
- Volker siegle director product engineering quality responsible person for documentation metabowerke gmbh 72622 nuertingen germany 3
- W 22 180 wx 22 180 3
- W 22 230 wx 22 230 3
- W 24 180 wx 24 180 3
- W 24 230 wx 24 230 3
- W 26 180 3
- W 26 230 3
- Wx 22 230 quick 3
- Wx 24 230 quick 3
- Wx 26 230 quick 3
- Wx partner edition 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch de 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Inbetriebnahme 8
- Überblick 8
- Benutzung 9
- Deutsch de 9
- Schleifscheibe anbringen 9
- Deutsch de 10
- Reinigung 10
- Störungsbeseitigung 10
- Zubehör 10
- Deutsch de 11
- Reparatur 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Conformity declaration 12
- English en 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- English en 13
- English en 14
- Attaching the grinding wheel 15
- Commissioning 15
- English en 15
- Overview 15
- Cleaning 16
- English en 16
- Troubleshooting 16
- Accessories 17
- English en 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- English en 18
- Consignes de sécurité particulières 19
- Consignes générales de sécurité 19
- Déclaration de conformité 19
- Français fr 19
- Notice originale 19
- Utilisation conforme 19
- Français fr 20
- Français fr 21
- Français fr 22
- Mise en service 22
- Vue d ensemble 22
- Français fr 23
- Placement de la meule 23
- Utilisation 23
- Accessoires 24
- Dépannage 24
- Français fr 24
- Nettoyage 24
- Caractéristiques techniques 25
- Français fr 25
- Protection de l environnement 25
- Réparations 25
- Français fr 26
- Algemene veiligheidsvoorschriften 27
- Conformiteitsverklaring 27
- Gebruik volgens de voorschriften 27
- Nederlands nl 27
- Originele gebruiksaanwijzing 27
- Speciale veiligheidsvoorschriften 27
- Nederlands nl 28
- Nederlands nl 29
- Inbedrijfstelling 30
- Nederlands nl 30
- Overzicht 30
- Gebruik 31
- Nederlands nl 31
- Schuurschijf aanbrengen 31
- Accessoires 32
- Nederlands nl 32
- Reiniging 32
- Storingen verhelpen 32
- Milieubescherming 33
- Nederlands nl 33
- Reparatie 33
- Technische gegevens 33
- Nederlands nl 34
- Avvertenze generali di sicurezza 35
- Avvertenze specifiche di sicurezza 35
- Dichiarazione di conformità 35
- Istruzioni originali 35
- Italiano it 35
- Utilizzo conforme 35
- Italiano it 36
- Italiano it 37
- Italiano it 38
- Messa in funzione 38
- Panoramica generale 38
- Italiano it 39
- Montaggio del disco di smerigliatura 39
- Eliminazione dei guasti 40
- Italiano it 40
- Pulizia 40
- Utilizzo 40
- Accessori 41
- Dati tecnici 41
- Italiano it 41
- Riparazione 41
- Tutela dell ambiente 41
- Italiano it 42
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 43
- Declaración de conformidad 43
- Español es 43
- Instrucciones especiales de seguridad 43
- Instrucciones generales de seguridad 43
- Manual original 43
- Español es 44
- Español es 45
- Descripción general 46
- Español es 46
- Puesta en marcha 46
- Español es 47
- Montaje del disco de amolar 47
- Español es 48
- Limpieza 48
- Localización de averías 48
- Manejo 48
- Accesorios 49
- Español es 49
- Especificaciones técnicas 49
- Protección ecológica 49
- Reparación 49
- Español es 50
- Declaração de conformidade 51
- Indicações de segurança especiais 51
- Indicações gerais de segurança 51
- Manual original 51
- Português pt 51
- Utilização autorizada 51
- Português pt 52
- Português pt 53
- Colocação em operação 54
- Português pt 54
- Vista geral 54
- Montagem do disco abrasivo 55
- Português pt 55
- Utilização 55
- Acessórios 56
- Detecção de avarias 56
- Limpeza 56
- Português pt 56
- Dados técnicos 57
- Português pt 57
- Protecção do meio ambiente 57
- Reparações 57
- Allmänna säkerhetsanvisningar 58
- Avsedd användning 58
- Originalbruksanvisning 58
- Svenska sv 58
- Särskilda säkerhetsanvisningar 58
- Överensstämmelseintyg 58
- Svenska sv 59
- Användning 60
- Svenska sv 60
- Översikt 60
- Användning 61
- Svenska sv 61
- Sätta på slipskivan 61
- Rengöring 62
- Svenska sv 62
- Tillbehör 62
- Åtgärder vid fel 62
- Reparation 63
- Svenska sv 63
- Tekniska data 63
- Återvinning 63
- Alkuperäinen käyttöopas 64
- Erityiset turvallisuusohjeet 64
- Määräystenmukainen käyttö 64
- Suomi fi 64
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 64
- Yleiset turvallisuusohjeet 64
- Suomi fi 65
- Suomi fi 66
- Hiomalaikan kiinnitys 67
- Käyttöönotto 67
- Suomi fi 67
- Yleiskuva 67
- Käyttö 68
- Suomi fi 68
- Häiriöiden poisto 69
- Korjaus 69
- Lisätarvikkeet 69
- Puhdistus 69
- Suomi fi 69
- Suomi fi 70
- Tekniset tiedot 70
- Ympäristönsuojelu 70
- Generelle sikkerhetsanvisninger 71
- Hensiktsmessig bruk 71
- Norsk no 71
- Original bruksanvisning 71
- Samsvarserklæring 71
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 71
- Norsk no 72
- Norsk no 73
- Oversikt 73
- Før bruk 74
- Montering av slipeskiven 74
- Norsk no 74
- Norsk no 75
- Rengjøring 75
- Utbedring av feil 75
- Miljøvern 76
- Norsk no 76
- Reparasjon 76
- Tekniske data 76
- Tilbehør 76
- Norsk no 77
- Dansk da 78
- Generelle sikkerhedsanvisninger 78
- Original brugsanvisning 78
- Overensstemmels eserklæring 78
- Særlige sikkerhedsanvisninger 78
- Tiltænkt formål 78
- Dansk da 79
- Dansk da 80
- Dansk da 81
- Ibrugtagning 81
- Montering af slibeskive 81
- Oversigt 81
- Afhjælpning af fejl 82
- Anvendelse 82
- Dansk da 82
- Rengøring 82
- Dansk da 83
- Miljøbeskyttelse 83
- Reparationer 83
- Tekniske data 83
- Tilbehør 83
- Dansk da 84
- Deklaracja zgodności 85
- Instrukcja oryginalna 85
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 85
- Polski pl 85
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 85
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 85
- Polski pl 86
- Polski pl 87
- Polski pl 88
- Przegląd 88
- Uruchomienie 88
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 89
- Polski pl 89
- Czyszczenie 90
- Polski pl 90
- Usuwanie usterek 90
- Użytkowanie 90
- Akcesoria 91
- Dane techniczne 91
- Naprawy 91
- Ochrona środowiska 91
- Polski pl 91
- Polski pl 92
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 93
- Δήλωση πιστότητας 93
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 93
- Ελληνικα el 93
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 93
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 93
- Ελληνικα el 94
- Ελληνικα el 95
- Ελληνικα el 96
- Επισκόπηση 96
- Ελληνικα el 97
- Θέση σε λειτουργία 97
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 97
- Ελληνικα el 98
- Καθαρισμός 98
- Χρήση 98
- Άρση βλαβών 99
- Ελληνικα el 99
- Εξαρτήματα 99
- Ελληνικα el 100
- Επισκευή 100
- Προστασία περιβάλλοντος 100
- Τεχνικά στοιχεία 100
- Eredeti üzemeltetési útmutató 101
- Különleges biztonsági tudnivalók 101
- Magyar hu 101
- Megfelelőségi nyilatkozat 101
- Rendeltetésszerű használat 101
- Általános biztonsági szabályok 101
- Magyar hu 102
- Magyar hu 103
- Magyar hu 104
- Áttekintés 104
- Üzembe helyezés 104
- A csiszolótárcsa felhelyezése 105
- Használat 105
- Magyar hu 105
- Magyar hu 106
- Tartozékok 106
- Tisztítás 106
- Zavarelhárítás 106
- Javítás 107
- Környezetvédelem 107
- Magyar hu 107
- Műszaki adatok 107
- Декларация о соответствии 108
- Использование по назначению 108
- Общие указания по технике безопасности 108
- Оригинальное руководство по эксплуатации 108
- Русский ru 108
- Специальные указания по технике безопасности 108
- Русский ru 109
- Русский ru 110
- Обзор 111
- Русский ru 111
- Ввод в эксплуатацию 112
- Русский ru 112
- Установка абразивного круга 112
- Очистка 113
- Русский ru 113
- Эксплуатация 113
- Принадлежности 114
- Русский ru 114
- Устранение неисправностей 114
- Защита окружающей среды 115
- Ремонт 115
- Русский ru 115
- Технические характеристики 115
Похожие устройства
- Philips FC8722 Инструкция по эксплуатации
- Hertz DCX 165.3 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 22-230 Инструкция по эксплуатации
- Hertz DSK 165.3 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9204 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 22-230 Quick Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8256 Инструкция по эксплуатации
- Hertz DCX 690.3 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 24-180 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8260 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 24-230 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8262 Инструкция по эксплуатации
- Infinity REF 6530 CS Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 24-230 Quick Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8738 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 26-230 Quick Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8734 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CCR8096 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WXLA 24-230 Quick Инструкция по эксплуатации
- Prology CMU-301 Инструкция по эксплуатации