Scarlett SC-JE50S56 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 5
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 12
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 14
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 16
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 18
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 21
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 23
PL SOKOWIRÓWKA ...................................................................................... 25
SC-JE50S56
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
Содержание
- Est mahlapres 1
- Gb juice extracto 1
- H gyümölcsfacsar 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Kz шырынсыққы 1
- Lt sulčiaspaud 1
- Lv sulu spied 1
- Pl sokowirówk 1
- Ro storcător de fructe şi legum 1
- Rus соковыжималк 1
- Sc je50s56 1
- Ua соковижималк 1
- Www scarlett europe com 1
- Www scarlett ru 1
- After operation switch the appliance off and disconnect it from mains advantages 6
- And waiting for the machine completely stop and then turn into next speed 6
- Assembly 6
- Attention do not exceed the maximum content indicated on the bowl 6
- Before assembly make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor is not running 6
- Before operation make sure that the neck is fixed firmly 6
- Berries strawberry raspberry pomegranate grapes currant gooseberry bilberry etc 6
- Cleaning 6
- Closed during operation then the cleanliness of juice spout will be changed depending on the time of juicer operation 6
- Connect the juice extractor to mains 6
- Do not use more products than can be appropriate for one glass of juice 6
- Do not use steel woods abrasive cleaners or scouring pad on appliance 6
- Do not use the juicer for making coco juice 6
- Fruits apples oranges pineapples bananas date plums avocado peach mango etc 6
- Greenery celeriac puppet fennel aloe ginger etc 6
- If the juice is extracted with opened cover then there will be pieces of fruits and pulp on it if the cover is 6
- Immediately after use with small amount of non abrasive cleaner on a cloth rub gently then rinse well and dry 6
- In order to get the cleanest juice it is necessary to use no more than one glass of products 6
- Insert the rotary cover into the slots in the upper part of the neck to load a whole fruit into the juicer place 6
- Install a filter cleaner on the filter place the filter with holder in the transparent case the label on the filter 6
- Install the feeding funnel the label on the funnel 6
- Install the screw 6
- Install the transparent upper part of housing on the housing and turn it clockwise until it stops the label on 6
- It in the opening of the rotary lid and turn the lid over 6
- Leaking the juice after the operation is finished but also as a pulp regulator 6
- Leguminosae soybeans and nuts 6
- Load fruits vegetables only when the motor is running 6
- Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher never 6
- Make sure that the silicone parts are in place 6
- Must match the label on the housing 6
- Never immerse the body in water 6
- Note do not directly turn the switch from i to r otherwise the machine may be destroyed turn to 0 6
- Nutrients the juice extractor cannot be used for making juice from bananas 6
- Operation 6
- Place the juice container under the juice spout place the cake container under the cake spout 6
- Position the screw will start rotating in the opposite direction 6
- Push fruits vegetables being loaded into extractor with fingers or other foreign objects 6
- Removal of residue from strainer holes 6
- Remove and wash all removable parts in warm soapy water rinse filter assembly from under side for easy 6
- Some vegetables such as carrots may cause discoloration of the plastic reduce this by washing parts 6
- Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place 6
- Technology soft press allows to receive juice with max content of vitamins antioxidants and other 6
- The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear storage 6
- The juicer is equipped with reverse function if the juice extractor is plugged up set the switch to the r 6
- The lip of the juicer is equipped with cover which can be used not only as anti drip system which prevents 6
- The longer juicer is working with closed cover the cleaner juice will be as a result 6
- The transparent top 6
- To clean the outside of the motor unit use a damp sponge 6
- To switch the juice extractor off set it into the o position 6
- To switch the juice extractor on set the i o r switch into the i position 6
- Use the juicer for making juice from 6
- Vegetables both for hard ones carrot beet cabbage potato batata canada potato both for soft ones cucumber pepper onion garlic etc 6
- Wash vegetables fruits thoroughly peel fruits and remove seeds 6
- Антикапля которая предотвращает протечку сока после окончания работы но и регулятором мякоти 8
- В пазы верхней части горловины вставьте поворотную крышку чтобы загрузить в соковыжималку 8
- Выньте фильтр 8
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной 8
- Для получения сока максимальной чистоты нужно использовать продуктов не более чем на один 8
- Документации в формате xx xxxx где первые две цифры xx это месяц производства следующие четыре цифры xxxx это год производства 8
- Если выжимать сок с открытой заглушкой то он получится с кусочками фруктов и мякотью если в 8
- Загружайте продукты только при работающем двигателе 8
- Загрузите подготовленные овощи фрукты в соковыжималку слегка придавливая толкателем 8
- Затем установите шнек 8
- Из бобовых и орехов соя и орехи 8
- Из овощей как твердых морковь свекла капуста картофель батат топинамбур так и из мягких 8
- Из трав и кореньев сельдерей петрушка укроп алоэ имбирь и т д 8
- Из фруктов яблоки апельсины ананасы бананы хурма авокадо персик манго и т д 8
- Из ягод клубника малина гранат с косточками виноград с косточками и без смородина крыжовник 8
- Извлеките шнек потянув его вверх 8
- На копусе 8
- На корпусе 8
- На носике соковыжималки находится заглушка она одновременно является не только системой 8
- На прозрачной верхней части должна совпасть с меткой 8
- На фильтре совпала с меткой 8
- Не используйте продуктов больше чем для получения сока на один стакан так как это может 8
- Ни в коем случае не делайте это пальцами или посторонними предметами 8
- Огурцы сладкий перец лук чеснок и т д 8
- Отключите прибор от электросети 8
- Переведите переключатель i o r в положение i чтобы включить соковыжималку 8
- Перед началом работы убедитесь что горловина надёжно зафиксирована 8
- Перед сборкой убедитесь что двигатель выключен и прибор отключен от сети 8
- Переключатель в положение r шнек начнет вращаться в обратном направлении 8
- Подготовка 8
- Подключите соковыжималку к электросети 8
- После чего снимите пластиковую часть корпуса ее против часовой стрелки сборка 8
- Поставьте под носик для сока емкость для сока а под носик для жмыха емкость для жмыха 8
- Прибор служит для приготовления свежевыжатых соков из овощей фруктов зелени ягод 8
- Привести к неисправности прибора 8
- Примечание не переключайтесь между режимами работы слишком быстро сначала переведите 8
- Процессе работы заглушку закрыть то в зависимости от времени которое будет работать соковыжималка с закрытым отсеком для сока будет меняться его чистота 8
- Работа 8
- Распакуйте прибор и проверьте не повреждены ли изделие и принадлежности отклейте стикер 8
- Регулятор в положение о подождите пару секунд затем установите нужный режим быстрое переключение режимов может перегрузить прибор 8
- Снаружи корпус протрите мягкой слегка влажной тканью сборка разборка разборка 8
- Снимите горловину повернув ее против часовой стрелки 8
- Совпала с меткой 8
- Соковыжималка оснащена функцией реверс если соковыжималка забилась переведите 8
- Соковыжималку можно использовать для получения сока из 8
- Соковыжималку нельзя использовать для получения сокa из кокосов 8
- Стакан при несоблюдении этих условий результат не будет удовлетворительным 8
- Таким образом чтобы метка 8
- Тщательно вымойте овощи фрукты удалите твердую кожуру и косточки внимание 8
- Тщательно вымойте части которые будут соприкасаться с продуктами и просушите 8
- Убедитесь что силиконовые части плотно установлены на место 8
- Упора метка 8
- Установите горловину таким образом чтобы метка 8
- Установите на фильтр очиститель фильтра поместите фильтр с очистителем в прозрачный корпус 8
- Установите прозрачную верхнюю часть корпуса на сам корпус и поверните по часовой стрелке до 8
- Цельный фрукт поместите его в отверстие поворотной крышки и переверните крышку 8
- Чем дольше соковыжималка работает с закрытой заглушкой тем чище будет сок на выходе 8
- Черника и т д 8
- Чтобы выключить переведите в положение o 8
- Вийміть фільтр 10
- Вийміть шнек 10
- Вимкніть прилад з електромережі 10
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до 10
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин 10
- Встановіть горловину таким чином щоб мітка 10
- Встановіть прозору пластикову частину корпуса на корпус та поверніть за годинниковою стрілкою до 10
- Горловині скористайтеся штовхальником якщо це не допомогає виключіть прилад та вимкніть його з електромережі потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця 10
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій документації у 10
- Заборонено проштовхувати продукти пальцями якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній 10
- Збирання 10
- Здійснювати виробник сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал 10
- Зніміть горловину повернувши її проти годинникової стрілки у напрямку положення відчинено на 10
- Кожного разу наприкінці роботи обов язково вимикайте пристрій 10
- Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі всі обертові 10
- Конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 10
- Корпусі 10
- На корпусі 10
- На прозорій частині повинна співпасти з міткою 10
- Найближчого сервісного центру 10
- Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту поставки 10
- Не дозволяється безперервна робота довше за 15 хвилин для твердих продуктів 5 хвилин 10
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад при виникненні неполадок звертайтеся до 10
- Не перевантажуйте прилад продуктами 10
- Не рекомендується залишати соковижималку включеної на холостому ходу більше 1 хв 10
- Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту та не розташовуйте біля джерел тепла 10
- Не торкайтеся під час роботи частин приладу що рухаються 10
- Не тягніть за шнур живлення не перекручуйте та ні на що не намотуйте його 10
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 10
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких 10
- Перед вмиканням приладу переконайтесь що кришка надійно зафіксована прилад обладнаний 10
- Перед збиранням переконайтеся що двигун вимкнено та прилад вимкнений з мережі 10
- Переконайтеся в тому що силіконові частини щільно встановлені на місце 10
- Перерва між увімкненнями має складати не менше 30 хвилин 10
- Потім встановіть шнек 10
- Прилад призначений для приготування свіжовижатих соків з овочів фруктів зелені ягід 10
- Підготовка 10
- Після чого зніміть пластикову частину корпуса повернувши її у напрямку положення відчинено на 10
- Ретельно вимийте овочі фрукти видаліть тверду шкірку та кісточки поріжте на невеликі шматочки увага 10
- Ретельно вимийте частини що будуть торкатися продуктів та просушіть 10
- Робота 10
- Розпакуйте прилад та перевірте чи не пошкоджені виріб та приналежності 10
- Системою безпеки яка автоматично вимикає його якщо кришка установлена невірно 10
- Соковитискач можна використовувати для отримання соку з 10
- Соковитискач не можна використовувати для отримання соку з кокосів 10
- Спочатку корпус протріть м якою злегка вологою тканиною збирання розбирання розбирання 10
- Співпала з міткою 10
- Стежте щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь 10
- У пази верхньої частини горловини вставте поворотну кришку щоб завантажити в соковитискач 10
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен 10
- Упору мітка 10
- Форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва 10
- Фруктів яблука апельсини ананаси банани хурма авокадо персик манго та ін 10
- Цільний фрукт покладіть його в отвір поворотної кришки та перегорніть кришку 10
- Частини та двигун мають цілком зупинитись 10
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід 10
- Азық түлікке жанасатын жерлерін жақсылап жуыңыз да құрғатыңыз 13
- Азық түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда ғана салыңыз 13
- Алыңыз 13
- Арналған ыдысты қойыңыз 13
- Аспап көкөніс жеміс асшөп жидек сияқты жас өнімдерден шырын сондай ақ жеміс 13
- Аспапты электр желісінен ажыратыңыз 13
- Аспаптың орауышын ашып бұйым мен керек жарақтардың бүлінбегенін тексеріңіз 13
- Барынша таза шырын алу үшін ең көбі бір стақанға арналған азық түлікті пайдалану керек егер осы 13
- Белгісі 13
- Белгісі корпустағы 13
- Белгісімен сәйкес келетіндей орнатыңыз 13
- Белгісімен сәйкес келуі тиіс 13
- Бұрап ағытып алыңыз 13
- Бұршақ тектестер мен жаңғақтардан соя және жаңғақтар 13
- Дайындалған көкөністі жеміс жидекті итергішпен үстінен сәл басыңқырай отырып салыңыз 13
- Дайындау 13
- Дейін бұраңыз мөлдір бөліктегі 13
- Егер шырынды бітеуіш ашық тұрғанда сықса шырында жеміс түйіршіктері мен ұлпасы болады егер 13
- Ең көбі бір стақанға арналғаннан артық азық түлікті пайдаланбаңыз себебі бұл аспаптың бұзылып 13
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада xx xxxx 13
- Жемістерден алма апельсин ананас банан құрма авокадо шабдалы манго және т с с 13
- Жидектен құлпынай таңқурай дәні бар анар сүйегі бар және сүйексіз жүзім қарақат қарлыған 13
- Жылыстауына жол бермейтін антитамшы ғана емес сонымен қатар жеміс ұлпасын реттегіш те болып табылады 13
- Жұмыс барысында бітеуіш жабық тұрса онда шырын сыққыш шырынға арналған ұясы жабық күйде жұмыс істеген уақытқа қарай шырынның тазалығы өзгеретін болады 13
- Жұмысты бастар алдында ұңғының мықтап орныққанына көз жеткізіңіз 13
- Жұмысы 13
- Корпустағы 13
- Корпустың мөлдір пластик бөлігін копустың өзіне орнатыңыз және сағат тілі бойымен тірелгенше 13
- Корпустың сыртын сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз құрастыру бөлшектеу бөлшектеу 13
- Көкөністен қатты көкөніс сәбіз қызылша орамжапырақ картоп батат топинамбур жұмсақ көкөніс 13
- Көкөністі жеміс жидекті жақсылап жуыңыз жемістің қатты қабығы мен сүйегін алып тастап ескерту 13
- Мұны ешқашан да саусақпен немесе бөгде заттармен жасауға болмайды 13
- Пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы 13
- Салу үшін оны бұрмалы қақпаның тесігіне қойыңыз және қақпаны аударыңыз 13
- Силиконды бөліктердің тығыз орнатылғанына көз жеткізіңіз 13
- Содан кейін иірлікті орнатыңыз 13
- Содан кейін корпустың пластмасса бөлігін сағат тілінің бағытына қарсы корпустағы ашық қалпына 13
- Сүзгіге сүзгі тазартқышын орнатыңыз тазартқышы бар сүзгіні мөлдір корпусқа сүзгідегі 13
- Сүзгіні шығарып алыңыз 13
- Таза болады 13
- Түрлі шөп пен тамырдан балдыркөк ақжелкен аскөк алоэ зімбір және т с с 13
- Шарттар орындалмаса нәтижесі қанағаттанарлықтай болмайды 13
- Шырын ағатын шүмектің астына шырынға арналған ыдысты ал жом түсетін шүмектің астына жомға 13
- Шырын сыққыш бітеуіші жабық күйде неғұрлым ұзағырақ жұмыс істесе шығатын шырын солғұрлым 13
- Шырын сыққышты кокостың шырынын сығу үшін пайдалануға болмайды 13
- Шырын сыққышты тоққа өосу үшін i o r қосқышын i қалпына ауыстырыңыз 13
- Шырын сыққышты төмендегілерден шырынын сығу үшін пайдалануға болады 13
- Шырын сыққыштың шүмегінде бітеуіш бар ол тек жұмыс аяқталғаннан кейін шырынның 13
- Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз 13
- Қалуына әкелуі мүмкін 13
- Қаражидек және т с с 13
- Қарай бұрай отырып ағытып алыңыз 13
- Қияр тәтті бұрыш пияз сарымсақ және т с с 13
- Қылтаны 13
- Қылтаның үстіңгі жақ бөлігінің ойықтарына бұрмалы қақпаны қойыңыз шырынсыққышқа тұтас жемісті 13
- Құрастырардың алдында қозғалтқыштың өшіріліп электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз 13
- Құрастыру 13
- Ұңғыны сағат тілінің бағытына қарсы корпустағы ашық қалпына қарай бұрай отырып ағытып 13
- Өшіру үшін o қалпына ауыстырыңыз 13
- Eemaldage kõri keerates seda kellaosutile vastupidises suunas korpusel märgitud avatud asendisse 15
- Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist kõik pöörlevad osad ja mootor 15
- Ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 15
- Ei ole lubatud seadme katkematu töö üle 15 minuti kõvade toiduainete puhul üle 5 minuti paus 15
- Enne alustamist kontrollige et kõri on kindlalt fikseeritud 15
- Enne kokkupanekut veenduge et mootor on väljalülitatud ja seade on vooluvõrgust lahti ühendatud 15
- Enne seadme sisselülitamist veenduge et kaas on lukustatud seade on varustatud ohutussüsteemiga mis 15
- Esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat 15
- Ettevalmistamine 15
- Filtril läheks kohakuti märgiga 15
- Jäänud lükake need tõukurit kasutades alla kui see ei aidanud lülitage seade välja eemaldage vooluvõrgust võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära 15
- Kaeluse ülaosa soontesse paigaldage pööratav kaas et sisestada mahlapressi tervet puuvilja pange see 15
- Kasutamine 15
- Korpuse väliskülg puhastage kergelt niiske lapiga kokkupanek lahtivõtmine lahtivõtmine 15
- Korpusel 15
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 15
- Käivitamiste vahel peab olema vähemalt 30 minutit 15
- Küüslauk jne 15
- Läbipaistval 15
- Läheks kohakuti märgiga 15
- Lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral 15
- Mahlapressi ei saa kasutada kookospähklist mahla valmistamiseks 15
- Mahlapressi sisselülitamiseks lülitage nupp sisselülitatud asendisse 15
- Mahlapressi võib kasutada mahla valmistamiseks järgmistest viljadest puuviljad õunad apelsinid ananassid banaanid hurmaa avokaado virsik mango jne köögiviljad kõvad porgand peet kapsas kartul bataat artišokk pehmed kurgid maguspipar sibul 15
- Marjad vaarikas granaatõun seemnetega viinamari seemnetega ja ilma sõstrad tikrid mustikad jne ürdid ja juured seller petersell till aaloe ingver jne oad ja pähklid soja ja pähklid 15
- Marjadest 15
- Mitte mingil juhul ärge tehke seda näppude või muude esemetega 15
- On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni 15
- Osal peab minema kohakuti märgiga 15
- Paigaldage korpuse läbipaistev plastosa korpusele ja pöörake päripäeva kuni lõpuni märk 15
- Paigaldage suue nii et märk 15
- Paigaldagi filtrile filtripuhastaja pante filter koos puhastajaga läbipaistvasse korpusesse nii et märk 15
- Pakkige seade lahti ja kontrollige kas see ja tarvikud on terved 15
- Pange ettevalmistatud köögiviljad puuviljad mahlapressi aidates kergelt tõukuriga kaasa 15
- Pange mahlaotsiku alla mahlakann ning viljalihaotsiku alla viljalihakann 15
- Peavad seiskuma 15
- Peske korralikult köögiviljad puuviljad eemaldage kõva koor ja kivid lõigake väiksemateks tükkideks tähelepanu 15
- Peske viljadega kokkupuutuvad detailid korralikult ja kuivatage 15
- Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja 15
- Pööratava kaane avasse ja pöörake kaas kinni 15
- Seadet kasutatakse värskeltpressitud mahlade valmistamiseks köögiviljadest puuviljadest ürtidest 15
- Seejärel eemaldage korpuse plastist osa keerates selle korpusel märgitud avatud asendisse kokkupanek 15
- Seejärel paigaldage tigu 15
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis 15
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus 15
- Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja või pakendil aga ka saatedokumentatsioonis 15
- Tundi toatemperatuuril 15
- Tõmmake kruvi välja 15
- Veenduge et silikoonosad on tihedalt paika pandud 15
- Võtke filter välja 15
- Ärge koormake seadet toiduainetega üle 15
- Ärge pange seadet kuumale gaasi või elektripliidile ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale 15
- Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi 15
- Ärge tõmmake toitejuhtmest ärge murdke seda ega kerige millegi ümber 15
- Ühendage mahlapress vooluvõrku 15
- Ühendage seade vooluvõrgust lahti 15
- Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā izmantojiet stampu ja tas 17
- Analoģiskam kvalificētam personālam 17
- Apgriežamā vāka atverē un apgrieziet vāku 17
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 17
- Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti 17
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla 17
- Augļiem āboliem apelsīniem ananāsiem banāniem hurmas avokado persikiem mango u c 17
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam vai 17
- Būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 17
- Darbība 17
- Daļām un motoram pilnībā jāapstājas 17
- Dārzeņiem gan cietiem burkāni bietes kāposti kartupeļi batātes topinambūri gan mīkstiem gurķi 17
- Galam atzīmei 17
- Ierīce paredzēta svaigi spiestu sulu pagatavošanai no dārzeņiem augļiem zaļumiem ogām kā arī augļu 17
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā 17
- Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas 17
- Izņemiet filtru 17
- Izņemiet gliemežskrūvi 17
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 17
- Kakla augšdaļas gropēs ievietojiet apgriežamo vāku lai sulu spiedē ieliktu veselu augli ievietojiet to 17
- Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla visām iekārtas rotējošajām 17
- Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu samitrinātu lupatu salikšana izjaukšana izjaukšana 17
- Mellenēm u c 17
- Minūtēm pārtraukumam starp ieslēgšanām jābūt ne mazākam par 30 minūtēm 17
- Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti 17
- Nav pieļaujama ierīces nepārtraukta darbība ilgāk par 15 minūtēm cietiem produktiem ilgāk par 17
- Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas 17
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 17
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu 17
- Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts kā arī pie citiem siltuma avotiem 17
- Nepalīdz izslēdziet ierīci atvienojiet to no elektrotīkla izjauciet un iztīriet 17
- Nepārslogojiet ierīci ar produktiem 17
- Nevelciet negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu 17
- Noņemiet kaklu pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam stāvokļa atvērts uz korpusa virzienā 17
- Ogām zemenēm avenēm granātāboliem ar kauliņiem vīnogām ar kauliņiem un bez jāņogām ērkšķogām 17
- Paprika sīpoli ķiploki u c 17
- Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam 17
- Pirms darba sākuma pārliecinieties ka kakls ir stingri nofiksēts 17
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības 17
- Pirms salikšanas pārliecinieties ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla 17
- Pākšaugiem un riekstiem sojas un riekstiem 17
- Pārliecinieties ka silikona daļas ir cieši ievietotas savā vietā 17
- Pēc tam noņemiet korpusa plastmasas daļu pagriežot to stāvokļa atvērts uz korpusa virzienā salikšana 17
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas 17
- Rūpīgi nomazgājiet daļas kas saskarsies ar produktiem un nožāvējiet tās 17
- Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus augļus nomizojiet un izņemiet kauliņus sagrieziet nelielos gabaliņos uzmanību 17
- Sagatavošana 17
- Savietotos ar atzīmi 17
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 17
- Sistēmu kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā 17
- Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem 17
- Sulu spiedi var izmantot sulas iegūšanai no 17
- Tad ievietojiet gliemežskrūvi 17
- Uz filtra 17
- Uz korpusa 17
- Uz plastmasas daļas ir jāsavietojas ar atzīmi 17
- Uzlieciet korpusa caurspīdīgo plastmasas daļu uz paša korpusa un pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā līdz 17
- Uzstādiet kaklu tā lai atzīme 17
- Uzstādiet uz filtra tīrītāju ievietojiet filtru ar tīrītāju caurspīdīgajā korpusā tā lai atzīme 17
- Xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads 17
- Zaļumiem un saknēm selerijām pētersīļiem dillēm alvejas ingvera u c 17
- Agurkai saldūs pipirai svogūnas česnakas ir t t 19
- Atjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 19
- Centrą 19
- Draudžiama stumti produktus pirštais jeigu vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje pasinaudokite 19
- Dėmesio 19
- Formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 19
- Gabaliukais 19
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo 19
- Iš daržovių kaip kietų morkų burokėlių kopūstų bulvių batatas bulvinė saulėgrąža taip pat minkštų 19
- Iš uogų braškės avietės granatos su kauliukais vynuogės su kauliukais ir be jų serbentai agrastai 19
- Iš vaisių obuolių apelsinų ananasų bananų persimonų avokadų persikų mango ir t t 19
- Išimkite sraigtą 19
- Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite ar nepažeistas prietaisas ir jo priedai 19
- Ištraukite filtrą 19
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 19
- Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo 19
- Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo visos sukamosios dalys ir 19
- Korpuso išorę nuvalykite minkštu šiek tiek sudrėkintu audiniu surinkimas išmontavimas išmontavimas 19
- Kvalifikuotas personalas 19
- Naudojimas 19
- Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią serviso 19
- Neleidžiama kad prietaisas veiktų ilgiau nei 15 min kietiems vaisiams 5 min pertrauka tarp 19
- Nelieskite judančių prietaiso dalių 19
- Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą reikmenų 19
- Neperkraukite prietaiso produktais 19
- Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min 19
- Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių 19
- Netempkite nepersukite ir nevyniokite laido 19
- Nuimkite žiotis pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę korpuso открыто atidaryta padėtimi 19
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje xx xxxx 19
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 19
- Parengimas 19
- Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių 19
- Patalpinkite jį į pasukamojo dangtelio angą ir pasukite dangtelį 19
- Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros tarnyba ar 19
- Prietaisas skirtas ruošti šviežiais spaustas daržovių vaisių žalumynų uogų taip pat vaisių 19
- Prieš surinkdami įsitikinkite kad variklis išjungtas ir prietaisas išjungtas iš maitinimo tinklo 19
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad jo dangtelis patikimai užfiksuotas jūsų prietaise yra įrengta 19
- Rūpestingai išplaukite dalis kurios turi sąlytį su maisto produktais ir išdžiovinkite 19
- Rūpestingai nuplaukite daržoves vaisius pašalinkite kietą žievę ir kauliukus supjaustykite mažais 19
- Saugumo sistema kuri automatiškai išjungs prietaisą jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas 19
- Saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 19
- Skaidrios dalies žyma 19
- Stūmikliu jeigu tai nepadėjo išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo tada prietaisą išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas 19
- Sulčiaspaudės negalima naudoti siekiant išspausti sultis iš kokoso riešutų 19
- Sulčiaspaudę galima naudoti sultims iš 19
- Sumontuokite angą tokiu būdu kad žyma 19
- Sumontuokite skaidrią plastikinę korpuso dalį ant pačio korpuso ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo 19
- Sutaptų su ant korpuso esančia žyma 19
- Tada nuimkite plastikinę korpuso dalį pasukdami korpuso открыто atidaryta padėtimi surinkimas 19
- Tada sumontuokite sraigtą 19
- Turi sutapti su ant korpuso esančia žyma 19
- Variklis turi pilnai sustoti 19
- Į filtro valytuvą įdėkite filtrą patalpinkite filtrą su laikikliu skaidriame korpuse tokiu būdu kad ant filtro esanti 19
- Į viršutinės dalies angos griovelius įdėkite pasukamąjį dangtelį norėdami įdėti į sulčiaspaudę visą vaisių 19
- Įjungimų turi sudaryti ne trumpesnė nei 30 min 19
- Įsitikinkite kad silikoninės dalys būtų sandariai sumontuotos vietoje 19
- Šilauogės ir t t 19
- A helytelen kezelés a készülék károsodásához anyagi kárhoz vagy a használó egészségkárosodásához 20
- A készülék első használata előtt ellenőrizze egyeznek e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos 20
- A készülék használata előtt a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a 20
- A készülék kizárólag háztartásban használható a készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi 20
- Ant sulčiaspaudės snapelio yra dangtelis kuri kartu laikoma ne tik antilašo sistema kuri neleidžia 20
- Baigus darbą išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti 20
- Baigę darbą atsukite sulčiaspaudę iš maitinimo tinklo pranašumai 20
- Dangtelį uždarysite priklausomai nuo laiko kurį veiks sulčiaspaudė uždaryta sulčiu sekcija keisis jų švarumas 20
- Dėmesio veikimo metu sekite kad produktai neviršytų ant skaidrios korpuso dalies esančios мах 20
- Elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 20
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 20
- Használati utasítást 20
- Használatra illetve nem használható 20
- Hálózat adataival 20
- Iš ankštinių daržovių ir riešutų soja ir riešutai 20
- Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine 20
- Iš žolių salieras petražolė krapai alavijas imbieras ir t t 20
- Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės pusės 20
- Išplautą išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje 20
- Jokiu būdu nedarykite to pirštais ar pašaliniais daiktais 20
- Kai kurie produktai pvz morkos gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis todėl jas verta iš karto 20
- Kuo ilgiau veikia sulčiaspaudė uždarytu dangteliu tuo sultys švaresnės 20
- Naudingų medžiagų kiekiu 20
- Nenardinkite korpuso į vandenį 20
- Nenaudokite produktų daugiau nei viena stiklinė sulčių nes galima sugadinti prietaisą 20
- Norint gauti maksimaliai švarias sultis reikia naudoti ne daugiau nei vieną stiklinę produktų nesilaikydami 20
- Norint išjungti pasukite o padėtimi 20
- Norint spausti sultis atvertu dangteliu gausime sultis su vaisių ir minkštimo gabaliukais jei naudojimo metu 20
- Padėkite po snapeliu sulčių talpos o po išspaudų snapeliu jų talpą 20
- Padėtimi sraigtas pradės suktis atgaline kryptimi 20
- Palaukite keletą sekundžių tada nustatykite reikiamą režimą greitai perjungdami režimus galite perkrauti prietaisą 20
- Pastaba neperjunkite veikimo režimų per daug greitai pirma reguliatorių nustatykite o padėtimi 20
- Pastebėję kad tinklinis filtras sugedo ar paseno nedelsdami pakeiskite jį nauju saugojimas 20
- Pasukite perjungėją i o r i padėtimi kad įjungtumėte sulčiaspaudę 20
- Pratekėti sultims baigus darbą bet minkštimo reguliatoriumi 20
- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite kad antgalis būtų patikimai užfiksuoti 20
- Prijunkite sulčiaspaudę prie maitinimo tinklo 20
- Soft press žemo greičio technologija leidžia išgauti sultis su maksimaliu vitaminų antioksidantų ir kitų 20
- Sulčiaspaudėje sumontuota reversinė funkcija jei sulčiaspaudė užsikimšto pasukite perjungėją r 20
- Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių šveitimo valymo priemonių ar švitro 20
- Szabadban használni tilos 20
- Személyzet által üzletek irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben farmházakban 20
- Valymas 20
- Vezethet 20
- Įdėkite paruoštas daržoves vaisius į sulčiaspaudę lengvai spausdami stūmimo įtaisu 20
- Įdėkite produktus tik dirbančiu varikliu 20
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami 20
- Šių sąlygų rezultatas bus netinkamas 20
- Žymos 20
- A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében 21
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő 21
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében 21
- A készülék frissen facsart zöldséglevek gyümölcslevek levélzöldség levek bogyós gyümölcslevek és 21
- A készüléket ne használják elégtelen fizikai érzéki vagy szellemi képességű személyek beleértve a 21
- A készüléktestet kívülről törölje meg nedves törlőkendővel összeszerelés szétszerelés szétszerelés 21
- A szervizközpont illetve hasonlóan szakképzett személyzet 21
- A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó 21
- Alaposan mossa meg az élelmiszerrel érintkező részeket és szárítsa meg őket 21
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül 21
- Az élelmiszereket újjal nyomni tilos 21
- Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt az ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve amely a fedél 21
- Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze nem sérült e a termék és a tartozékok 21
- Előkészületek 21
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel 21
- Gyerekeket is illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek felügyelet nélkül illetve ha nem részesültek kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által 21
- Gyümölcssörbet elkészítésére alkalmas 21
- Győződjön meg arról hogy a szilikon részek szorosan a helyükön állnak 21
- Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a gyümölcsdarabok használja a tolórudat ha ez nem segít 21
- Használat után mindig kapcsolja ki a gépet 21
- Helyezze a készüléktest átlátszó műanyag részét magára a készüléktestre és fordítsa el az óramutató 21
- Helyezze a szűrőre a szűrőtisztítót helyezze a szűrőt a szűrőtisztítóval az átlátszó készüléktest közepébe 21
- Helyezze fel a feltöltőt úgy hogy a 21
- Helytelen zárása esetén automatikusan kikacsolja a készüléket 21
- Hogyha ez megtörtént azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli szervizbe 21
- Iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal 21
- Irányába 21
- Jel megegyezzen a készüléktesten lévő 21
- Jellel 21
- Jelnek egyeznie kell a 21
- Járásával egyező irányba amíg engedi az átlátszó részen található 21
- Készüléktesten található 21
- Melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását 21
- Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket az összes forgórésznek és a 21
- Motornak teljesen le kell állnia 21
- Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket 21
- Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel 21
- Ne húzza tekerje a vezetéket 21
- Ne próbálja egyedül szétszerelni a gyümölcsfacsarót forduljon szervizhez 21
- Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel 21
- Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre hőforrás közelében 21
- Ne érjen a készülék mozgó részeihez 21
- Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet 21
- Perc a szünetelés két bekapcsolás között legalább 30 perc 21
- Percnél tovább tartó szünet nélküli működés nem megengedett kemény gyümölcsök esetében 5 21
- Szállodák motelek panziók illetve egyéb hasonló szállás vendégei által 21
- Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt állapotban tilos tisztítás előtt vagy használaton kívül 21
- Található nyitva helyzet irányába 21
- Tartsa szobahőmérsékleten 21
- Továbbá helyezze fel a csigát 21
- Továbbá vegye le a készüléktest műanyag részét elfordítva azt a készüléktesten található nyitva helyzet 21
- Vegye ki a csigát 21
- Vegye ki a szűrőt 21
- Vegye le az adagoló torkot elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba a készüléktesten 21
- Áramtalanítsa a készüléket 21
- Áramtalanítsa a készüléket szerelje szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket 21
- Áramütés elektromos tűz elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba 21
- Összeszerelés 21
- Összeszerelés előtt győződjön meg arról hogy a motor kikapcsolt állapotban és áramtalanítva van 21
- Úgy hogy szűrőn található 21
- A gyümölcslé kifolyását hanem rostszabályozó is egyben 22
- A gyümölcsprés az alábbi termékekből segít levet nyerni 22
- A gyümölcsprés kiöntője kupakkal van ellátva amely nem csak cseppmentesítő rendszer amely megelőzi 22
- A gyümölcsprés nem alkalmas kókusz lé elnyerésére 22
- A gyümölcsprés reverse funkcióval van ellátva amennyiben a gyümölcsprés eltömődött állítsa a 22
- A művelet előtt győződjön meg arról hogy az adagoló torok biztonságosan le van rögzítve 22
- A művelet végén áramtalanítsa a gyümölcsprést előnyök 22
- A soft press technológia segítségével maximális vitamin antioxidánstartalmú és egyéb hasznos 22
- A termékeket csak működő motornál adagolja 22
- Alaposan mossa meg a zöldségeket gyümölcsöket távolítsa el azok szilárd héjat és a magvakat vágja fel 22
- Amennyiben nyitott kupakkal történik a préselés úgy a kapott gyümölcslé gyümölcsdarabokat és rostokat 22
- Az adagoló torok felső részén található vájatokba illessze be a forgó fedelet amennyiben egész 22
- Az összeszerelt száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja 22
- Babfélék és dió szója és dió 22
- Bogyós gyümölcs eper málna gránátalma magvával szőlő magvával és magnélküli ribiszke egres 22
- Elemekben dús gyümölcslét nyerünk 22
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket a 22
- Figyelem 22
- Figyelem működés közben ügyeljen arra hogy az élelmiszerek szintje ne lépje túl a készüléktest átlátszó 22
- Fog tartalmazni amennyiben működés közben a kupakot lezárni a készülék zárt kupakkal való működési ideje függvényében fog változni a gyümölcslé tisztasága 22
- Gyümölcsléhez szükséges terméket e feltétel megszegése esetén nem kap megfelelő eredményt 22
- Gyümölcsök alma narancs ananász banán datolyaszilva avokádó őszibarack mangó stb 22
- Gyümölcsöt kíván elhelyezni a gyümölcsprésbe rakja azt a forgó fedélben lévő nyílásra és fordítsa fel a fedelet 22
- Ha ki akarja kapcsolni a készüléket állítsa a kapcsolót o helyzetbe 22
- Használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni a hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz 22
- Kapcsolót r helyzetbe a csiga ellenkező irányba kezd forogni 22
- Károsodás elhasználódás első jeleinél cserélje a szűrőt tárolás 22
- Közepes darabokra 22
- Levél és gyökérzöldség zellerlevél petrezselyemlevél kapor aloé gyömbér stb 22
- Maximálisan rostmentes gyümölcslé elnyerése érdekében használjon legfeljebb egy pohárra való 22
- Meghibásodáshoz vezethet 22
- Megjegyzés ne váltson túl gyorsan működési üzemmódot előbb állítsa a szabályozót о helyzetbe 22
- Minél tovább fog a gyümölcsprés zárt kupakkal működni annál tisztább gyümölcslét kapunk 22
- Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben a szűrő réseit könnyebb mosni 22
- Működés 22
- Ne használjon egyszerre egy pohár gyümölcslé elnyeréséhez szükséges terméknél többet mivel ez 22
- Ne használjon fém kefét súrolószert smirglit 22
- Ne merítse a készülékházat vízbe 22
- Rakja az előkészített zöldséget gyümölcsöt a gyümölcsprésbe lágyan nyomva a toló fedéllel 22
- Részén található мах jelzést 22
- Rögtön megmosni kevés mosogatószerrel és megszárítani őket 22
- Semmi esetre se tolja az élelmiszert ujjával vagy idegen tárggyal 22
- Tisztítás 22
- Törmelékgyűjtő edényt 22
- Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal 22
- Uborka húsos paprika hagyma fokhagyma stb 22
- Valamelyik élelmiszer pl sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit ezért célszerű használat után 22
- Visszájáról 22
- Várjon néhány percet majd állítsa be a szükséges üzemmódot az üzemmódok gyors váltása túlterhelést okozhat 22
- Zöldségek szilárd húsú sárgarépa cékla káposzta burgonya édesburgonya csicsóka puha húsú 22
- Áfonya stb 22
- Állítsa az i o r kapcsolót i helyzetbe és kapcsolja be a gyümölcsprést 22
- Állítsa fel a gyümölcslé kiöntő alá a gyümölcslégyűjtő edényt a törmelékkivezető nyílás alá pedig а 22
- Áramosítsa a gyümölcsprést 22
- Apoi instalați melcul 24
- Apoi scoateți partea de plastic a carcasei rotind o în direcția poziției deschis pe carcasă asamblarea 24
- Asamblarea dezasamblarea dezasamblarea 24
- Asigurați vă că piesele de silicon sunt bine fixate 24
- Atenție în timpul utilizării asigurați vă ca produsele să nu depășească marcajul max de pe partea 24
- Așezați pe filtru curățitorul de filtru amplasați filtrul cu curățitor în carcasa transparentă astfel ca marcherul 24
- Capacul în procesul de utilizare atunci în funcție de durata utilizării storcătorului cu compartimentul pentru suc închis se va schimba și limpezimea acestuia 24
- Carcasă 24
- Ceasornicului până la blocare marcajul 24
- Conectați storcătorul la rețeaua electrică 24
- Cu cât mai mult storcătorul va funcționa cu capacul închis cu atât mai limpede va fi sucul la ieșire 24
- Curăţarea 24
- Câteva secunde iar apoi setați modul necesar schimbarea rapidă a modurilor poate suprasolicita aparatul 24
- Dacă nu veți respecta această condiție rezultatul nu va fi satisfăcător 24
- Dacă veți stoarce sucul cu capacul deschis atunci el va fi cu bucăți de fructe și pulpă dacă veți închide 24
- De pe carcasă 24
- De pe filtru să coincidă cu marcherul 24
- De pe partea transparentă trebuie să coincidă cu marcajul 24
- Deconectați aparatul de la rețeaua electrică 24
- Deteriorarea aparatului 24
- Din boabe și nuci soia și nuci 24
- Din fructe de pădure căpșuni zmeură rodii cu sâmburi struguri cu sâmburi și fără coacăză agriș mure 24
- Din fructe mere portocale ananași banane curmale avocado piersici mango etc 24
- Din ierburi și rădăcini țelină pătrunjel mărar aloe ghimber etc 24
- Din legume atât tari morcov sfeclă varză cartofi batat napi cât și moi castraveți ardei dulce ceapă 24
- Instalați gura de umplere astfel încât marcajul 24
- Instalați partea transparentă de plastic a carcasei nemijlocit pe carcasă și rotiți o în direcția acelor 24
- Introduceți capacul rotativ în fantele părții de sus a gurii de umplere pentru a adăuga în storcător un fruct 24
- Introduceți legumele fructele pregătite în storcător apăsând ușor cu accesoriul de presare 24
- Introduceți produsele doar când motorul funcționează 24
- La sfârșitul utilizării deconectați storcătorul de la rețeaua electrică avantaje 24
- Melcul va începe să se rotească în sensul invers 24
- Mișcați comutatorul în i o r în poziția i pentru a conecta storcătorul 24
- Notă nu schimbați modurile de lucru foarte repede ci mai întâi mișcați regulatorul în poziția о așteptați 24
- Nu folosiți produse mai mult decât pentru a obține un pahar de suc în caz contrar aceasta poate duce la 24
- Orificiul pentru suc este dotat cu un capac care reprezintă simultan atât sistemul de anti picurare care 24
- Pe carcasă 24
- Pentru a l deconecta mișcați l în poziția o 24
- Pentru a obține un suc de limpezime maximă este necesar să folosiți produse pentru cel mult un pahar 24
- Previne picurarea sucului la sfârșitul utilizării cât și de reglare al pulpei 24
- Puneți recipientul pentru suc sub orificiul pentru suc iar sub orificiul pentru pulpă recipientul pentru pulpă 24
- Scoateți filtrul 24
- Scoateți melcul 24
- Scoateți tubul de alimentare rotindu l împotriva acelor de ceasornic în direcția poziției deschis pe 24
- Se interzice folosirea degetelor sau altor obiecte străine pentru aceasta 24
- Spălaţi toate piesele detaşabile cu apă caldă şi săpun se interzice spălarea în maşina de spălat vase 24
- Spălați bine legumele fructele curățați coaja tare și sâmburii tăiați în bucăți nu prea mari atenție 24
- Storcătorul este dotat cu funcția de revers daca storcătorul este blocat mutați comutatorul în poziția r 24
- Storcătorul nu poate fi utilizat pentru obținerea sucului din cocos 24
- Storcătorul poate fi utilizat pentru obținerea sucului din 24
- Substanțe nutritive 24
- Să coincidă cu marcajul 24
- Tehnologia soft press permite obținerea unui suc cu un conținut maxim de vitamine antioxidanți și alte 24
- Transparentă a carcasei 24
- Usturoi etc 24
- Utilizarea 24
- Înainte de asamblare asigurați vă că motorul s a oprit și aparatul este deconectat de la rețea 24
- Înainte de utilizare asigurați vă că tubul de alimentare este fixat bine 24
- Întreg așezați l în gaura capacului rotativ și rotiți capacul 24
- Aby ją wyłączyć przełącz w położenie o 26
- Aby symbol 26
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w 26
- Do rowków górnej części gardzieli włóż pokrywę obrotową aby załadować cały owoc do sokowirówki 26
- Dokładnie umyj części które będą stykać się z produktami i wysusz 26
- Dokładnie umyj warzywa owoce obierz z twardej skórki i usuń pestki pokrój w małe kawałki ostrzeżenie 26
- Formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji 26
- Jagód truskawki maliny granat z pestkami winogrona z pestkami i bez porzeczki agrest borówki itp 26
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być 26
- Konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność 26
- Minut przerwa między włączeniem urządzenia powinna wynosić co najmniej 30 minut 26
- Miękkich ogórki papryka cebula czosnek itp 26
- Na dzióbku wyciskarki do soków jest zaślepka ona jest nie tylko systemem przeciw kapaniu który 26
- Na filtrze zbiegł się z symbolem 26
- Na obudowie 26
- Na przezroczystej części musi zbiec się ze znakiem 26
- Następnie zainstaluj ślimak 26
- Następnie zdejmij plastikową część obudowy obracając ją w kierunku położenia otwarte na obudowie zestawienie 26
- Nie należy przeciążać urządzenia nadmierną ilością produktów 26
- Nie wolno pracować nieprzerwanie przez ponad 15 minut w przypadku produktów stałych 5 26
- Nie zaleca się pozostawiania sokowirówki włączonej na biegu jałowym dłużej niż przez 1 min 26
- Obudowie 26
- Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej 26
- Otwarte na obudowie 26
- Owoców jabłka pomarańcze ananasy banany hurma awokado brzoskwinia mango itp 26
- Podłącz wyciskarkę do sieci elektrycznej 26
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w 26
- Przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 26
- Przed montażem upewnij się że silnik jest wyłączony oraz urządzenie jest odłączone od sieci 26
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że lej zasypowy jest niezawodnie zamocowany 26
- Przetrzyj zewnętrzną obudowę miękką lekko zwilżoną szmatką rozbieranie zestawienie rozbieranie 26
- Przygotowanie 26
- Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie są uszkodzone wyrób i akcesoria 26
- Roślin strączkowych i orzechów soja i orzechy 26
- Umieść go w otworze pokrywy obrotowej i odwróć pokrywę 26
- Umieść pod dzióbkiem wylewowym pojemnik na sok a pod wylotem miąższu ustaw pojemnik na miąższ 26
- Uniemożliwia wyciek soku po zakończeniu pracy lecz również jednocześnie stanowi regulator miąższu 26
- Upewnij się że silikonowe części są mocno osadzone na miejscu 26
- Urządzenie służy do przygotowania świeżo wyciskanych soków z warzyw owoców ziół jagód 26
- Ustaw gardziel w taki sposób aby znak 26
- Ustaw na filtrze oczyszczacz do filtra umieść filtr wraz z oczyszczaczem w przezroczystej obudowie tak 26
- Ustaw przełącznik i o r w położeniu i aby włączyć wyciskarkę do soków 26
- W żadnym wypadku nie rób tego palcami ani żadnymi przedmiotami 26
- Warzyw zarówno twardych marchew buraki kapusta ziemniaki ziemniaki słodkie topinambur jak i 26
- Wskazówek zegara aż do oporu znak 26
- Wszystkie obracające się części i silnik muszą całkowicie się zatrzymać 26
- Wyciskarka może być używana do uzyskania soku z 26
- Wyciskarki nie wolno używać w celu uzyskania soku z kokosów 26
- Wyjmij filtr 26
- Wyjmij ślimak 26
- Za każdym razem po zakończeniu pracy obowiązkowo należy wyłączyć urządzenie 26
- Za każdym razem przed rozebraniem i czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej 26
- Zamontuj przezroczystą plastikową część obudowy na samej obudowie i obróć zgodnie z ruchem 26
- Załaduj przygotowane warzywa owoce do wyciskarki lekko naciskając popychaczem 26
- Zbiegł się ze znakiem 26
- Zdejmij lejek zasypowy obracając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w kierunku położenia 26
- Ziół i korzeni seler pietruszka koperek aloes imbir itp 26
- Ładuj produkty tylko przy uruchomionym silniku 26
Похожие устройства
- Philips для влажной и сухой эпиляции BRE715/00 + 6 аксессуаров Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-XB550AP Black Инструкция по эксплуатации
- Skullcandy Ink’d 2.0 Wireless Black/Gray (S2IKW-J509) Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL 2693 Инструкция по эксплуатации
- Denn DBS IPX401 Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm instax Mini 9 Blue (Cobalt Set Champion) Инструкция по эксплуатации
- Aqara на стену, 1 ряд, слева-направо, 3 м (КР3001СП) Инструкция по эксплуатации
- Рэмо Orange-2600 Инструкция по эксплуатации
- Tefal K2071714 Ingenio Инструкция по эксплуатации
- Braun BT 3042 Beardtrimmer Руководство по эксплуатации
- Miele EVS7010 OBSW Инструкция по эксплуатации
- Aqara SSM-U02 без нейтрали Инструкция по эксплуатации
- EZ Freestyle 54 60530 Инструкция по эксплуатации
- Wenger Urban Contemporary, синий (605200) Инструкция по эксплуатации
- Wenger 601068 Инструкция по эксплуатации
- Huawei Black (E5576-320) Инструкция по эксплуатации
- Benq GW2270HE Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Manchester Light 60 Glass White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Cork 50 Inox Инструкция по эксплуатации
- Homsair Saturn Push 50 Glass White Инструкция по эксплуатации