Metabo WEPBA 14-125 QuickProtect [47/104] Mais notas de segurança especiais para cortar
![Metabo WEPBA 14-125 QuickProtect [47/104] Mais notas de segurança especiais para cortar](/views2/1075807/page47/bg2f.png)
PORTUGUÊS pt
47
assim, o perigo de quebra do disco. Os flanges
para discos de corte podem diferenciar-se dos
flanges para outros discos abrasivos.
e) Não utilize discos abrasivos desgastados de
ferramentas eléctricas maiores. Os discos abra-
sivos de ferramentas eléctricas maiores não foram
concebidos para as elevadas rotações das ferra-
mentas eléctricas menores, podendo quebrar.
4.4 Mais notas de segurança especiais para
cortar:
a) Evite o bloquear do disco de corte ou dema-
siado alta pressão. Não efectue um corte
demasiado profundo. A sobrecarga do disco de
corte aumenta o seu desgaste e a tendência para
enviesar ou bloquear, e com isso a possibilidade de
um contragolpe ou quebra do corpo abrasivo.
b) Evite a zona logo diante e após o disco de
corte em rotação. Na ocasião em que desloca o
disco de corte inserido na peça para longe de si, em
caso de um contragolpe, a ferramenta eléctrica
com o disco em rotação pode ser lançada directa-
mente para cima de si.
c) No caso em que o disco de corte encravar ou
quando interromper a operação, desligue
sempre a ferramenta e mantenha-a segura, até
a paralisação total do disco. Jamais tente
retirar um disco de corte accionado do corte,
de contrário poderia suceder-se um contra-
golpe. Verifique e elimine a causa do encrava-
mento.
d) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto se
encontra dentro da peça a trabalhar. Deixe o
disco de corte atingir a sua plena rotação antes
de continuar o corte com maior cuidado. De
contrário, o disco pode prender, saltar para fora da
peça ou causar um contragolpe.
e) Apóie placas e peças grandes para mini-
mizar o risco de um contragolpe devido a um
disco de corte encravado. Peças grandes podem
curvar-se sob seu próprio peso. A peça tem de ser
apoiada de ambos os lados do disco, isto é, tanto
próximo ao corte como também, à aresta.
f) Proceda com maior cuidado no caso de
"cortes de bolsa" em paredes montadas ou
outras áreas não apercebidas. O disco de corte
a penetrar, pode ocasionar um contragolpe ao
cortar tubagens de gás ou água, conduções eléc-
tricas ou outros objectos.
4.5 Indicações de segurança especiais para
lixar com folha de lixa:
a) Não utilize folhas de lixa demasiado
grandes; siga sempre as determinações do
fabricante em relação ao tamanho da folha de
lixa. Folhas de lixa a sobressair do prato de lixar,
podem causar ferimentos e ocasionar bloqueios,
rompimentos das folhas de lixa ou um contragolpe.
4.6 Indicações de segurança especiais em
relação à operação com escovas de
arame de aço:
a) Repare que a escova de arame de aço perde
pedaços de arame também na utilização
comum. Não sobrecarregue os arames através
de demasiado alta pressão. Pedaços de arame a
voar podem penetrar facilmente vestuário fino e/ou
penetrar na pele.
b) Caso seja recomendado um resguardo, evita
o contacto do resguardo e a escova de arame
de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem
aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças
de centrífuga.
4.7 Demais indicações de segurança:
AVISO – Utilize sempre um óculos de
protecção.
Use bases de amortecimento elásticas, quando
estas forem colocadas à disposição junto com o
abrasivo e quando forem requeridas.
Observar as indicações do fabricante da ferra-
menta ou do acessório! Proteger os discos diante
de graxa e impactos!
Os discos abrasivos devem ser guardados e manu-
seados com cuidado e conforme instruções do
fabricante.
Jamais use os discos abrasivos de corte para
rebarbar! Os discos abrasivos de corte não devem
ser submetidos a uma pressão lateral.
A peça a trabalhar deve ficar bem apoiada e ser
protegida contra deslizes, p.ex. através de disposi-
tivos de fixação. Peças maiores tem de ser
apoiadas suficientemente.
Na utilização de acessórios acopláveis com adap-
tador roscado, a extremidade do veio não deve
tocar o fundo do furo da lixadeira. Cuide sempre,
para que a rosca do acessório acoplável apresente
o comprimento necessário para acolher o compri-
mento do veio. A rosca do acessório acoplável
deve ter o tamanho certo para a rosca sobre o veio.
Comprimento e rosca do veio, consultar página 2 e
capítulo 14. Dados técnicos.
Pó condutivo pode depositar-se no
interior da ferramenta, particular-
mente durante a maquinação de metais. O que
pode causar a passagem de energia eléctrica para
a carcaça da ferramenta. Isto poderá fundamentar
o perigo temporário de um choque eléctrico. Por
isso é necessário limpar regular e frequentemente a
ferramenta soprando ar comprimido através das
ranhuras de ventilação traseiras, com ela a traba-
lhar. Nisso, deve segurar bem a ferramenta.
Recomenda-se a aplicação de um sistema de aspi-
ração estacionário e a intercalação de um disjuntor
de corrente de avaria (FI). Aquando a rebarbadora
angular desligar através do disjuntor de protecção
FI, deverá examinar e limpar bem a ferramenta.
Limpeza do motor, consultar capítulo 9. Limpeza.
Os pós de materiais como revestimentos que
contenham chumbo, alguns tipos de madeira,
minerais e metais podem ser nocivos à saúde. O
contacto ou a inalação de pós pode causar
reacções alérgicas e/ou doenças das vias
respiratórias ao operador ou a pessoas a se
encontrar nas proximidades.
Determinados pós como de carvalho ou faia são
Содержание
- Wb 11 125 quick wb 11 150 quick wba 11 125 quick wba 11 150 quick weba 14 125 quick wepba 14 125 quickprotect wepba 14 150 quickprotect 1
- Www metabo com made in germany 1
- 12 14 volker siegle 3
- Director product engineering quality responsible person for documentation metabowerke gmbh 72622 nürtingen germany 3
- Electronic 3
- En 60745 2006 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu 3
- M kg lbs 3
- M l mm in 3
- Wb 11 125 quick 3
- Wb 11 150 quick 3
- Wba 11 125 quick 3
- Wba 11 150 quick 3
- Weba 14 125 quick 3
- Wepba 14 125 quickprotect 3
- Wepba 14 150 quickprotect 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Gemeinsame sicherheitshinweise zum schleifen sandpapierschleifen arbeiten mit drahtbürsten und trennschleifen 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 6
- Deutsch de 6
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 6
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 7
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 7
- Deutsch de 7
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 7
- Weitere sicherheitshinweise 7
- Deutsch de 8
- Inbetriebnahme 8
- Schleifscheibe anbringen 8
- Schutzhaube anbringen 8
- Spindel arretieren 8
- Zusatzgriff anbringen 8
- Überblick 8
- Arbeitshinweise 9
- Benutzung 9
- Deutsch de 9
- Ein ausschalten 9
- Quick spannmutter befestigen lösen 9
- Reinigung 9
- Schleifscheibe auflegen 9
- Störungsbeseitigung 9
- Deutsch de 10
- Reparatur 10
- Technische daten 10
- Umweltschutz 10
- Zubehör 10
- Declaration of conformity 11
- English en 11
- General safety instructions 11
- Original instructions 11
- Safety warnings common for grinding sanding wire brushing or abrasive cutting off operations 11
- Special safety instructions 11
- Specified use 11
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 12
- English en 12
- Kickback and related warnings 12
- Safety warnings specific for grinding and cutting off operations 12
- Additional safety instructions 13
- English en 13
- Overview 13
- Safety warnings specific for sanding operations 13
- Safety warnings specific for wire brushing operations 13
- Attaching the additional handle 14
- Attaching the grinding wheel 14
- English en 14
- Initial operation 14
- Install safety guard 14
- Locking the spindle 14
- Placing the grinding wheel in position 14
- Switching on and off 14
- Tightening loosening the quick clamping nut 14
- Accessories 15
- Cleaning 15
- English en 15
- Environmental protection 15
- Repairs 15
- Technical specifications 15
- Troubleshooting 15
- Working instructions 15
- English en 16
- Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage de ponçage de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive 17
- Consignes de sécurité particulières 17
- Consignes générales de sécurité 17
- Déclaration de conformité 17
- Français fr 17
- Notice originale 17
- Utilisation conforme à la destination 17
- Français fr 18
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 18
- Rebonds et mises en garde correspondantes 18
- Autres consignes de sécurité 19
- Français fr 19
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 19
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 19
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 19
- Fixation du capot de protection 20
- Français fr 20
- Mise en service 20
- Placement de la meule 20
- Placement de la poignée supplémentaire 20
- Vue d ensemble 20
- Bloquer le mandrin 21
- Consignes pour le travail 21
- Français fr 21
- Marche arrêt 21
- Placement de la meule 21
- Serrage desserrage de l écrou de serrage quick 21
- Utilisation 21
- Accessoires 22
- Caractéristiques techniques 22
- Dépannage 22
- Français fr 22
- Nettoyage 22
- Protection de l environnement 22
- Réparations 22
- Français fr 23
- Algemene veiligheidsvoorschriften 24
- Conformiteitsverklaring 24
- Gebruik volgens de voorschriften 24
- Gemeenschappelijke veiligheidsinstructies voor het schuren het schuren met zandpapier het werken met draadborstels en het doorslijpen 24
- Nederlands nl 24
- Originele gebruiksaanwijzing 24
- Speciale veiligheidsvoorschriften 24
- Nederlands nl 25
- Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren en doorslijpen 25
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties 25
- Meer speciale veiligheidsinstructies voor het doorslijpen 26
- Nederlands nl 26
- Overige veiligheidsvoorschriften 26
- Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren met zandpapier 26
- Speciale veiligheidsinstructies voor het werken met draadborstels 26
- Beschermkap aanbrengen 27
- Extra greep aanbrengen 27
- Inbedrijfstelling 27
- Nederlands nl 27
- Overzicht 27
- Schuurschijf aanbrengen 27
- De schuurschijf erop plaatsen 28
- Gebruik 28
- In uitschakelen 28
- Nederlands nl 28
- Quick spanmoer bevestigen losdraaien 28
- Reiniging 28
- Spil vastzetten 28
- Tips voor het werk 28
- Milieubescherming 29
- Nederlands nl 29
- Reparatie 29
- Storingen verhelpen 29
- Technische gegevens 29
- Toebehoren 29
- Nederlands nl 30
- Avvertenze di sicurezza comuni relative a levigatura levigatura con carta abrasiva lavori con spazzole metalliche e troncatura con dischi da taglio 31
- Avvertenze generali di sicurezza 31
- Avvertenze specifiche di sicurezza 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Istruzioni per l uso originali 31
- Italiano it 31
- Utilizzo conforme 31
- Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura alla mola 32
- Contraccolpo e relative avvertenze di sicurezza 32
- Italiano it 32
- Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta abrasiva 33
- Avvertenze di sicurezza particolari per le lavorazioni con spazzole metalliche 33
- Italiano it 33
- Ulteriori avvertenze di sicurezza 33
- Ulteriori particolari avvertenze di sicurezza in merito alla troncatura alla mola 33
- Applicazione del carter di protezione 34
- Italiano it 34
- Messa in funzione 34
- Montaggio dell impugnatura supplementare 34
- Panoramica generale 34
- Arresto del mandrino 35
- Attivazione disattivazione 35
- Avvertenze per il lavoro 35
- Fissaggio allentamento del dado di serraggio quick 35
- Italiano it 35
- Montaggio dei dischi di smerigliatura 35
- Montaggio del disco di smerigliatura 35
- Utilizzo 35
- Accessori 36
- Dati tecnici 36
- Eliminazione dei guasti 36
- Italiano it 36
- Pulizia 36
- Riparazione 36
- Tutela dell ambiente 36
- Italiano it 37
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 38
- Declaración de conformidad 38
- Español es 38
- Indicaciones comunes de seguridad para el lijado esmerilado con papel de lija trabajo con cepillo de alambre y tronzado 38
- Instrucciones especiales de seguridad 38
- Instrucciones generales de seguridad 38
- Manual original 38
- Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes 39
- Español es 39
- Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado 39
- Español es 40
- Indicaciones de seguridad especiales para el esmerilado con papel de lija 40
- Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre 40
- Otras indicaciones de seguridad 40
- Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado 40
- Descripción general 41
- Español es 41
- Montaje de la empuñadura adicional 41
- Montaje del disco de amolar 41
- Puesta en marcha 41
- Situar la cubierta de protección 41
- Bloquear el husillo 42
- Colocación del disco de amolar 42
- Conexión y desconexión 42
- Español es 42
- Fijar soltar la tuerca tensora quick 42
- Indicaciones de funcionamiento 42
- Manejo 42
- Accesorios 43
- Español es 43
- Especificaciones técnicas 43
- Limpieza 43
- Localización de averías 43
- Protección ecológica 43
- Reparación 43
- Español es 44
- Declaração de conformidade 45
- Indicações de segurança em comum para lixar lixar com folhas de lixa operações com escovas de arame de aço e cortar 45
- Indicações de segurança especiais 45
- Indicações gerais de segurança 45
- Manual original 45
- Português pt 45
- Utilização autorizada 45
- Contragolpe e indicações de segurança correspondentes 46
- Indicações de segurança especiais para lixar e cortar 46
- Português pt 46
- Demais indicações de segurança 47
- Indicações de segurança especiais em relação à operação com escovas de arame de aço 47
- Indicações de segurança especiais para lixar com folha de lixa 47
- Mais notas de segurança especiais para cortar 47
- Português pt 47
- Bloquear o veio 48
- Colocação em operação 48
- Montagem do disco abrasivo 48
- Montagem do punho suplementar 48
- Montar o resguardo 48
- Português pt 48
- Vista geral 48
- Correcção de avarias 49
- Fixar soltar a porca de aperto quick 49
- Indicações sobre a utilização 49
- Ligar desligar 49
- Limpeza 49
- Português pt 49
- Utilização 49
- Acessórios 50
- Dados técnicos 50
- Português pt 50
- Protecção do meio ambiente 50
- Reparações 50
- Allmänna säkerhetsanvisningar 51
- Avsedd användning 51
- Originalbruksanvisning 51
- Svenska sv 51
- Säkerhetsanvisningar för både slipning sandpappersslipning stålborstning och kapning 51
- Särskilda säkerhetsanvisningar 51
- Överensstämmelseintyg 51
- Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning 52
- Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar 52
- Svenska sv 52
- Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborste 52
- Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning 52
- Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning 52
- Före första användning 53
- Svenska sv 53
- Sätta på sprängskyddet 53
- Sätta på stödhandtaget 53
- Översikt 53
- Övriga säkerhetsanvisningar 53
- Användning 54
- Arbetsanvisningar 54
- Dra åt lossa quick spännmuttern 54
- Slå på av 54
- Spärra spindeln 54
- Svenska sv 54
- Sätta på slipskivan 54
- Miljöskydd 55
- Rengöring 55
- Reparationer 55
- Svenska sv 55
- Tekniska data 55
- Tillbehör 55
- Åtgärda fel 55
- Alkuperäinen käyttöopas 56
- Erityiset turvallisuusohjeet 56
- Määräystenmukainen käyttö 56
- Suomi fi 56
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 56
- Yhteiset turvallisuusohjeet laikkahiontaan hiomapaperihiontaan teräsharjaukseen ja katkaisuhiontaan 56
- Yleiset turvallisuusohjeet 56
- Erityiset lisäturvallisuusohjeet katkaisuhiontaan 57
- Erityiset turvallisuusohjeet hiontaan ja katkaisuun 57
- Suomi fi 57
- Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet 57
- Erityiset turvallisuusohjeet hiekkapaperihiontaan 58
- Erityiset turvallisuusohjeet teräsharjoilla työskentelyyn 58
- Lisäturvallisuusohjeet 58
- Suomi fi 58
- Hiomalaikan asennus 59
- Hiomalaikan kiinnitys 59
- Karan lukitseminen 59
- Käyttöönotto 59
- Lisäkahvan kiinnitys 59
- Quick kiristysmutterin kiinnitys avaus 59
- Suojuksen kiinnitys 59
- Suomi fi 59
- Yleiskuva 59
- Häiriöiden poisto 60
- Korjaus 60
- Käyttö 60
- Lisätarvikkeet 60
- Puhdistus 60
- Päälle poiskytkeminen 60
- Suomi fi 60
- Työohjeita 60
- Suomi fi 61
- Tekniset tiedot 61
- Ympäristönsuojelu 61
- Forskriftsmessig bruk 62
- Generell sikkerhetsinformasjon 62
- Norsk no 62
- Original bruksanvisning 62
- Samsvarserklæring 62
- Sikkerhetsinformasjon som gjelder både for sliping sandpapirsliping arbeid med stålbørster og kapping 62
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 62
- Annen særlig sikkerhetsinformasjon i forbindelse med kapping 63
- Norsk no 63
- Rekyl og sikkerhetsinformasjon 63
- Særlig sikkerhetsinformasjon som gjelder for sliping og kapping 63
- Flere sikkerhetsanvisninger 64
- Norsk no 64
- Oversikt 64
- Særlig sikkerhetsinformasjon i forbindelse med arbeid med stålbørster 64
- Særlig sikkerhetsinformasjon i forbindelse med sandpapirsliping 64
- Før bruk 65
- Lås spindelen 65
- Løsne feste quick strammemutter 65
- Montering av slipeskiven 65
- Montering av støttehåndtaket 65
- Monteringav vernedeksel 65
- Norsk no 65
- Påsetting av slipeskiven 65
- Start og stopp 65
- Arbeidstips 66
- Miljøvern 66
- Norsk no 66
- Rengjøring 66
- Reparasjon 66
- Tekniske data 66
- Tilbehør 66
- Utbedring av feil 66
- Norsk no 67
- Dansk da 68
- Fælles sikkerhedsanvisninger for slibning sandpapirslibning arbejde med stålbørster og skæring 68
- Generelle sikkerhedsanvisninger 68
- Original brugsanvisning 68
- Overensstemmelseserklæring 68
- Særlige sikkerhedsanvisninger 68
- Tiltænkt formål 68
- Dansk da 69
- Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring 69
- Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedsanvisninger 69
- Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger for skæring 69
- Dansk da 70
- Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med stålbørster 70
- Særlige sikkerhedsanvisninger for sandpapirslibning 70
- Yderligere sikkerhedsanvisninger 70
- Anvendelse 71
- Dansk da 71
- Fastgørelse løsning af quick spændemøtrik 71
- Ibrugtagning 71
- Låsning af spindel 71
- Montering af beskyttelsesskærmen 71
- Montering af ekstra greb 71
- Montering af slibeskive 71
- Oversigt 71
- Påsætning af slibeskive 71
- Til frakobling 71
- Afhjælpning af fejl 72
- Arbejdsanvisninger 72
- Dansk da 72
- Miljøbeskyttelse 72
- Rengøring 72
- Reparation 72
- Tilbehør 72
- Dansk da 73
- Tekniske data 73
- Deklaracja zgodności 74
- Instrukcja oryginalna 74
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 74
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania szlifowania papierem ściernym pracy z użyciem szczotek drucianych i cięcia ściernicą 74
- Polski pl 74
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 74
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 74
- Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa 75
- Polski pl 75
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą 75
- Dalsze wskazówki bezpieczeństwa 76
- Dodatkowe specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia ściernicą 76
- Polski pl 76
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi 76
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym 76
- Mocowanie osłony 77
- Mocowanie uchwytu dodatkowego 77
- Polski pl 77
- Przegląd 77
- Uruchomienie 77
- Blokowanie wrzeciona 78
- Mocowanie odkręcanie nakrętki mocującej quick 78
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 78
- Nakładanie tarczy szlifierskiej 78
- Polski pl 78
- Użytkowanie 78
- Włączanie i wyłączanie 78
- Akcesoria 79
- Czyszczenie 79
- Dane techniczne 79
- Naprawa 79
- Ochrona środowiska 79
- Polski pl 79
- Usuwanie usterek 79
- Wskazówki dotyczące pracy urządzenia 79
- Polski pl 80
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 81
- Δήλωση πιστότητας 81
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ελληνικά el 81
- Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για τρόχισμα λείανση με γυαλόχαρτο εργασίες με συρματόβουρτσες και τροχούς κοπής 81
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 81
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 81
- Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας 82
- Ελληνικά el 82
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες τροχίσματος και κοπής 82
- Ελληνικά el 83
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση με γυαλόχαρτο 83
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες με συρματόβουρτσες 83
- Περαιτέρω ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για την εργασία με τον τροχό κοπής 83
- Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας 83
- Ελληνικά el 84
- Επισκόπηση 84
- Θέση σε λειτουργία 84
- Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής 84
- Ελληνικά el 85
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 85
- Κλείδωμα του άξονα 85
- Σφίξιμο λύσιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης 85
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 85
- Τοποθέτηση του προφυλακτήρα 85
- Χρήση 85
- Άρση βλαβών 86
- Ελληνικά el 86
- Εξαρτήματα 86
- Επισκευή 86
- Καθαρισμός 86
- Υποδείξεις εργασίας 86
- Ελληνικά el 87
- Προστασία περιβάλλοντος 87
- Τεχνικά στοιχεία 87
- Eredeti használati utasítás 88
- Közös biztonsági tudnivalók köszörülésre csiszolópapírral történő csiszolásra drótkefe használatára és darabolásra vonatkozóan 88
- Különleges biztonsági tudnivalók 88
- Magyar hu 88
- Megfelelőségi nyilatkozat 88
- Rendeltetésszerű használat 88
- Általános biztonsági tudnivalók 88
- Csiszolásra és darabolásra vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók 89
- Magyar hu 89
- Visszacsapódás és a megfelelő biztonsági tudnivalók 89
- Különleges biztonsági tudnivalók csiszolópapírral történő csiszolásra vonatkozóan 90
- Különleges biztonsági tudnivalók drótkefével történő munkavégzésre vonatkozóan 90
- Magyar hu 90
- További biztonsági tudnivalók 90
- További különleges biztonsági tudnivalók a darabolásra vonatkozóan 90
- A csiszolótárcsa felhelyezése 91
- A tengely rögzítése 91
- A védőburkolat felszerelése 91
- Kiegészítő fogantyú felszerelése 91
- Magyar hu 91
- Áttekintés 91
- Üzembe helyezés 91
- A quick gyorsszorító anya rögzítése kioldása 92
- Be kikapcsolás 92
- Csiszolótárcsa felhelyezése 92
- Használat 92
- Hibaelhárítás 92
- Magyar hu 92
- Munkavégzésre vonatkozó utasítás 92
- Tisztítás 92
- Javítás 93
- Környezetvédelem 93
- Magyar hu 93
- Műszaki adatok 93
- Tartozékok 93
- Декларация соответствия 94
- Использование по назначению 94
- Общие указания по технике безопасности 94
- Общие указания по технике безопасности для шлифования шлифования с наждачной бумагой шлифования с использованием кардощеток и абра 94
- Оригинальное руководство по эксплуатации 94
- Русский ru 94
- Специальные указания по технике безопасности 94
- Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки 95
- Отдача и соответствующие указания по технике безопасности 95
- Русский ru 95
- Дополнительные особые указания по технике безопасности для абразивной резки 96
- Дополнительные указания по технике безопасности 96
- Особые указания по технике безопасности для работы с кардощетками 96
- Особые указания по технике безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги 96
- Русский ru 96
- Ввод в эксплуатацию 97
- Обзор 97
- Русский ru 97
- Установитьзащитный кожух 97
- Установка дополнительной рукоятки 97
- Включение выключение 98
- Крепление отвинчивание зажимной гайки quick 98
- Русский ru 98
- Установка абразивного круга 98
- Фиксация шпинделя 98
- Эксплуатация 98
- Защита окружающей среды 99
- Очистка 99
- Принадлежности 99
- Ремонт 99
- Русский ru 99
- Указания по эксплуатации 99
- Устранение неисправностей 99
- Русский ru 100
- Технические характеристики 100
Похожие устройства
- Philips HR2724 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AVTF 104 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2726 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics RC-L381SA Инструкция по эксплуатации
- Metabo WQ 1000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2727 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGL35MOV14 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Sb E 600 R+L Impuls Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2730 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2733 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2MOV30 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1100 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2394 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS52230 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1300 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2391 Инструкция по эксплуатации
- LG VK88501HF Инструкция по эксплуатации