Candy CDI 2015 - S [5/27] Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua
![Candy CDI 2210/E-S [5/27] Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua](/views2/1762712/page5/bg5.png)
9
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen!
Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen
zu den Spitzenprodukten europäischer
Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromißlose
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem
Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir
Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine
präsentieren können: sie ist das Ergebnis
jahrelanger Forschung in unseren
Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier
haben wir auch unsere gediegenen
Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte
unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen
können. Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht
überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten
Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der
hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten,
Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas-
und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus,
Kühlschränke und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größ-
ter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein
Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei
Installation, Gebrauch und Instandhaltung,
sondern auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren
Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Wir danken Ihnen und freuen uns, das Sie
ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy
erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der
gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie
dennoch einen berechtigten Grund zur
Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den
nächstgelegenen Candy Kundendienst unter
der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu wenden.
Zur Überprüfung der Voraussetzungen für
unser Tätigwerden bitten wir Sie dem
Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen
und den Kaufbeleg vorzulegen.
Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu
Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem
Händler aus dem Kaufvertrag.
Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät
erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem
Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24
Monaten Garantie, in dem in diesem
Garantiebedingungen aufgeführten Umfange.
Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in
Deutschland gekauft wurde und außerdem
diese Garantiebedingungen zusammen mit
dem Kaufbeleg vorgelegt werden.
Bei gewerblicher Nutzung beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Wird das in Deutschland gekaufte Gerät
ins Ausland verbracht, gelten diese
Garantiebedingungen auch, sofern im
betroffenen Land ein von uns autorisiertes
Kundendienstnetz besteht und das Gerät
die dort technischen Voraussetzungen (z.B
Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
Im Rahmen der Garantie werden wir alle
Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler
beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein
Material- oder Fertigungsfehler nicht vorliegt,
hat gegebenenfalls Candy zu erbringen.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem
Anschluß, unsachgemäßer Handhabung,
Verschleiß sowie Nichtbeachtung der
Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Durch eine Garantieleistung wird die
Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer
Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen
werden. Das Gleiche gilt, wenn das
Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt
oder unleserlich gemacht wurde, oder wenn
Teile fremder Herkunft eingebaut werden.
Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt.
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung der
Bedienelemente Seite 10
Technische Daten Seite 10
Programmwahl und
spezial Funktionen Seite 11
Watercontrol Seite 13
Liste der Programme Seite 14
8
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca
l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato
dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella «A».
In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo
stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo
presso il Centro Assistenza Tecnica.
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA
Tasto rosso
(spia)
di valvola bloccata
Dispositivo
antisvitamento
(premere per svitare
la ghiera)
A
Содержание
- Cdi 2015 1
- 88 5 55 59 8 117 2
- 9 persone min 0 08 max 0 8 mpa vedere targhetta dati vedere targhetta dati vedere targhetta dati 2
- Altezza profondità larghezza ingombro con porta aperta 2
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 2
- Certificato di garanzia cosa fare 2
- Cm cm cm cm 2
- Coperti en 50242 capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d alimentazione 2
- Dati tecnici 2
- Descrizione dei comandi 2
- Descrizione programmi 2
- Dimensioni 2
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 2
- Indice 2
- Led selezione opzione 2
- Leds selezione programma 2
- Matricola del prodotto dove si trova 2
- Pulsante mezzo carico 2
- Pulsanti programmi 2
- Servizio assistenza clienti 2
- Spia esaurimento sale 2
- Tasto avvio arresto 2
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 2
- Fine del programma 3
- Impostazione dei programmi 3
- Interruzione di un programma 3
- Modifica di un programma in corso 3
- Pulsante opzione 3
- Scelta del programma e funzioni particolari 3
- Segnalazione anomalie 3
- Ammollo 4
- Eco bio 4
- Elenco dei programmi 4
- Igienizzante 4
- Rapido 32 4
- Universale 4
- Dispositivo antisvitamento premere per svitare la ghiera 5
- Garantie für die bundesrepublik deutschland 5
- Il tubo di carico dell acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l afflusso dell acqua qualora il tubo di carico si deteriori questo fatto viene segnalato dall apparizione di una tacca rossa nella finestrella a in questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata richiedere il tubo presso il centro assistenza tecnica 5
- Tasto rosso spia di valvola bloccata 5
- Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua 5
- 88 5 55 59 8 117 6
- Abmessungen 6
- Beschreibung der bedienelemente 6
- Cm cm cm cm 6
- Fassungsvermögen en 50242 fassungsvermögen mit gemischter ladung töpfe und teller ventildruck der hydraulikanlage absicherung gesamtanschlußwert spannung 6
- Für max 9 personen min 0 08 mpa max 0 8 mpa s matrikelschild s matrikelschild s matrikelschild 6
- Höhe tiefe breite tiefe bei geöffneter tür 6
- Laufendes programm ändern 6
- Led optionswahl 6
- Led programmwahl 6
- Leuchte salz einfüllen 6
- Maßgedecke 6
- Programm einstellen 6
- Programm unterbrechen 6
- Programmbeschreibung 6
- Programmwahl und sonderfunktionen 6
- Taste sparspülprogramm 6
- Taste start stop 6
- Tasten programme 6
- Technische daten 6
- Abschraubsperre muß gedrückt werden um den schlauch abschrauben zu können 7
- Der wasserzulaufschlauch ist mit einem wasserstop system ausgestattet sollte der innenschlauch durch natürliche alterung schadhaft werden so blockiert das system die wasserzufuhr zum geråt die störung wird durch das erscheinen einer roten markierung im fensterchen a angezeigt in diesem fall muß der wasserhahn geschlossen und der schlauch ersetzt werden sollte die länge des schlauches für den korrekten anschuß nicht ausreichen muß dieser mit einem anderen schlauch mit geeigneter länge ersetzt werden wenden sie sich bitte hierfür an ihren werkskundendienst 7
- Optionstaste 7
- Programmende 7
- Rote taste signallampe bei gesperrtem ventil 7
- Störungsanzeige 7
- Watercontrol system 7
- Datos técnicos 9
- Descripcion de los mandos 9
- Dimensiones 9
- Garantía 9
- Indice 9
- Final del programa 10
- Interrupción de un programa 10
- Modificación del programa en curso 10
- Seleccion de los programas y funciones especiales 10
- Selección de los programas 10
- Señalación anomalías 10
- Tecla opción 10
- Eco bio 11
- Higienizante 11
- Rapido 32 11
- Relacion de los programas 11
- Remojo frio 11
- Universal 11
- After sales service 12
- Contents 12
- Customer service and guarantee 12
- Gias service tel 08705 400 600 12
- Support service eire 018301 666 12
- Watercontrol dispositivo de bloqueo del agua 12
- 88 5 55 59 8 117 13
- 9 persons min 0 08 max 0 8 mpa see rating plate see rating plate see rating plate 13
- Changing a running program 13
- Cm cm cm cm 13
- Description of the control 13
- Dimensions 13
- En 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 13
- Half load button 13
- Height depth width depth with door open 13
- On off button 13
- Option selection led 13
- Program interruption 13
- Program selection and special functions 13
- Program selection leds 13
- Program settings 13
- Programme description 13
- Programs buttons 13
- Salt empty light 13
- Technical data 13
- Fault signals 14
- Option button 14
- Program end 14
- Red button blocked valve indicator 14
- Safety antitwist device press and twist to remove the washer 14
- The water stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose in the water stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine this fault is shown by a red sector on the window a would this occur please refer to your service agent if the hose is not long enough for correct connection it must be replaced with a longer one the hose can be obtained from your service agent 14
- Watercontrol system 14
- Cold rinse 15
- Hygienic 15
- Programme selection 15
- Rapid 32 15
- Universal 15
- Description de la machine 16
- Dimensions 16
- Données techniques 16
- Garantie 16
- Indice 16
- Choix des programmes 17
- Fin du programme 17
- Interruption du programme 17
- Modification d un programme en cours 17
- Selection des programmes et fonctions spéciales 17
- Signalisation des anomalies 17
- Touche option 17
- Intensif 18
- Liste des programmes 18
- Rapide 32 18
- Trempage 18
- Universel 18
- Dispositif antidévissage appuyer pour devisser l embout 19
- Garantia 19
- Indice 19
- Le tuyau d alimentation doublé d une gaine est équipé d un dispositif de blocage de l eau dans le cas où le tuyau se détériorerait usure naturelle ou surpression l eau s écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l eau directement au robinet cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre a dans ce cas fermez le robinet d eau et changez le tuyau si le tuyau n est pas assez long pour permettre un branchement correct il doit être remplacé par un tuyau plus long le tuyau peut être fourni par votre service après vente 19
- Témoin de valve bloquée 19
- Watercontrol dispositif de blocage de l eau 19
- 88 5 55 59 8 117 20
- Altura profundidade largura profundidade com a porta aberta 20
- Capacidade seg norma en 50242 capacidade c tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 20
- Cm cm cm cm 20
- Dados técnicos 20
- Descrição dos comandos 20
- Descrição dos programas 20
- Dimensões 20
- Indicador luminoso falta de sal 20
- Indicador luminoso opção seleccionada 20
- Indicadores luminosos programa seleccionado 20
- Interrupção do programa 20
- Mudar um programa que já começou 20
- Pessoas 9 pessoas min 0 08 max 0 8 mpa ver placa de características ver placa de características ver placa de características 20
- Selecção de programas 20
- Selecção do programa e funções especiais 20
- Tecla ligar desligar 20
- Tecla meia carga 20
- Teclas programas 20
- A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção válvula que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar se este dispositivo for activado poder se á ver um pino vermelho através do visor a nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser obrigatoriamente substituída se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação terá que ser substituida por uma mais comprida esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo 21
- Dispositivo de segurança anti torção carregue e torça para remover a mangueira 21
- Fim de programa 21
- Pino vermelho à vista no visor válvula de bloqueio da passagem da água activada 21
- Tecla de opção 21
- Watercontrol dispositivo de bloqueia da água 21
- Eco bio 22
- Enxaguamento a frio 22
- Intensivo 22
- Rápido 32 22
- Tabela dos programas 22
- Universal 22
- 88 5 55 59 8 117 23
- 9 personen min 0 08 max 0 8 mpa zie type plaatje zie type plaatje zie type plaatje 23
- Aan uit toets 23
- Aantal standaard couverts en 50242 inhoud incl pannen en schalen toegestane druk in waterleidingen max stroomsterkte zekering max geabsorbeerd vermogen netspanning 23
- Afmetingen 23
- Bedieningspaneel 23
- Cm cm cm cm 23
- Garantie 23
- Gekozen optie led 23
- Hoogte diepte breedte diepte met geopende deur 23
- Inhoud 23
- Omschrijving programma s 23
- Programma toetsen 23
- Programmakeuze leds 23
- Technische gegevens 23
- Toets halve lading 23
- Zoutindicatie lampje 23
- Foutmeldingen 24
- Optie toets 24
- Programma einde 24
- Programma instellingen 24
- Programma onderbreking 24
- Programmakeuze en speciale functieds 24
- Wijzigen van een lopend programma 24
- Afwas programma tabel 25
- Hygienisch 25
- Koude spoeling 25
- Snel 32 25
- Universeel 25
- Beveiliging tegen draaien druk de moer in de richting van de slang om hem los te draaien 26
- De watertoevoerslang is met een waterstop systeem uitgerust zou door natuurlijke veroudering de binnenslang lek raken dan blokkeert het systeem de watertoevoer het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje a sluit de waterkraan en vervang de slang in z n geheel tegen een nieuwe indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten dient u deze in z n geheel door een langere slang te vervangen deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen 26
- R signalering blokkade in laatventiel 26
- Watercontrol systeem 26
Похожие устройства
- Candy CDI 2210/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2210/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS100B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по монтажу