Scarlett SC-CG44506 — руководство по эксплуатации кофемолки: инструкции и советы [1/16]

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB COFFEE GRINDER ................................................................................. 3
RUS КОФЕМОЛКА .......................................................................................... 4
UA КАВОМОЛКА .......................................................................................... 5
KZ КОФЕ ҰНТАҚТАҒЫШ ............................................................................ 7
EST KOHVIVESKI ........................................................................................... 8
LV KAFIJAS DZIRNAVIŅAS ........................................................................ 10
LT KAVAMALĖ ............................................................................................. 11
H KÁVÉDARÁLÓ ........................................................................................ 12
RO RÂŞNIŢĂ DE CAFEA .............................................................................. 13
PL MŁYNEK DO KAWY.......................................................................... ......15
SC-CG44506
www.scarlett.ru
Содержание
- Sc cg44506 p.1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.1
- Ua опис kz сипаттама p.2
- Ro descrierea aparatului pl budowa wyrobu p.2
- Lt aprašymas h leírás p.2
- Gb description rus устройство изделия p.2
- Est kirjeldus lv apraksts p.2
- Unit correspond to the mains parameters p.3
- Stopped remove the lid and carefully remove the grinding bowl p.3
- Do not use outdoors or in damp area p.3
- Appliance in the nearest service center only p.3
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it has p.3
- Remove the ground coffee from the bowl cleaning and maintenance p.3
- Do not use other attachments than those supplied p.3
- Always unplug the device from the socket before cleaning p.3
- To avoid damage due to incorrect use p.3
- Put coffee beans in the grinding bowl p.3
- Do not use metal brushes abrasive washing detergents and abrasive paper p.3
- Products for instance rice p.3
- Do not run coffee grinder continuously longer than 30 seconds switch off and let it rest for at least 1 minute to p.3
- Tightly cover the grinder with the beans with the lid p.3
- Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply in order p.3
- Do not pull twist or wrap the power cord around any subjects p.3
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental p.3
- Operating p.3
- Do not place the appliance near gas or electric oven or stand at heated surface p.3
- The power supply before cleaning and when not in use p.3
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the p.3
- Do not operate after malfunction or cord damage p.3
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice p.3
- Kitchen area for the stuff of shops offices and the other industrial places farm houses hotels motels rest homes and other similar places by residents p.3
- Do not leave the appliance switched on when not in use p.3
- The coffee grinder works in the pulse regime to grind coffee press the cover and keep it pressed no longer p.3
- Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply always unplug the appliance from p.3
- The coffee grinder is to be used only for grinding whole bean coffee p.3
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces p.3
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance check and repair the malfunctioning p.3
- The coffee grinder is equipped with a convenient removable grinding bowl p.3
- It is not recommended to process products with high oil content for instance peanuts or excessively hard p.3
- Cool down the motor p.3
- Wipe the outside of the casing with a moist sponge p.3
- The capacity of the coffee grinder is 60 grams of coffee beans do not fill the grinder over the edge p.3
- Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user p.3
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance p.3
- When the grinding is complete unplug the coffee grinder from the socket wait until the engine is completely p.3
- The blade is very sharp so handle it with care p.3
- Important safeguards p.3
- Check the coffee grinder for presence of foreign objects before using p.3
- Wash the removable bowl with warm soapy water do not wash in a dishwasher p.3
- The appliance is intended for use only in domestic aims the unit is not intended for industrial and commercial p.3
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room p.3
- Capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety p.3
- Use and also for use in p.3
- Than 30 seconds p.3
- Happened unplug it immediately and check in a service center p.3
- Unwind the power cord completely and plug the coffee grinder in the socket p.3
- Temperature for at least 2 hours before turning it on p.3
- Gb instruction manual p.3
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the p.3
- Unless such changes influence significantly the product safety performance and functions p.3
- Switch off and unplug the appliance after each use make sure the motor stops completely before opening the p.3
- Following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production p.3
- Avoid contacting with moving parts p.3
- Rus руководство по эксплуатации p.4
- Ua інструкція з експлуатації p.5
- Прилад не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними p.6
- Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення p.6
- Заповнену зернами кавомолку надійно закрийте кришкою p.6
- Повністю розмотайте кабель живлення та підключіть кавомолку до електромережі p.6
- Не використовуйте комплектуючі що не входять до комплекту p.6
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій документації у p.6
- Перервою не меншою за 1 хвилину p.6
- Не використовуйте для очищення металеві щітки абразивні миючі засоби p.6
- Відключений з електромережі й двигун повністю зупинився p.6
- Перед очищенням обов язково відключайте прилад від електромережі p.6
- Наприклад рис p.6
- Висипте мелену каву з чаші p.6
- Перед збереженням переконайтеся що прилад відключений з електромережі та повністю охолонув p.6
- Найближчого сервісного центру p.6
- Виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність p.6
- Перед використанням кавомолки перевірте щоб усередині не знаходилися сторонні предмети p.6
- Місткість кавомолки 60 грамів зерен не наповнюйте кавомолку вище країв p.6
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції p.6
- Якщо це відбулося негайно відключите його з електромережі і зверніться до сервісного центру для перевірки p.6
- Очищення та догляд p.6
- Максимально дозволений час безперервної роботи не має перевищувати 30 секунд з обов язковою p.6
- Вимийте знімну чашу теплою водою з милом не використовуйте для цього посудомийну машину p.6
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід витримати у p.6
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних p.6
- Кімнаті не менше 2 годин p.6
- Будьте обережні при використанні ножа p.6
- Щоразу після закінчення роботи перш ніж знімати кришку переконайтеся що прилад вимкнений та p.6
- Кавомолка призначена для подрібнення кавових зерен p.6
- Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння не занурюйте прилад у воду чи іншу рідину p.6
- Не тягніть не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення p.6
- Кавомолка працює в імпульсному режимі щоб змолоти каву натисніть та кришку управління не довше p.6
- Чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою що відповідає за їх безпеку p.6
- Не торкайтеся до частин приладу що рухаються p.6
- Кавомолка обладнана зручною знімною чашею для помелу p.6
- Форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва p.6
- Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту не розташовуйте його поблизу джерел тепла p.6
- Зовні корпус кавомолки протирайте вологою губкою p.6
- Стежте щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь p.6
- Не рекомендується обробляти продукти з високим вмістом олії наприклад арахіс або дуже тверді p.6
- Зніміть кришку та акуратно вийміть чашу для помелу p.6
- Секунд p.6
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад у разі виникнення несправностей звертайтеся до p.6
- Робота p.6
- Не занурюйте корпус у воду збереження p.6
- Змотайте шнур живлення p.6
- Речовин в електричному та електронному обладнанні p.6
- Не залишайте увімкнений прилад без догляду p.6
- Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці p.6
- Після закінчення помелу відключіть кавомолку від електромережі дочекайтеся повної зупинки двигуна p.6
- Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм p.6
- Засипте зерна в чашу для помелу p.6
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.7
- Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga nii väldite võimalikke vigu ja p.8
- Тазалар алдында аспапты міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз p.8
- Асырмай p.8
- Enne esimest sisselülitamist kontrollige kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu p.8
- Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз p.8
- Алмалы шараны жылы сабын сумен жуыңыз бұл үшін ыдыс жуғыш машинаны пайдалануға болмайды p.8
- Сағат бөлме температурасында ұстау керек p.8
- Ärge laske lastel seadmega mängida p.8
- Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse kui seade on p.8
- Пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы p.8
- Ärge kasutage seadet väljas p.8
- Arvatud lastele või neile kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik p.8
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және p.8
- Кофетартқыштың сыйымдылығы 60 грамм дән кофетартқышты ернеуінен асыра толтырмаңыз p.8
- Vette sattunud eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks p.8
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін p.8
- Кофетартқыштың корпусының сыртын дымқыл жөкемен сүртіңіз p.8
- Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket materiaalset kahju ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist p.8
- Үгітуге болмайды p.8
- Кофетартқыш үгітуге арналған ыңғайлы алмалы шарамен жабдықталған p.8
- Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks p.8
- Үгітуге арналған шараға дәндерді салыңыз p.8
- Кофетартқыш кофе дәндерін үгітуге арналған p.8
- Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele kaasa p.8
- Кофетартқыш импульстық режимде жұмыс істейді қақпақты басып ұстап тұрыңыз 30 секундтан p.8
- Puhastamist ning ajaks mil seda ei kasutata p.8
- Құрамындағы майының мөлшері көп мысалы жержаңғақ немесе тым қатты өнімдерді мысалы күріш p.8
- Корпусты суға салмаңыз сақтау p.8
- Parameetritele p.8
- Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз p.8
- Жұмысы p.8
- On keelatud seadet lahti võtta kui seade on vooluvõrku ühendatud eemaldage seade vooluvõrgust enne selle p.8
- Қуат бауын толық жазыңыз да кофетартқышты электр желісіне жалғаңыз p.8
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада xx xxxx p.8
- Ohutusnõuanded p.8
- Қоректену бауын ораңыз p.8
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 2 p.8
- Ohte seadme kasutamisel p.8
- Электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі p.8
- Kaupluste kontorite ja muude tööruumide personali kööginurkades talumajades klientidel hotellides motellides pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades p.8
- Тоқтағанын күтіңіз де қақпағын алып үгітуге арналған шараны еппен алып шығыңыз p.8
- Дән толтырылған кофетартқыштың қақпағын мықтап жабыңыз p.8
- Kasutamiseks samuti kasutamiseks p.8
- Тартылған кофені шарадан алыңыз тазалау және күтіп ұстау p.8
- Дән тарту аяқталғаннан кейін кофетартқышты электр желісінен ажыратыңыз қозғалтқыштың толық p.8
- Est kasutamisjuhend p.8
- Тазалау үшін металл шөткелерді түрпілі жуғыш заттарды немесе қырғышты қолдануға болмайды p.8
- Болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады p.8
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 p.9
- Elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel p.9
- Ärge kasutage seadet üle 30 sekundi ning tehke vähemalt 1 minutiline vaheaeg p.9
- Kohviveski on varustatud mugava lahtivõetava jahvatustassiga p.9
- Eemaldatud ja mootor on täielikult seiskunud p.9
- Ärge kasutage seadet vigastatud elektrijuhtmega p.9
- Eemaldage kaas ning võtke jahvatustass ettevaatlikult välja p.9
- Ärge kasutage puhastamiseks metallharju ega abrasiivseid pesuvahendeid või pesukäsni p.9
- Kohviveski on ette nähtud ainult kohviubade peenestamiseks p.9
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi ja p.9
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta p.9
- Kohviveski mahuta 60 grammi kohviubasid ärge täitke kohviveskit üle äärte p.9
- Ärge asetage seadet kuumale gaasi ega elektripliidile ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale p.9
- Kohvimasin töötab impulssrežiimil vajutage alla ja hoidke seda all mitte üle 30 sekundi p.9
- Võtke jahvatatud kohv tassist puhastamine ja hooldus p.9
- Kerige toitejuhe täielikult lahti ja ühendage kohviveski vooluvõrku p.9
- Väljastpoolt pühkige kohviveski korpus puhtaks niiske käsnaga p.9
- Kerige elektrijuhe kokku p.9
- Tundi toatemperatuuril p.9
- Katke täidetud kohviveski kindlalt kaanega p.9
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus esimesed p.9
- Kasutamine p.9
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis ei p.9
- Kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat p.9
- Toiduaineid p.9
- Jälgige seda et elektrijuhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu p.9
- Ärge tõmmake elektrijuhtmest keerake seda krussi ega ümber korpuse p.9
- Sellega ei ole soovitatav töödelda suure õlisisaldusega näiteks arahhist või liiga kõvasid näiteks riis p.9
- Iga kord pärast jahvatuse lõpetamist enne kaane avamist veenduge et seade on välja lülitatud vooluvõrgust p.9
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse p.9
- Pärast jahvatamist lülitage kohvimasin vooluvõrgust välja ning oodake kuni mootor on täielikult seiskunud p.9
- Hoidke seadet kuivas jahedas kohas p.9
- Peske eemaldatav tass puhtaks vee ja seebiga ärge kasutage selleks nõudepesumasinat p.9
- Enne puhastamist lülitage seade tingimata vooluvõrgust välja p.9
- Ärge puutuge seadme pöörlevaid osasid p.9
- Noaga ümberkäimisel olge ettevaatlik p.9
- Enne kohviveski kasutamist veenduge et selle sees ei ole kõrvalesemeid p.9
- Ärge pange kohviveski korpust vette hoidmine p.9
- Mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist p.9
- Enne hoiule panekut veenduge et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud p.9
- Ärge kasutage tarvikuid mis ei kuulu komplekti p.9
- Noņemiet vāciņu un uzmanīgi izņemiet malšanas tilpni p.10
- Mazāku kā 1 minūte p.10
- Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai p.10
- No ārpuses kafijas dzirnaviņu korpusu noslaukiet ar mitru sūkli p.10
- Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk kā 30 sekundes ar obligātu pārtaukumu ne p.10
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām emocionālām vai p.10
- Lv lietošanas instrukcija p.10
- Ieberiet pupiņas malšanas tilpnē p.10
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci p.10
- Lietošanas laikā p.10
- Esiet uzmanīgi lietojot nazi p.10
- Xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads p.10
- Nevelciet netiniet un ne uz kā neuztiniet barošanas vadu p.10
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja p.10
- Elektrotīkla un motors pilnībā apstājies p.10
- Veikalu personāla virtuves zonās birojos un citās ražošanas telpās lauksaimnieku mājās klientiem viesnīcās moteļos pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās p.10
- Neskarieties klāt ierīces kustīgajām daļām p.10
- Katru reizi pēc darbības beigām pirms vāciņa noņemšanas pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta atvienota no p.10
- Drošības noteikumi p.10
- Vai tad ja jūs to neizmantojat p.10
- Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus p.10
- Kafijas dzirnaviņu tilpums 60 g pupiņu nepiepildiet kafijas dzirnaviņas augstāk par malām p.10
- Darbība p.10
- Tas ir noticis nekavējoties izslēdziet ierīci no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru lai to pārbaudītu p.10
- Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts blakus siltuma avotiem p.10
- Būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti p.10
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām p.10
- Neizmantot ārpus telpām kā arī paaugstināta mitruma apstākļos p.10
- Kafijas dzirnaviņas ir paredzētas kafijas pupiņu sasmalcināšanai p.10
- Beidzoties malšanai atvienojiet kafijas dzirnaviņas no elektrotīkla pagaidiet kamēr motors pilnībā apstāsies p.10
- Rīsus p.10
- Neizmantojiet tīrīšanai metāla birstes abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai smilšpapīru p.10
- Kafijas dzirnaviņas ir aprīkotas ar ērtu noņemamu tilpni malšanai p.10
- Ar kafijas pupiņām piepildītās kafijas dzirnaviņas cieši aizveriet ar vāciņu p.10
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas p.10
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst pamatnes komplektā p.10
- Kafijas dzirnaviņas darbojas impulsu režīmā noklikšķiniet uz vāku un turiet ne ilgāk par 30 sekundēm p.10
- Aizliegts izjaukt ierīci ja tā ir pievienota elektrotīklam vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas p.10
- Pirms tīrīšanas noteikti atvienojiet ierīci no elektrotīkla p.10
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu p.10
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos p.10
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst elektrotīkla p.10
- Negremdējiet korpusu ūdenī p.10
- Izmazgājiet noņemamo tilpni ar siltu ūdeni un ziepēm neizmantojiet šim nolūkam trauku mazgājamo mašīnu p.10
- Pirms kafijas dzirnaviņu izmantošanas pārbaudiet lai tajā neatrastos neparedzēti priekšmeti p.10
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru p.10
- Izmantošanai kā arī izmantošanai p.10
- Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu radīšanas p.10
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības p.10
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā p.10
- Pilnībā izritiniet barošanas vadu un pievienojiet kafijas dzirnaviņas elektrotīklam p.10
- Ne mazāk kā 2 stundas p.10
- Izberiet malto kafiju no tilpnes tīrīšana un kopšana p.10
- Parametriem p.10
- Nav ieteicams apstrādāt produktus ar augstu eļļas saturu piemēram zemesriekstus vai pārāk cietus piem p.10
- Intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona kas atbild par viņu drošību p.10
- Peiliukų ašmenys yra labai aštrūs todėl elkitės su jais atsargiai p.11
- Naudoti tik patalpose nesinaudokite prietaisu esant aukštam drėgnumo lygiui p.11
- Draudžiama ardyti prietaisą jeigu jis yra įjungtas į elektros tinklą prieš valydami prietaisą bei jo p.11
- Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių p.11
- Minutę pertrauką p.11
- Atitinka tinklo parametrus p.11
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro vai p.11
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas p.11
- Maksimalus leistinas nepertraukiamo veikimo laikas ne daugiau kaip 30 sekundžių darykite ne mažesnę už 1 p.11
- Arba pernelyg kietus produktus pavyzdžiui ryžius p.11
- Šakutę ištraukta iš elektros lizdo visos sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti p.11
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje xx xxxx p.11
- Lt vartotojo instrukcija p.11
- Veikimas p.11
- Netempkite nepersukite ir nevyniokite elektros laido p.11
- Kiekvieną kartą baigę malti kavos pupeles prieš nuimdami dangtelį įsitikinkite kad prietaisas yra išjungtas o jo p.11
- Užsidegti įvykus tokiai situacijai nedelsdami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir kreipkitės į serviso centrą p.11
- Neteisingai naudodamiesi gaminiu jūs galite jį sugadinti patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai p.11
- Kavamalės talpa 60 g pupelių nepridėkite į kavamalę pupelių aukščiau jos kraštų p.11
- Saugumo priemonės p.11
- Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklės bei šalia šilumos šaltinių p.11
- Kavamalėje yra nuimamas malimo indas p.11
- Satiniet barošanas vadu p.11
- Kavamalė veikia impulsiniame režime paspauskite dangtelį ir palaikykite ne ilgiau kaip 30 sekundžių p.11
- Protines galias arba jie neturi patirties ar žinių kai asmuo atsakingas už tokių žmonių saugumą nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų kaip naudotis šiuo prietaisu p.11
- Nesinaudokite prietaisu jei jo elektros laidas buvo pažeistas p.11
- Kavamalė skirta tik kavos pupelėms smulkinti p.11
- Pripildytą kavos pupelėmis kavamalę sandariai uždenkite dangčiu p.11
- Nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo p.11
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą p.11
- Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos p.11
- Nerekomenduojama kavamalėje smulkinti aukštą riebalų kiekį turinčius produktus pavyzdžiui žemės riešutus p.11
- Ierīci glabājiet sausā vēsā vietā p.11
- Prieš įjungdami kavamalę patikrinkite kad joje nebūtų pašalinių daiktų p.11
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros p.11
- Glabāšana p.11
- Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją p.11
- Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių reikmenų p.11
- Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir komercinėms reikmėms taip pat naudoti parduotuvių biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose ūkininkų namuose klientams ligoninėse moteliuose pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose p.11
- Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius nes elektros srovė gali jus nutrenkti arba prietaisas gali p.11
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą p.11
- Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms įskaitant vaikus turintiems sumažėjusias fizines jausmines ar p.11
- Nelieskite judančių prietaiso dalių p.11
- Funkcionalumą bei esmines savybes p.11
- Pirms glabāšanas pārliecināties ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi p.11
- Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu p.11
- Formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus p.11
- Pilnai išvyniokite maitinimo laidą ir įjunkite kavamalę į elektros lizdą p.11
- Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią serviso centrą p.11
- Elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā p.11
- A helytelen kezelés a készülék károsodásához anyagi kárhoz vagy a használó egészségkárosodásához p.12
- Ne húzza csavarja a készülékház köré a vezetéket p.12
- H hasznalati utasítás p.12
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami elektriniai ir p.12
- Ne használják a készüléket fizikai érzelmi illetve szellemi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal p.12
- Fontos biztonsági intézkedések p.12
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba ha ez p.12
- Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot p.12
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel p.12
- Vezethet p.12
- Ne használja a készüléket sérült vezetékkel p.12
- Első használat előtt ellenőrizze megfelelnek e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat p.12
- Utasítást p.12
- Ne használja a készüléket házon kívül vagy nedves körülmények közt p.12
- Elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas p.12
- Szünettartással p.12
- Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket p.12
- Elegendő tudással nem rendelkező személyek beleértve a gyerekeket felügyelet nélkül vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől p.12
- Szobahőmérsékleten p.12
- Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel p.12
- Draudžiama mirkyti prietaiso korpusą vandenyje saugojimas p.12
- Mindig áramtalanítsa a készüléket p.12
- Dangtelį ir atsargiai išimkite malimo indą p.12
- Személyzet által üzletek irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben farmházakban szállodák motelek panziók illetve egyéb hasonló szállás vendégei által p.12
- Minden egyes működés után mielőtt levenné a készülékről a fedőt győződjön meg hogy a készülék ki van p.12
- Baigę malti kavą išjunkite kavamalę iš elektros tinklo palaukite kol prietaiso variklis galutinai sustos nuimkite p.12
- Suvyniokite maitinimo laidą p.12
- Megtörtént nyomban áramtalanítsa a készüléket ellenőrizze működését szakember segítségével p.12
- Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket szétszerelni tilos használaton kívül vagy tisztítás előtt p.12
- Saugokite prietaisą sausoje vėsioje vietoje p.12
- Legyen óvatos a kés használata közben p.12
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa p.12
- Prieš pradėdami valyti prietaisą būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo p.12
- Kavamalės korpusą nuvalykite iš išorinės pusės drėgna kempine p.12
- Adatainak p.12
- Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso p.12
- A szünet nélküli működés maximális időtartama ne lépje túl a 30 másodpercet legalább 1 perces kötelező p.12
- Prietaiso valymui draudžiama naudoti metalinius šepečius valymo ir šveitimo miltelius arba švitrą p.12
- Kapcsolva áramtalanítva van és teljesen kihűlt p.12
- A készülék kizárólag háztartásban használható a készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi használatra p.12
- Ne érjen a készülék mozgó részeihez p.12
- Išplaukite nuimamą indą šiltu vandeniu su muilu nuimamą indą negalima plauti indaplovėje p.12
- A készülék használata előtt a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a használati p.12
- Ne állítsa a készüléket gáz illetve villanytűzhelyre hőforrás közelébe p.12
- Išimkite maltą kavą iš malimo indo valymas bei priežiūra p.12
- A kávédaráló használata előtt ellenőrizze hogy nem tartózkodik e a belsejében idegen tárgy p.12
- Ne próbálja egyedül javítani a készüléket meghibásodás esetén forduljon a közeli szervizbe p.12
- Illetve nem használható p.12
- Dacă aparatul nu se utilizează deconectați l de fiecare dată de la rețeaua electrică p.13
- A darálás befejeztével áramtalanítsa a kávédarálót várja meg amíg a készülék motorja teljesen leáll vegye le p.13
- Rakja a kávészemeket a csészébe p.13
- Nu utilizați în exterior sau în condiții de umiditate ridicată p.13
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării p.13
- Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide însă dacă acest lucru s a întâmplat p.13
- Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți p.13
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor p.13
- Nem ajánlatos benne magas olajtartalmú terméket pl földimogyoró vagy nagyon kemény terméket pl rizs p.13
- Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială precum și pentru utilizare în p.13
- Zonele de bucătărie pentru personalul din magazine oficii și alte încăperi de producere ferme clienții din hoteluri moteluri pensiuni și alte spații de locuit similare p.13
- Ne merítse vízbe a készüléktestet tárolás p.13
- Alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását p.13
- Villamos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni a hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz a megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel p.13
- Működés p.13
- A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru uz comercial p.13
- Tárolás előtt győződjön meg hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt p.13
- Măsuri de siguranță p.13
- A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții casnice p.13
- Tisztításkor ne használjon fémkefét és súrolószert p.13
- Mossa meg a kivehető csészét szappanos meleg vízzel ne használjon erre a célra mosogatógépet p.13
- A megtöltött kávédarálót zárja le szorosan a fedéllel p.13
- Tisztítás előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket p.13
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului pagube materiale și poate cauza daune p.13
- A készüléktest külső felületét törölje meg nedves törlőkendővel p.13
- Tekerje ki a vezetéket és csatlakoztassa a kávédarálót az elektromos hálózathoz p.13
- La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică trageți de ștecher și nu apucați de cablu p.13
- A kávédaráló kényelmes kivehető csészével van ellátva p.13
- Tekerje fel a vezetéket p.13
- Iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal p.13
- A kávédaráló impulzus üzemmódban működik tartsa lenyomva a fedelet p.13
- Sănătății utilizatorului p.13
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket a használt p.13
- A kávédaráló csak szemes kávé darálására alkalmas p.13
- Deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a l utiliza în continuare verificați capacitatea de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați p.13
- A kávédaráló befogadóképessége 60 gramm kávészem ne töltse a kávédarálót peremén felül p.13
- Száraz hűvös helyen tárolja p.13
- De către producător sau de către un centru de deservire autorizat sau de către personalul calificat corespunzător p.13
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében melyek p.13
- Szedje ki a darált kávét a csészéből tisztítás és karbantartás p.13
- Darálni p.13
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő p.13
- Ro instrucţiuni de utilizare p.13
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita pericolele înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată p.13
- A fedőt és óvatosan vegye ki a csészét p.13
- Rețelei electrice p.13
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi p.14
- Nu introduceţi carcasa râşniţei în apă păstrarea p.14
- Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană nu așezați aparatul pe o p.14
- Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului p.14
- Adresați vă celui mai apropiat centru de deservire p.14
- Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele inclusiv copiii cu capacități fizice senzoriale sau mentale p.14
- Exteriorul râşniţei poate fi şters cu un burete umed p.14
- Acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore p.14
- Scoateţi cafeaua măcinată din bol curăţarea şi întreţinerea p.14
- Exemplu orez p.14
- Râşniţa funcţionează în mod pulsat apăsați capacul și țineți apăsat nu mai mult de 30 de secunde p.14
- Electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor p.14
- Râşniţa este dotată cu un bol detaşabil comod pentru măcinare p.14
- Durata maximă de funcţionare continuă nu mai mult de 30 de secunde cu o pauză obligatorie de cel puţin 1 p.14
- Încolăciţi cablul de alimentare aparatul este echipat cu un compartiment special pentru păstrarea cablului p.14
- Râşniţa de cafea este destinată pentru măcinarea boabelor de cafea p.14
- Închideţi bine capacul pe râşniţa umplută cu boabe p.14
- Reţeaua electrică şi motorul s a oprit complet p.14
- După finalizarea măcinării deconectaţi râşniţa de la reţeaua electrică aşteptaţi până când motorul se va opri p.14
- Înainte de utilizarea râşniţei asiguraţi vă că în ea nu există obiecte străine p.14
- Reduse sau care nu posedă experiență sau cunoștințe cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor p.14
- După fiecare utilizare înainte de a lua capacul asiguraţi vă că aparatul nu funcţionează este deconectat de la p.14
- Înainte de curăţare este obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică p.14
- Păstraţi aparatul într un loc uscat şi răcoros p.14
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare în format p.14
- Înainte de a începe utilizarea derulaţi complet cablul de alimentare p.14
- Produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia p.14
- Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 c atunci înainte de conectare p.14
- Înainte de a l pune la păstrare asiguraţi vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică şi că s a răcit p.14
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia p.14
- Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul p.14
- Xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii p.14
- Pentru curăţare nu utilizaţi perii de metal detergenţi abrazivi sau lavete aspre p.14
- Conectaţi râşniţa la reţeaua electrică p.14
- Utilizarea p.14
- Pentru a l deschide apucaţi baza râşniţei şi trageţi o în jos p.14
- Complet deschideţi capacul şi scoateţi cu grijă bolul pentru măcinare p.14
- Turnaţi boabele în bolul pentru măcinare p.14
- Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese în cazul detectării unor defecțiuni p.14
- Complet p.14
- Suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de căldură de exemplu plite electrice de gătit perdelelor și rafturilor suspendate p.14
- Nu se recomandă prelucrarea produselor cu conţinut ridicat de ulei de exemplu arahide sau prea solide de p.14
- Capacitatea râşniţei 60 grame de boabe nu umpleţi râşniţa peste margine p.14
- Spălaţi bolul detaşabil cu apă caldă cu săpun se interzice spălarea în maşina de spălat vesela p.14
- Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere p.14
- Aveţi grijă la manipularea cuţitului p.14
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy całkowicie rozwinąć przewód zasilania p.15
- Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności p.15
- Fizycznych zmysłowych lub umysłowych albo w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo p.15
- Za każdym razem po zakończeniu pracy przed zdjęciem pokrywy należy upewnić się że urządzenie jest p.15
- Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z p.15
- Nie używaj akcesoriów które nie są dołączone do zestawu wraz z urządzeniem p.15
- Dzieci powinny być nadzorowane aby zapobiec grze z urządzeniem p.15
- Wyłączone odłączone od źródła zasilania prądem elektrycznym oraz silnik całkowicie się zatrzymał p.15
- Przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin p.15
- Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej lub elektrycznej nie należy umieszczać go w pobliżu p.15
- Dokonać producent lub upoważniony przez niego punkt serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel p.15
- Wypełniony ziarnami młynek do mielenia przykryj ściśle pokrywą p.15
- Produkcyjnych p.15
- Nie dotykaj części ruchomych urządzenia p.15
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w p.15
- Wsyp ziarna do misy do mielenia p.15
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w p.15
- Nie ciągnij nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego p.15
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego p.15
- W wodzie lub innej cieczy jeśli tak się stało należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania prądem elektrycznym i skontaktować się z punktem serwisowym w celu sprawdzenia p.15
- Pojemność młynka do kawy 60 gramów ziaren nie należy wypełniać młynka po brzegi p.15
- Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się nożem p.15
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany aby uniknąć niebezpieczeństw powinien p.15
- Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni p.15
- W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników w sklepach biurach i innych pomieszczeniach p.15
- Podłącz młynek do kawy do sieci elektroenergetycznej p.15
- Najbliższym punktem serwisowym p.15
- W domach rolników przez klientów w hotelach motelach pensjonatach i innych podobnych miejscach zamieszkania p.15
- Podczas użytkowania p.15
- Młynek do kawy jest wyposażony w wygodną zdejmowaną misę do mielenia p.15
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych możliwościach p.15
- Po zakończeniu mielenia odłącz młynek do kawy od sieci elektroenergetycznej zaczekaj aż silnik całkowicie p.15
- Młynek do kawy jest przeznaczony do zmielenia kawy w ziarnach p.15
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego urządzenie nie jest przeznaczone do używania w p.15
- Pl instrukcja obsługi p.15
- Młynek do kawy działa w trybie impulsowym naciśnij pokrywę i przytrzymaj nie dłużej niż 30 sekund p.15
- Twardych na przykład ryż p.15
- Parametrami prądu elektrycznego p.15
- Spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika p.15
- Niewłaściwe postępowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu wyrządzić szkodę materialną albo p.15
- Maksymalny dopuszczalny czas ciągłej pracy wynosi nie więcej niż 30 sekund z obowiązkową przerwą nie p.15
- Się zatrzyma zdejmij pokrywę i ostrożnie wyjmij misę do mielenia p.15
- Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru p.15
- Krótszą niż 1 minuta p.15
- Źródeł ciepła p.15
- Sieciowe gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem p.15
- Nie zaleca się obróbki produktów o wysokiej zawartości oleju na przykład orzeszków ziemnych lub zbyt p.15
- Konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność p.15
- Środki bezpieczeństwa p.15
- Przemyśle i w handlu a także do wykorzystania p.15
- Nie wolno rozbierać urządzenia jeśli jest ono podłączone do sieci elektrycznej zawsze odłączaj zasilanie p.15
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być p.15
- Zalecamy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed uruchomieniem urządzenia aby uniknąć awarii p.15
- Przed użyciem młynka do kawy sprawdź aby w nim nie znajdowały się ciała obce p.15
- Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie w przypadku usterek należy skontaktować się z p.15
- Formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji p.15
- Zwiń przewód zasilający p.16
- Zewnętrzną obudowę młynka do kawy przecieraj zwilżoną gąbką p.16
- Wytrzyj misę młynka zwilżoną szmatką p.16
- Wyjmij zmieloną kawę z misy czyszczenie i konserwacja p.16
- Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi należy je przekazywać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami p.16
- Ten symbol na urządzeniu opakowaniu i lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza że zużytych p.16
- Przed rozpoczęciem oczyszczenia należy obowiązkowo odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej p.16
- Przed przechowywaniem upewnij się że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygło p.16
- Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu p.16
- Nie wolno zanurzać obudowy w wodzie przechowywanie p.16
- Nie używaj do czyszczenia metalowych szczotek ściernych środków czyszczących ani płótna ściernego p.16
Похожие устройства
-
Scarlett SC-CG44506Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-010RРуководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44505Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44504Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-010BeigeИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-4245 ЧерныйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SL-1545 Серебристый, черныйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44502 Бежевый, черныйРуководство по эксплуатации -
Scarlett SC-010 Белый, коричневыйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44501Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44502Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-4245 SilverИнструкция по эксплуатации
Подробное руководство по эксплуатации кофемолки. Узнайте, как правильно использовать и ухаживать за устройством для достижения наилучших результатов.