Scarlett SC-CG44504 — руководство по эксплуатации кофемолки: полное руководство [1/15]

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB COFFEE GRINDER ............................................................................... 3
RUS КОФЕМОЛКА ....................................................................................... 4
UA КАВОМОЛКА ........................................................................................ 5
KZ КОФЕ ҰНТАҚТАҒЫШ .......................................................................... 7
EST KOHVIVESKI ......................................................................................... 8
LV KAFIJAS DZIRNAVIŅAS ...................................................................... 9
LT KAVAMALĖ ........................................................................................... 10
H KÁVÉDARÁLÓ ...................................................................................... 12
RO RÂŞNIŢĂ DE CAFEA ............................................................................ 13
PL MŁYNEK DO KAWY ........................................................................ ......14
SC-CG44504
Содержание
- Sc cg44504 p.1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.1
- Ua опис kz сипаттама p.2
- Ro descrierea aparatului pl budowa wyrobu p.2
- Lt aprašymas h leírás p.2
- Gb description rus устройство изделия p.2
- Est kirjeldus lv apraksts p.2
- The unit correspond to the mains parameters p.3
- Products for instance rice p.3
- Do not use metal brushes abrasive washing detergents and abrasive paper p.3
- Always unplug the device from the socket before cleaning p.3
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior p.3
- Operating p.3
- Do not submerge the casing in water storage p.3
- The lid p.3
- Notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions p.3
- Do not run coffee grinder continuously longer than 30 seconds switch off and let it rest for at least 1 p.3
- The following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production p.3
- Minute to cool down the motor p.3
- Do not pull twist or wrap the power cord around any subjects p.3
- Mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety p.3
- Do not place the appliance near gas or electric oven or stand at heated surface p.3
- The cord can be wrapped around the area for storage in the boottom of coffee grinder p.3
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in p.3
- Do not operate after malfunction or cord damage p.3
- The coffee grinder works in the pulse regime to grind coffee press the cover and keep it pressed no p.3
- Longer than 30 seconds p.3
- Do not leave the appliance switched on when not in use p.3
- The coffee grinder is to be used only for grinding whole bean coffee p.3
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces p.3
- Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply always unplug the appliance p.3
- The coffee grinder is equipped with a convenient removable grinding bowl to remove the bowl from the p.3
- It is not recommended to process products with high oil content for instance peanuts or excessively hard p.3
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance check and repair the malfunctioning p.3
- The capacity of the coffee grinder is 60 grams of coffee beans do not fill the grinder over the edge p.3
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room p.3
- Device turn the bowl all the way to the right and pull it up to place the bowl back turn the bowl inside the device in the opposite direction p.3
- Wipe the outside of the casing with a moist sponge p.3
- The blade is very sharp so handle it with care p.3
- Completely stopped remove the lid and carefully remove the grinding bowl p.3
- When the grinding is complete unplug the coffee grinder from the socket wait until the engine is p.3
- Than described in this instruction manual p.3
- Has happened unplug it immediately and check in a service center p.3
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance p.3
- Wash the removable bowl with warm soapy water do not wash in a dishwasher p.3
- Temperature for at least 2 hours before turning it on p.3
- Gb instruction manual important safeguards p.3
- Check the coffee grinder for presence of foreign objects before using p.3
- Unwind the power cord completely and plug the coffee grinder in the socket p.3
- Switch off and unplug the appliance let it entirely cool p.3
- From the power supply before cleaning and when not in use p.3
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on p.3
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it p.3
- Switch off and unplug the appliance after each use make sure the motor stops completely before opening p.3
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other purposes p.3
- Avoid contacting with moving parts p.3
- Tightly cover the grinder with the beans with the lid p.3
- Remove the ground coffee from the bowl cleaning and maintenance p.3
- Do not use outdoors and damp area p.3
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or p.3
- Put coffee beans in the grinding bowl p.3
- Do not use other attachments than those supplied p.3
- Appliance in the nearest service center only p.3
- Чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою що відповідає за їх безпеку p.5
- Перед очисткой обязательно отключайте прибор от электросети p.5
- Заходи безпеки p.5
- Храните прибор в сухом прохладном месте p.5
- Параметрам електромережі p.5
- Заполненную зернами кофемолку надежно закройте крышкой p.5
- Удерживайте не дольше 30 секунд p.5
- Не тягніть не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення p.5
- Забороняється розбирати пристрій якщо він підключений до електромережі перед очищенням або p.5
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах побутових p.5
- Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту не розташовуйте його поблизу джерел p.5
- Довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації p.5
- Тепла p.5
- Не погружайте корпус в воду хранение p.5
- Двигателя снимите крышку и аккуратно достаньте чашу для помола p.5
- Стежте щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь p.5
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад у разі виникнення несправностей звертайтеся до p.5
- Данный символ на изделии упаковке и или сопроводительной документации означает что p.5
- Снаружи корпус кофемолки протирайте влажной губкой p.5
- Не используйте для очистки металлические щетки абразивные моющие средства или шкурку p.5
- Вымойте съемную чашу тёплой водой с мылом не используйте для этого посудомоечную машину p.5
- Смотайте шнур питания p.5
- Не залишайте увімкнений прилад без догляду p.5
- Використовувати тільки у побуті у відповідності до даного порадника з експлуатації прилад не p.5
- Рідину якщо це відбулося негайно відключите його з електромережі і зверніться до сервісного центру для перевірки p.5
- Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм p.5
- Ua ua інструкція з експлуатації p.5
- Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення p.5
- Прилад не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними p.5
- Не використовуйте комплектуючі що не входять до комплекту p.5
- Призначений для виробничого використання p.5
- Не використовувати поза межами приміщення чи в умовах підвищеної вологості p.5
- Потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк p.5
- Найближчого сервісного центру p.5
- Подключите кофемолку к электросети p.5
- Кофемолка работает в импульсном режиме чтобы смолоть кофе нажмите на крышку и p.5
- Якщо ви не використовуєте пристрій завжди відключайте його з електромережі p.5
- По окончании помола отключите кофемолку от электросети дождитесь полной остановки p.5
- Использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами их следует сдавать в специализированные пункты приема для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами p.5
- Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння не занурюйте прилад у воду чи іншу p.5
- Перш ніж увімкнути прилад перевірте чи відповідають технічні характеристики вказані на виробі p.5
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett та p.5
- Перед хранением убедитесь что прибор отключен от электросети и полностью остыл p.5
- Извлеките молотый кофе из чаши очистка и уход p.5
- Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці p.6
- Очищення та догляд p.6
- Засипте зерна в чашу для помелу p.6
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких p.6
- Заповнену зернами кавомолку надійно закрийте кришкою p.6
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні p.6
- Електронні вироби а також батарейки що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров я людей і стан навколишнього середовища який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами p.6
- Не торкайтеся до частин приладу що рухаються p.6
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід p.6
- Не рекомендується обробляти продукти з високим вмістом олії наприклад арахіс або дуже тверді p.6
- Довше 30 секунд p.6
- Щоразу після закінчення роботи перш ніж знімати кришку переконайтеся що прилад вимкнений та p.6
- Не занурюйте корпус у воду збереження p.6
- Двигуна зніміть кришку та акуратно вийміть чашу для помелу p.6
- Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що електричні та p.6
- Не використовуйте для очищення металеві щітки абразивні миючі засоби p.6
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій документації у p.6
- Форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва p.6
- Наприклад рис p.6
- Відключений з електромережі й двигун повністю зупинився p.6
- Робота p.6
- Місткість кавомолки 60 грамів зерен не наповнюйте кавомолку вище країв p.6
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин p.6
- Після закінчення помелу відключіть кавомолку від електромережі дочекайтеся повної зупинки p.6
- Максимально дозволений час безперервної роботи не має перевищувати 30 секунд з обов язковою p.6
- Висипте мелену каву з чаші p.6
- Прокрутіть її вправо до кінця та потягніть вгору щоб вставити чашу назад прокрутіть її всередині приладу у зворотному напрямку p.6
- Конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність p.6
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до p.6
- Повністю розмотайте кабель живлення та підключіть кавомолку до електромережі p.6
- Кавомолка призначена для подрібнення кавових зерен p.6
- Вимийте знімну чашу теплою водою з милом не використовуйте для цього посудомийну машину p.6
- Перервою не меншою за 1 хвилину p.6
- Кавомолка працює в імпульсному режимі щоб змолоти каву натисніть та кришку управління не p.6
- Будьте обережні при використанні ножа p.6
- Перед очищенням обов язково відключайте прилад від електромережі p.6
- Кавомолка обладнана зручною знімною чашею для помелу щоб вийняти чашу з приладу p.6
- Перед збереженням переконайтеся що прилад відключений з електромережі та повністю охолонув p.6
- Зовні корпус кавомолки протирайте вологою губкою p.6
- Змотайте шнур живлення p.6
- Перед використанням кавомолки перевірте щоб усередині не знаходилися сторонні предмети p.6
- Ыстық газды немесе электрлік тақтаға құралды қоймаңыздар жылу қайнарларынан жақында оның p.7
- Кофетартқыш кофе дәндерін үгітуге арналған p.7
- Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің p.7
- Шығу үшін оны оңға қарай тірелгенше бұраңыз да жоғары қарай тартыңыз шараны қайтадан салу үшін оны аспаптың ішінде кері бағытта бұраңыз p.7
- Кофе ұнтағыш қолдануының алдында тексеріңіздер үшін оған бөтен заттарды орнында болған жоқ p.7
- Xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы p.7
- Устройство от электросети перед очисткой или если вы его не используете p.7
- Компанияға сенім артқаныңыз үшін сізге алғыс айтамыз іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда scarlett компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді p.7
- Scarlett сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске p.7
- Өнеркәсіптік қолдануға арналмаған p.7
- Тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың соның ішінде балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды p.7
- Запрещается разбирать устройство если оно подключено к электросети всегда отключайте p.7
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.7
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер p.7
- Жұмысы p.7
- Үй жайдан тыс далада немесе ылғалдылығы жоғары жерлерде пайдалануға болмайды p.7
- Толассыз жұмыс барынша көп мүмкін уақыты көбірек 30 секунд емес міндетті үзіліспен кемірек 1 p.7
- Жұмыс аяғысынан кейін әрдайым көзі жетесіздер қақпақты шешпес бұрын не құрал электр p.7
- Үгітуге арналған шараға дәндерді салыңыз p.7
- Тимеңіздер қозғалушымен құрал бөлімдеріне p.7
- Жүйесінен өшірілген сөндірілген және қозғалтқыш толық тоқталды p.7
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис p.7
- Тартпаңыздар перекручивайте емес және емес не қоректену бауын орамаңыздар p.7
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада p.7
- Құрметті сатып алушы scarlett сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің p.7
- Пышақпен айналдыру жанында сақ болыңыздар p.7
- Жайғастырмаңыздар p.7
- Құрамындағы майының мөлшері көп мысалы жержаңғақ немесе тым қатты өнімдерді мысалы p.7
- Параметрлеріне сәйкес келетін келмейтінін тексеріңіз p.7
- Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз p.7
- Пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 екі жылды құрайды аталған шарттар орындалған жағдайда бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады p.7
- Етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады p.7
- Қуат бауын толық жазыңыз да кофетартқышты электр желісіне жалғаңыз p.7
- Осы пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады құрал p.7
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем p.7
- Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз p.7
- Орталығына апарыңыз p.7
- Дән толтырылған кофетартқыштың қақпағын мықтап жабыңыз p.7
- Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз p.7
- Минут емес p.7
- Дене жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін p.7
- Қауіпсіздік шаралары p.7
- Күріш үгітуге болмайды p.7
- Дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек p.7
- Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз p.7
- Кофетартқыштың сыйымдылығы 60 грамм дән кофетартқышты ернеуінен асыра толтырмаңыз p.7
- Бересі жинаққа енгізілмеген керек жарақтарды қолданбаңыз p.7
- Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға p.7
- Кофетартқыш үгітуге арналған ыңғайлы алмалы шарамен жабдықталған шараны аспаптан алып p.7
- Батырмаңыз егер бұл жағдай болса оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз p.7
- Және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге p.8
- Vooluvõrgust eemaldatud ja mootor on täielikult seiskunud p.8
- Ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist p.8
- Дән тарту аяқталғаннан кейін кофетартқышты электр желісінен ажыратыңыз қозғалтқыштың толық p.8
- Vooluvõrgu parameetritele p.8
- Antud seade on mõeldud ainult koduseks mitte tööstuslikuks kasutamiseks p.8
- Болмайды p.8
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis p.8
- Асырмай p.8
- Selle puhastamist ning ajaks mil seda ei kasutata p.8
- Алмалы шараны жылы сабын сумен жуыңыз бұл үшін ыдыс жуғыш машинаны пайдалануға p.8
- Seade on vette sattunud eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks p.8
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік p.8
- Ärge tõmmake elektrijuhtmest keerake seda krussi ega ümber korpuse p.8
- Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele p.8
- Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз p.8
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse p.8
- On keelatud seadet lahti võtta kui seade on vooluvõrku ühendatud eemaldage seade vooluvõrgust enne p.8
- Қоректену бауын ораңыз p.8
- Ärge puutuge seadme pöörlevaid osasid p.8
- Noaga ümberkäimisel olge ettevaatlik p.8
- Шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі p.8
- Ärge laske lastel seadmega mängida p.8
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist p.8
- Тоқтағанын күтіңіз де қақпағын алып үгітуге арналған шараны еппен алып шығыңыз p.8
- Kaasa arvatud lastele või neile kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik p.8
- Тартылған кофені шарадан алыңыз тазалау және күтіп ұстау p.8
- Ärge kasutage tarvikuid mis ei kuulu komplekti p.8
- Jälgige seda et elektrijuhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu p.8
- Тазалау үшін металл шөткелерді түрпілі жуғыш заттарды немесе қырғышты қолдануға болмайды p.8
- Ärge kasutage seadet üle 30 sekundi ning tehke vähemalt 1 minutiline vaheaeg p.8
- Iga kord pärast jahvatuse lõpetamist enne kaane avamist veenduge et seade on välja lülitatud p.8
- Тазалар алдында аспапты міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз p.8
- Ärge kasutage seadet väljas p.8
- Est est kasutamisjuhend ohutusnõuanded p.8
- Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз p.8
- Ärge kasutage seadet vigastatud elektrijuhtmega p.8
- Enne kohviveski kasutamist veenduge et selle sees ei ole kõrvalesemeid p.8
- Кофетартқыштың корпусының сыртын дымқыл жөкемен сүртіңіз p.8
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta p.8
- Кофетартқыш импульстық режимде жұмыс істейді қақпақты басып ұстап тұрыңыз 30 секундтан p.8
- Ärge asetage seadet kuumale gaasi ega elektripliidile ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale p.8
- Enne esimest sisselülitamist kontrollige kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad p.8
- Корпусты суға салмаңыз сақтау p.8
- Vähemalt 2 tundi toatemperatuuril p.8
- Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse kui p.8
- Elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel p.9
- Seda nii palju paremale kui võimalik ja tõstke üles tassi tagasi asetamiseks pöörake seda vastupidises suunas p.9
- Kohviveski on varustatud mugava lahtivõetava jahvatustassiga et tassi seadmest eemaldada pöörake p.9
- Eemaldage kaas ning võtke jahvatustass ettevaatlikult välja p.9
- Pärast jahvatamist lülitage kohvimasin vooluvõrgust välja ning oodake kuni mootor on täielikult seiskunud p.9
- Kohviveski on ette nähtud ainult kohviubade peenestamiseks p.9
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi ja p.9
- Puistake kohvioad jahvatustassi p.9
- Kohviveski mahuta 60 grammi kohviubasid ärge täitke kohviveskit üle äärte p.9
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst p.9
- Kohvimasin töötab impulssrežiimil vajutage alla ja hoidke seda all mitte üle 30 sekundi p.9
- Aizliegts izjaukt ierīci ja tā ir pievienota elektrotīklam vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms p.9
- Peske eemaldatav tass puhtaks vee ja seebiga ärge kasutage selleks nõudepesumasinat p.9
- Kerige toitejuhe täielikult lahti ja ühendage kohviveski vooluvõrku p.9
- Šķidrumā ja tas ir noticis nekavējoties izslēdziet ierīci no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru lai to pārbaudītu p.9
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci p.9
- Kerige elektrijuhe kokku p.9
- Ärge pange kohviveski korpust vette hoidmine p.9
- Nevelciet netiniet un ne uz kā neuztiniet barošanas vadu p.9
- Katke täidetud kohviveski kindlalt kaanega p.9
- Ärge kasutage puhastamiseks metallharju ega abrasiivseid pesuvahendeid või pesukäsni p.9
- Neskarieties klāt ierīces kustīgajām daļām p.9
- Kasutamine p.9
- Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts blakus siltuma avotiem p.9
- Izmantošanai p.9
- Võtke jahvatatud kohv tassist puhastamine ja hooldus p.9
- Neizmantot ārpus telpām p.9
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai p.9
- Väljastpoolt pühkige kohviveski korpus puhtaks niiske käsnaga p.9
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst pamatnes komplektā p.9
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām emocionālām p.9
- Vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona kas atbild par viņu drošību p.9
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu p.9
- Hoidke seadet kuivas jahedas kohas p.9
- Tīrīšanas vai tad ja jūs to neizmantojat p.9
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru p.9
- Esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat p.9
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus p.9
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības p.9
- Enne puhastamist lülitage seade tingimata vooluvõrgust välja p.9
- Toiduaineid p.9
- Enne hoiule panekut veenduge et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud p.9
- Sellega ei ole soovitatav töödelda suure õlisisaldusega näiteks arahhist või liiga kõvasid näiteks riis p.9
- Lv lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi p.9
- Elektrotīkla parametriem p.9
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām p.9
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā p.9
- Katru reizi pēc darbības beigām pirms vāciņa noņemšanas pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta atvienota p.10
- Beidzoties malšanai atvienojiet kafijas dzirnaviņas no elektrotīkla pagaidiet kamēr motors pilnībā p.10
- Pirms glabāšanas pārliecināties ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi p.10
- Kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti p.10
- Atitinka tinklo parametrus p.10
- Pilnībā izritiniet barošanas vadu un pievienojiet kafijas dzirnaviņas elektrotīklam p.10
- Kafijas dzirnaviņu tilpums 60 g pupiņu nepiepildiet kafijas dzirnaviņas augstāk par malām p.10
- Ar kafijas pupiņām piepildītās kafijas dzirnaviņas cieši aizveriet ar vāciņu p.10
- Piem rīsus p.10
- Apstāsies noņemiet vāciņu un uzmanīgi izņemiet malšanas tilpni p.10
- No ārpuses kafijas dzirnaviņu korpusu noslaukiet ar mitru sūkli p.10
- Kafijas dzirnaviņas ir paredzētas kafijas pupiņu sasmalcināšanai p.10
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas p.10
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro vai p.10
- No elektrotīkla un motors pilnībā apstājies p.10
- Kafijas dzirnaviņas ir aprīkotas ar ērtu noņemamu tilpni malšanai lai noņemtu tilpni no ierīces pagrieziet p.10
- Xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads p.10
- Nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo p.10
- Kafijas dzirnaviņas darbojas impulsu režīmā noklikšķiniet uz vāku un turiet ne ilgāk par 30 sekundēm p.10
- Užsidegti įvykus tokiai situacijai nedelsdami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir kreipkitės į serviso centrą p.10
- Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius nes elektros srovė gali jus nutrenkti arba prietaisas gali p.10
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas p.10
- To pa labi līdz atdurei un pavelciet uz augšu lai ievietotu tilpni atpakaļ pagrieziet to ierīces iekšpusē atpakaļējā virzienā tā lai bultiņa rādītu uz aizslēgtu slēdzi stāvoklis lock p.10
- Neizmantojiet tīrīšanai metāla birstes abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai smilšpapīru p.10
- Izmazgājiet noņemamo tilpni ar siltu ūdeni un ziepēm neizmantojiet šim nolūkam trauku mazgājamo p.10
- Satiniet barošanas vadu p.10
- Negremdējiet korpusu ūdenī glabāšana p.10
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā p.10
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas p.10
- Nav ieteicams apstrādāt produktus ar augstu eļļas saturu piemēram zemesriekstus vai pārāk cietus p.10
- Izberiet malto kafiju no tilpnes tīrīšana un kopšana p.10
- Pārtaukumu ne mazāku kā 1 minūte p.10
- Naudoti tik patalpose p.10
- Ierīci glabājiet sausā vēsā vietā p.10
- Protines galias arba jie neturi patirties ar žinių kai asmuo atsakingas už tokių žmonių saugumą nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų kaip naudotis šiuo prietaisu p.10
- Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šią vartojimo instrukciją prietaisas nėra skirtas pramoniniam p.10
- Ieberiet pupiņas malšanas tilpnē p.10
- Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos p.10
- Naudojimui p.10
- Esiet uzmanīgi lietojot nazi p.10
- Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms įskaitant vaikus turintiems sumažėjusias fizines jausmines ar p.10
- Mašīnu p.10
- Elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā p.10
- Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk kā 30 sekundes ar obligātu p.10
- Draudžiama ardyti prietaisą jeigu jis yra įjungtas į elektros tinklą prieš valydami prietaisą bei jo p.10
- Pirms tīrīšanas noteikti atvienojiet ierīci no elektrotīkla p.10
- Lt lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės p.10
- Darbība p.10
- Pirms kafijas dzirnaviņu izmantošanas pārbaudiet lai tajā neatrastos neparedzēti priekšmeti p.10
- Prieš pradėdami valyti prietaisą būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo p.11
- Nelieskite judančių prietaiso dalių p.11
- Elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas p.11
- Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso p.11
- Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu p.11
- Draudžiama mirkyti prietaiso korpusą vandenyje saugojimas p.11
- Prietaiso valymui draudžiama naudoti metalinius šepečius valymo ir šveitimo miltelius arba švitrą p.11
- Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią serviso p.11
- Centrą p.11
- Mažesnę už 1 minutę pertrauką p.11
- Baigę malti kavą išjunkite kavamalę iš elektros tinklo palaukite kol prietaiso variklis galutinai sustos p.11
- Pilnai išvyniokite maitinimo laidą ir įjunkite kavamalę į elektros lizdą p.11
- Maksimalus leistinas nepertraukiamo veikimo laikas ne daugiau kaip 30 sekundžių darykite ne p.11
- Peiliukų ašmenys yra labai aštrūs todėl elkitės su jais atsargiai p.11
- Kiekvieną kartą baigę malti kavos pupeles prieš nuimdami dangtelį įsitikinkite kad prietaisas yra p.11
- Patraukite į viršų norėdami įstatyti indą atgal įdėkite jį atgal į prietaisą ir pasukite į priešingą pusę p.11
- Kavamalės talpa 60 g pupelių nepridėkite į kavamalę pupelių aukščiau jos kraštų p.11
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami p.11
- Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių p.11
- Kavamalės korpusą nuvalykite iš išorinės pusės drėgna kempine p.11
- Įberkite pupeles į malimo indą p.11
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas p.11
- Xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus p.11
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje p.11
- Kavamalėje yra nuimamas malimo indas norėdami išimti indą iš prietaiso pasukite jį į dešinę iki galo ir p.11
- Veikimas p.11
- Nuimkite dangtelį ir atsargiai išimkite malimo indą p.11
- Kavamalė veikia impulsiniame režime paspauskite dangtelį ir palaikykite ne ilgiau kaip 30 sekundžių p.11
- Suvyniokite maitinimo laidą p.11
- Netempkite nepersukite ir nevyniokite elektros laido p.11
- Kavamalė skirta tik kavos pupelėms smulkinti p.11
- Saugumą funkcionalumą bei esmines savybes p.11
- Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklės bei šalia šilumos šaltinių p.11
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą p.11
- Saugokite prietaisą sausoje vėsioje vietoje p.11
- Nesinaudokite prietaisu jei jo elektros laidas buvo pažeistas p.11
- Išplaukite nuimamą indą šiltu vandeniu su muilu nuimamą indą negalima plauti indaplovėje p.11
- Riešutus arba pernelyg kietus produktus pavyzdžiui ryžius p.11
- Nerekomenduojama kavamalėje smulkinti aukštą riebalų kiekį turinčius produktus pavyzdžiui žemės p.11
- Išjungtas o jo šakutę ištraukta iš elektros lizdo visos sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti p.11
- Pripildytą kavos pupelėmis kavamalę sandariai uždenkite dangčiu p.11
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros p.11
- Išimkite maltą kavą iš malimo indo valymas bei priežiūra p.11
- Prieš įjungdami kavamalę patikrinkite kad joje nebūtų pašalinių daiktų p.11
- Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių reikmenų p.11
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo p.11
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba p.12
- Ne érjen a készülék mozgó részeihez p.12
- Ha ez megtörtént nyomban áramtalanítsa a készüléket ellenőrizze működését szakember segítségével p.12
- A kávédaráló használata előtt ellenőrizze hogy nem tartózkodik e a belsejében idegen tárgy p.12
- Vegye le a fedőt és óvatosan vegye ki a csészét p.12
- Ne állítsa a készüléket gáz illetve villanytűzhelyre hőforrás közelébe p.12
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések p.12
- A kávédaráló csak szemes kávé darálására alkalmas p.12
- Ne próbálja egyedül javítani a készüléket meghibásodás esetén forduljon a közeli szervizbe p.12
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel p.12
- A kávédaráló befogadóképessége 60 gramm kávészem ne töltse a kávédarálót peremén felül p.12
- Van kapcsolva áramtalanítva van és teljesen kihűlt p.12
- Ne merítse vízbe a készüléktestet tárolás p.12
- Előtt mindig áramtalanítsa a készüléket p.12
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében p.12
- Tárolás előtt győződjön meg hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt p.12
- Ne húzza csavarja a készülékház köré a vezetéket p.12
- Első használat előtt ellenőrizze megfelelnek e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat p.12
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő p.12
- Tisztításkor ne használjon fémkefét és súrolószert p.12
- Ne használják a készüléket fizikai érzelmi illetve szellemi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal p.12
- Elegendő tudással nem rendelkező személyek beleértve a gyerekeket felügyelet nélkül vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől p.12
- A darálás befejeztével áramtalanítsa a kávédarálót várja meg amíg a készülék motorja teljesen leáll p.12
- Tisztítás előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket p.12
- Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot p.12
- Azt jobboldali irányba amíg csak lehetséges és húzza fel amennyiben vissza kívánja helyezni a csészét helyezze azt a kávédarálóba és csavarja ellenkező irányba p.12
- Tekerje ki a vezetéket és csatlakoztassa a kávédarálót az elektromos hálózathoz p.12
- Ne használja a készüléket sérült vezetékkel p.12
- Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket szétszerelni tilos használaton kívül vagy tisztítás p.12
- Tekerje fel a vezetéket p.12
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül p.12
- Tartsa szobahőmérsékleten p.12
- Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket p.12
- Adatainak p.12
- Szünettartással p.12
- Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel p.12
- A szünet nélküli működés maximális időtartama ne lépje túl a 30 másodpercet legalább 1 perces kötelező p.12
- Száraz hűvös helyen tárolja p.12
- Működés p.12
- A megtöltött kávédarálót zárja le szorosan a fedéllel p.12
- Szedje ki a darált kávét a csészéből tisztítás és karbantartás p.12
- Mossa meg a kivehető csészét szappanos meleg vízzel ne használjon erre a célra mosogatógépet p.12
- A készüléktest külső felületét törölje meg nedves törlőkendővel p.12
- Szabadban használni tilos p.12
- Minden egyes működés után mielőtt levenné a készülékről a fedőt győződjön meg hogy a készülék ki p.12
- Rizs darálni p.12
- Melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását p.12
- A készülék nem való nagyüzemi csak házi használatra p.12
- Rakja a kávészemeket a csészébe p.12
- Legyen óvatos a kés használata közben p.12
- A kávédaráló kényelmes kivehető csészével van ellátva amennyiben ki kívánja venni a csészét csavarja p.12
- Nem ajánlatos benne magas olajtartalmú terméket pl földimogyoró vagy nagyon kemény terméket pl p.12
- Iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal p.12
- A kávédaráló impulzus üzemmódban működik tartsa lenyomva a fedelet p.12
- Scoateţi cafeaua măcinată din bol curăţarea şi întreţinerea p.14
- Nie używać na zewnątrz pomieszczeń p.14
- Răcit complet p.14
- Nie używaj akcesoriów które nie są dołączone do zestawu wraz z urządzeniem p.14
- Râşniţa funcţionează în mod pulsat apăsați capacul și țineți apăsat nu mai mult de 30 de secunde p.14
- Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej lub elektrycznej nie należy umieszczać go w p.14
- Încolăciţi cablul de alimentare aparatul este echipat cu un compartiment special pentru păstrarea cablului p.14
- Râşniţa este dotată cu un bol detaşabil comod pentru măcinare pentru a scoate bolul din aparat rotiţi l p.14
- Nie dotykaj części ruchomych urządzenia p.14
- Închideţi bine capacul pe râşniţa umplută cu boabe p.14
- Păstraţi aparatul într un loc uscat şi răcoros p.14
- Nie ciągnij nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego p.14
- Înainte de curăţare este obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică p.14
- Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z p.14
- Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni p.14
- Înainte de a l pune la păstrare asiguraţi vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică şi că s a p.14
- Pobliżu źródeł ciepła p.14
- Najbliższym punktem serwisowym p.14
- Pl pl instrukcja obsługi środki bezpieczeństwa p.14
- Fizycznych zmysłowych lub umysłowych albo w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo p.14
- Zasilającego w wodzie lub innej cieczy jeśli tak się stało należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania prądem elektrycznym i skontaktować się z punktem serwisowym w celu sprawdzenia p.14
- Pentru curăţare nu utilizaţi perii de metal detergenţi abrazivi sau lavete aspre p.14
- Exteriorul râşniţei poate fi şters cu un burete umed p.14
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany aby uniknąć niebezpieczeństw powinien p.14
- Pentru a l deschide apucaţi baza râşniţei şi trageţi o în jos p.14
- Electronice şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor p.14
- W przemyśle p.14
- Parametrami prądu elektrycznego p.14
- Dzieci powinny być nadzorowane aby zapobiec grze z urządzeniem p.14
- Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą instrukcją obsługi nie jest urządzeniem do zastosowania p.14
- Opri complet deschideţi capacul şi scoateţi cu grijă bolul pentru măcinare p.14
- După finalizarea măcinării deconectaţi râşniţa de la reţeaua electrică aşteptaţi până când motorul se va p.14
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych możliwościach p.14
- Nu introduceţi carcasa râşniţei în apă păstrarea p.14
- Dokonać producent lub upoważniony przez niego punkt serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel p.14
- Turnaţi boabele în bolul pentru măcinare p.14
- Contrar acelor de ceasornic până la blocaj şi trageţi în sus pentru a pune bolul la loc rotiţi l în interiorul aparatului în sens invers p.14
- Spălaţi bolul detaşabil cu apă caldă cu săpun se interzice spălarea în maşina de spălat vesela p.14
- Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru p.14
- Conectaţi râşniţa la reţeaua electrică p.14
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi p.14
- Nie wolno rozbierać urządzenia jeśli jest ono podłączone do sieci elektrycznej zawsze odłączaj zasilanie p.14
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu p.14
- Sieciowe gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem p.14
- Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie w przypadku usterek należy skontaktować się z p.14
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w p.15
- Formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji p.15
- Zewnętrzną obudowę młynka do kawy przecieraj zwilżoną gąbką p.15
- Pojemność młynka do kawy 60 gramów ziaren nie należy wypełniać młynka po brzegi p.15
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w p.15
- Za każdym razem po zakończeniu pracy przed zdjęciem pokrywy należy upewnić się że urządzenie jest p.15
- Całkowicie się zatrzyma zdejmij pokrywę i ostrożnie wyjmij misę do mielenia p.15
- Wyłączone odłączone od źródła zasilania prądem elektrycznym oraz silnik całkowicie się zatrzymał p.15
- Podłącz młynek do kawy do sieci elektroenergetycznej p.15
- Wytrzyj misę młynka zwilżoną szmatką p.15
- Po zakończeniu mielenia odłącz młynek do kawy od sieci elektroenergetycznej zaczekaj aż silnik p.15
- Wypełniony ziarnami młynek do mielenia przykryj ściśle pokrywą p.15
- Ostygło p.15
- Wyjmij zmieloną kawę z misy czyszczenie i konserwacja p.15
- Nie zaleca się obróbki produktów o wysokiej zawartości oleju na przykład orzeszków ziemnych lub zbyt p.15
- Wsyp ziarna do misy do mielenia p.15
- Nie wolno zanurzać obudowy w wodzie przechowywanie p.15
- Urządzenia należy obrócić ją przeciw wskazówkom zegara do oporu i pociągnąć do góry aby włożyć misę z powrotem należy ją obrócić wewnątrz urządzenia w kierunku przeciwnym p.15
- Nie używaj do czyszczenia metalowych szczotek ściernych środków czyszczących ani płótna ściernego p.15
- Twardych na przykład ryż p.15
- Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się nożem p.15
- Ten symbol umieszczony na wyrobie opakowaniu i lub dołączonej dokumentacji oznacza że p.15
- Młynek do kawy jest wyposażony w wygodną zdejmowaną misę do mielenia aby zdjąć misę z p.15
- Przed użyciem młynka do kawy sprawdź aby w nim nie znajdowały się ciała obce p.15
- Młynek do kawy jest przeznaczony do zmielenia kawy w ziarnach p.15
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy całkowicie rozwinąć przewód zasilania p.15
- Młynek do kawy działa w trybie impulsowym naciśnij pokrywę i przytrzymaj nie dłużej niż 30 sekund p.15
- Przed rozpoczęciem oczyszczenia należy obowiązkowo odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej p.15
- Maksymalny dopuszczalny czas ciągłej pracy wynosi nie więcej niż 30 sekund z obowiązkową przerwą nie p.15
- Przed przechowywaniem upewnij się że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie p.15
- Krótszą niż 1 minuta p.15
- Przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin p.15
- Konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność p.15
- Zwiń przewód zasilający p.15
- Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu p.15
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być p.15
- Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami p.15
Похожие устройства
-
Scarlett SC-CG44506Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-010RРуководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44505Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44506Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-010BeigeИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-4245 ЧерныйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SL-1545 Серебристый, черныйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44502 Бежевый, черныйРуководство по эксплуатации -
Scarlett SC-010 Белый, коричневыйИнструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44501Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CG44502Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-4245 SilverИнструкция по эксплуатации
Изучите полное руководство по эксплуатации кофемолки, включая инструкции на нескольких языках. Узнайте, как правильно использовать и обслуживать устройство.