Scarlett SC-JE50S58 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 5
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 12
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 14
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 16
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 18
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 20
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 23
PL SOKOWIRÓWKA ...................................................................................... 25
SC-JE50S58
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
Содержание
- Est mahlapres 1
- Gb juice extracto 1
- H gyümölcsfacsar 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Kz шырынсыққы 1
- Lt sulčiaspaud 1
- Lv sulu spied 1
- Pl sokowirówk 1
- Ro storcător de fructe şi legum 1
- Rus соковыжималк 1
- Sc je50s58 1
- Ua соковижималк 1
- Www scarlett europe com 1
- Www scarlett ru 1
- Advantages 6
- After operation switch the appliance off and disconnect it from mains troubleshooting 6
- Assemble the jar lid on the jar correctly by following the operation as below firstly put the jar lid 6
- Before assembly make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor is not 6
- Before operation make sure that the neck is fixed firmly 6
- Berries strawberry raspberry pomegranate grapes currant gooseberry bilberry etc 6
- Cleaning 6
- Connect the juice extractor to mains 6
- Cucumber pepper onion garlic etc 6
- Do not use more products than can be appropriate for one glass of juice function reverse 6
- Do not use steel woods abrasive cleaners or scouring pad on appliance 6
- Do not use the juicer for making coco juice 6
- Downwards by making the lug 1 of jar lid align with the lug 2 of jar and then rotate the jar lid clockwise until the lug 1 of jar lid aligns with the lug 3 of jar the jar lid shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate finally put the food pusher into the jar lid see fig 6
- During operation if the machine is stuck and not operable please firstly press the power switch to o 6
- Easily fit into the feeding funnel 6
- Easy removal of residue from strainer holes do not use a dishwasher or very hot water 6
- Fruits green apples oranges pineapples bananas date plums avocado peach mango etc to get 6
- Greenery celeriac puppet fennel aloe ginger etc 6
- In order to get the cleanest juice it is necessary to use no more than one glass of products 6
- Leguminosae soybeans and nuts 6
- Load fruits vegetables only when the motor is running 6
- Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher 6
- Never immerse the body in water 6
- Never push fruits vegetables being loaded into extractor with fingers or other foreign objects 6
- Nutrients the juice extractor cannot be used for making juice from bananas apricots mangoes and papaya 6
- Operation 6
- Place the filter in the housing so that the part of the filter without a mesh is leaning against the back of 6
- Place the juice container under the juice spout place the cake container under the cake spout 6
- Position and then press the reset switch which is equipped at the bottom of appliance after it press and hold the power switch to the r position for few seconds then try operating again when reverse function cannot work turn off the machine and reassemble following the instructions given after reassembly please try turning on the machine 6
- Position the jar shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate fig 6
- Put the jar downwards onto the motor unit make sure that the residue outlet shall be placed well in 6
- R position the screw will start rotating in the opposite direction do not switch to the r position immediately from the i position 6
- Remove and wash all removable parts in warm soapy water rinse filter assembly from under side for 6
- Running 6
- Technology soft press allows to receive juice with max content of vitamins antioxidants and other 6
- The housing insert the screw into the filter fig 6
- The juicer is equipped with reverse function if the juice extractor is plugged up set the switch to the 6
- The perfect juice with the juicer use hard and juicy green apples with a thin peel 6
- Then remove the plastic transparent part of the case by pulling it up assembly 6
- To clean the outside of the motor unit use a damp sponge 6
- To detach the screw from the filter while holding the filter turn the screw in the open direction on the 6
- To switch the juice extractor off set it into the o position 6
- To switch the juice extractor on set the i o r switch into the i position 6
- Use the juicer for making juice from 6
- Vegetables both for hard ones carrot beet cabbage potato batata potato both for soft ones 6
- Wash vegetables fruits thoroughly peel fruits and remove seeds cut fruits into small pieces that would 6
- Более чем на один стакан при несоблюдении этих условий результат не будет удовлетворительным не используйте продуктов больше чем для получения сока на один стакан так как это может привести к неисправности прибора 8
- Внимание cоковыжималку нельзя использовать для получения сокa из кокосов 8
- Внимание ни в коем случае не делайте это пальцами или посторонними 8
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной 8
- Для получения идеального сока с помощью соковыжималки используйте твердые и сочные зеленые яблоки с тонкой кожурой 8
- Документации в формате xx xxxx где первые две цифры xx это месяц производства следующие четыре цифры xxxx это год производства 8
- Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºc перед включением его 8
- Загружайте продукты только при работающем двигателе 8
- Загрузите подготовленные овощи фрукты в соковыжималку слегка придавливая толкателем 8
- Задней части корпуса в фильтр вставьте шнек рис 2 8
- Затем переведите переключатель в положение r шнек начнет вращаться в обратном направлении не переключайте в положение r сразу из положения i 8
- Из бобовых и орехов соя и орехи 8
- Из овощей как твердых морковь свекла капуста картофель батат топинамбур так и из 8
- Из трав и кореньев сельдерей петрушка укроп алоэ имбирь и т д 8
- Из фруктов зеленых яблок апельсины ананасы бананы хурма авокадо персик манго и т д 8
- Из ягод клубника малина гранат с косточками виноград с косточками и без смородина 8
- Извлеките шнек с фильтром 8
- Корпусе затем поверните горловину по часовой стрелке таким образом чтобы метка 1 на горловине совпала с меткой 3 на корпусе рис 3 8
- Крыжовник черника и т д 8
- Мягких огурцы сладкий перец лук чеснок и т д 8
- Не перегружайте прибор продуктами 8
- Не рекомендуется оставлять соковыжималку включенной на холостом ходу более 1 минуты 8
- Небольшие кусочки которые бы легко проходили в загрузочную горловину 8
- Незначительные изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 8
- Отключите прибор от электросети 8
- Переведите переключатель i o r в положение i чтобы включить соковыжималку 8
- Перед началом работы убедитесь что горловина надёжно зафиксирована 8
- Перед сборкой убедитесь что двигатель выключен и прибор отключен от сети 8
- По окончании работы отключите соковыжималку от электросети 8
- Подготовка 8
- Подключите соковыжималку к электросети 8
- Поместите фильтр в корпус таким образом чтобы часть фильтра без сетки прислонялась к 8
- После чего снимите пластиковую прозрачную часть корпуса потянув ее наверх сборка 8
- Поставьте под носик для сока емкость для сока а под носик для жмыха емкость для жмыха 8
- Предметами 8
- Прибор служит для приготовления свежевыжатых соков из овощей фруктов зелени ягод 8
- Примечание для получения сока максимальной чистоты нужно использовать продуктов не 8
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить 8
- Работа 8
- Распакуйте прибор и проверьте не повреждены ли изделие и принадлежности 8
- Следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов 8
- Снаружи корпус протрите мягкой слегка влажной тканью сборка разборка разборка 8
- Снимите горловину повернув ее против часовой стрелки 8
- Соковыжималка оснащена функцией реверс если соковыжималка забилась выключите ее а 8
- Соковыжималку можно использовать для получения сока из 8
- Тщательно вымойте овощи фрукты удалите твердую кожуру и косточки порежьте на 8
- Тщательно вымойте части которые будут соприкасаться с продуктами и просушите 8
- Установите верхнюю часть корпуса на центральный штифт нижней части корпуса убедитесь 8
- Установите горловину таким образом чтобы метка 1 на горловине совпала с меткой 2 на 8
- Функция реверс 8
- Что обе части корпуса плотно соприкасаются рис 8
- Чтобы выключить прибор переведите в положение o 8
- Вийміть шнек з фільтром 10
- Вимкніть прилад з електромережі 10
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до 10
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин 10
- Встановіть верхню частину корпуса на центральний штифт нижньої частини корпуса 10
- Встановіть горловину таким чином щоб мітка 1 на горловині співпала з міткою 2 на корпусі 10
- Горловині скористайтеся штовхальником якщо це не допомогає виключіть прилад та вимкніть його з електромережі потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця 10
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій 10
- Документації у форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва 10
- Заборонено проштовхувати продукти пальцями якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній 10
- Здійснювати виробник сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал 10
- Зніміть горловину повернувши її проти годинникової стрілки 10
- Кожного разу наприкінці роботи обов язково вимикайте пристрій 10
- Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі всі 10
- Конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 10
- Максимальна тривалість безперервної праці не більше 15 хвилин з перервою не менше 10
- Найближчого сервісного центру 10
- Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту поставки 10
- Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду 10
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад при виникненні неполадок звертайтеся до 10
- Не перевантажуйте прилад продуктами 10
- Не рекомендується залишати соковижималку включеної на холостому ходу більше 1 хв 10
- Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту та не розташовуйте біля джерел тепла 10
- Не торкайтеся під час роботи частин приладу що рухаються 10
- Не тягніть за шнур живлення не перекручуйте та ні на що не намотуйте його 10
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 10
- Обертові частини та двигун мають цілком зупинитись 10
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких 10
- Отримання ідеального соку за допомогою соковижималки використовуйте тверді соковиті зелені яблука з тонкою шкіркою 10
- Перед вмиканням приладу переконайтесь що кришка надійно зафіксована прилад обладнаний 10
- Перед складанням переконайтеся що двигун вимкнено й прилад вимкнено з мережі 10
- Переконайтеся що обидві частини корпуса щільно прилягають один до одного рис 10
- Покладіть фільтр в корпус таким чином щоб частина фільтра без сітки притулялася до задньої 10
- Потім поверніть горловину за годинниковою стрілкою таким чином щоб мітка 1 на горловині співпала з міткою 3 на корпусі рис 10
- Прилад призначений для приготування свіжовижатих соків з овочів фруктів зелені ягід 10
- Підготовка 10
- Після чого зніміть пластикову прозору частину корпуса потягнувши її наверх складання 10
- Ретельно вимийте овочі фрукти видаліть тверду шкірку та кісточки поріжте на невеликі 10
- Ретельно вимийте частини що будуть торкатися продуктів та просушіть 10
- Робота 10
- Розпакуйте прилад та перевірте чи не пошкоджені виріб та приналежності 10
- Системою безпеки яка автоматично вимикає його якщо кришка установлена невірно 10
- Соковитискач можна використовувати для отримання соку з 10
- Соковитискач не можна використовувати для отримання соку з кокосів 10
- Спочатку корпус протріть м якою злегка вологою тканиною складання розбирання розбирання 10
- Стежте щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь 10
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен 10
- Увага 10
- Фруктів зелені яблука апельсини ананаси банани хурма авокадо персик манго та ін для 10
- Хвилин 10
- Частини корпуса у фільтр вставте шнек рис 10
- Шматочки які б легко проходили у завантажувальну горловину 10
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід 10
- Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом фільтр зручніше промивати зі зворотної 11
- Деякі продукти наприклад морква можуть зафарбувати пластмасові частини соковижималки 11
- Для отримання соку максимальної чистоти потрібно використати продуктів не більше ніж на одну 11
- Електронні вироби що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров я людей і стан навколишнього середовища який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами 11
- З бобових та горіхів соя та горіхи 11
- З трав та коренів селера петрушка кріп алое імбир та ін 11
- Завантажте підготовлені овочі фрукти у соковитискач злегка притискаючи їх штовхачем 11
- Завантажуйте продукти тільки при працюючому двигуні 11
- Зберігайте вимиту та висушену соковижималку в зібраному стані у сухому місці 11
- Зовні корпус витирайте вологою губкою 11
- Не використовуйте при очищенні металеві щітки абразивні миючі речовини чи шкірку 11
- Не використовуйте продуктів більше ніж для отримання соку на одну склянку оскільки це може 11
- Не занурюйте корпус у воду 11
- Ні в якому разі не робіть цього пальцями чи сторонніми предметами 11
- Овочів як з твердих морква буряк капуста картопля батат топінамбур так і з м яких огірки 11
- Очищення 11
- Переваги 11
- Переведіть перемикач i o r в положення i щоб увімкнути соковитискач 11
- Перевівши перемикач у положення o та натисніть кнопку перезавантаження на дні приладу потім переведіть перемикач у положення r на декілька секунд після чого продовжуйте роботу 11
- Перед початком роботи переконайтеся в тому що горловина надійно зафіксована 11
- Покладіть під носик для соку ємність для соку а під носик для жмиху ємність для жмиху 11
- Потім переведіть перемикач у положення r шнек почне обертатися у зворотному напрямку не перемикайте у положення r одразу з положення i 11
- При перших ознаках несправності чи зносу сітчатий фільтр слід змінити збереження 11
- Призвести до несправності приладу 11
- Після закінчення роботи вимкніть соковитискач з електромережі усунення неполадок 11
- Склянку у разі невиконання цих умов результат не буде задовільним 11
- Соковитискач оснащений функцією реверс якщо соковитискач засмітився вимкніть його а 11
- Солодкий перець цибуля часник та ін 11
- Сторони не використовуйте для цього посудомийну машину 11
- Та інших корисних речовин 11
- Технологія soft press дозволяє отримати сік з максимальним вмістом вітамінів антиоксидантів 11
- Тому їх варто відразу ж наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю неабразивного засобу після чого ретельно промити та висушити 11
- Увімкніть соковитискач в електромережу 11
- Функція реверс 11
- Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що електричні та 11
- Чорниця та ін 11
- Щоб вимкнути переведіть у положення o 11
- Ягід полуниця малина гранат з кісточками виноград з кісточками й без них смородина аґрус 11
- Якщо під час роботи в соковитискачеві щось застрягло й він працює неправильно вимкніть його 11
- Xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы 13
- Азық түлік салатын ұңғыға оңай өтетіндей шағын кесектерге тураңыз 13
- Азық түлікке жанасатын жерлерін жақсылап жуыңыз да құрғатыңыз 13
- Азық түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда ғана салыңыз 13
- Аспап көкөніс жеміс асшөп жидек сияқты жас өнімдерден шырын сондай ақ жеміс 13
- Аспапты электр желісінен ажыратыңыз 13
- Аспаптың орауышын ашып бұйым мен керек жарақтардың бүлінбегенін тексеріңіз 13
- Барынша таза шырын алу үшін ең көбі бір стақанға арналған азық түлікті пайдалану керек егер 13
- Бұзылып қалуына әкелуі мүмкін 13
- Бұршақ тектестер мен жаңғақтардан соя және жаңғақтар 13
- Дайындалған көкөністі жеміс жидекті итергішпен үстінен сәл басыңқырай отырып салыңыз 13
- Дайындау 13
- Дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 13
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем 13
- Ескерту 13
- Етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 13
- Ең көбі бір стақанға арналғаннан артық азық түлікті пайдаланбаңыз себебі бұл аспаптың 13
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада 13
- Жемістерден жасыл алма апельсин ананас банан құрма авокадо шабдалы манго және т с с 13
- Жеткізіңіз 13
- Жидектен құлпынай таңқурай дәні бар анар сүйегі бар және сүйексіз жүзім қарақат қарлыған 13
- Жинақтау алдында қозғалтқыштың сөніп тұрғанына және аспап желіден ажыратылғанына көз 13
- Жомға арналған ыдысты қойыңыз 13
- Жұмысты аяқтаған кезде шырынсыққышты электр желісінен ажыратыңыз 13
- Жұмысты бастар алдында ұңғының мықтап орныққанына көз жеткізіңіз 13
- Жұмысы 13
- Кейін қылтаны сағат тілі бойымен бұраңыз сол кезде қылтадағы 1 белгісі корпустағы 3 белгісімен сәйкес келуі тиіс сурет 3 13
- Корпустың жоғарғы бөлігін корпустың төменгі жағындағы орталық штифтіге орнатыңыз сурет 1 13
- Корпустың сыртын сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз бөлшектеу 13
- Көкөніс қияр тәтті бұрыш пияз сарымсақ және т с с 13
- Көкөністен қатты көкөніс сәбіз қызылша орамжапырақ картоп батат топинамбур жұмсақ 13
- Көкөністі жеміс жидекті жақсылап жуыңыз жемістің қатты қабығы мен сүйегін алып тастап 13
- Мұны ешқашан да саусақпен немесе бөгде заттармен жасауға болмайды 13
- Осы шарттар орындалмаса нәтижесі қанағаттанарлықтай болмайды 13
- Реверс функциясы 13
- Содан кейін оны жоғары тарта отырып корпустың пластик мөлдір бөлігін шешіп алыңыз жинақтау 13
- Сүзгіге иірлікті салыңыз сурет 2 13
- Сүзгіні корпусқа сүзгінің торсыз бір бөлігі корпустың артқы бөлігімен жанасатындай орнатыңыз 13
- Сүзгісі бар иірлікті алып шығыңыз 13
- Сөндіріңіз содан кейін ажыратып қосқышты r күйіне ауыстырыңыз иірлік кері бағытта айнала бастайды і күйінен кейін бірден r күйіне ауыстырмаңыз 13
- Түрлі шөп пен тамырдан балдыркөк ақжелкен аскөк алоэ зімбір және т с с 13
- Шырын ағатын шүмектің астына шырынға арналған ыдысты ал жом түсетін шүмектің астына 13
- Шырын сыққышты кокостың шырынын сығу үшін пайдалануға болмайды 13
- Шырын сыққышты тоққа өосу үшін i o r қосқышын i қалпына ауыстырыңыз 13
- Шырын сыққышты төмендегілерден шырынын сығу үшін пайдалануға болады 13
- Шырынсыққыш реверс функциясымен жабдықталған егер шырынсыққыш бітеліп қалса оны 13
- Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз 13
- Шырынсыққыштың көмегімен ең жақсы шырынды алу үшін қабығы жұқа қатты әрі нәрлі көк алманы пайдаланыңыз 13
- Қаражидек және т с с 13
- Қылтаны сағат тіліне қарсы бұрай отырып шешіп алыңыз 13
- Қылтаны қылтадағы 1 белгісінің корпустағы 2 белгісімен сәйкес келетіндей орнатыңыз содан 13
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер 13
- Өшіру үшін o қалпына ауыстырыңыз 13
- Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā izmantojiet stampu ja 17
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 17
- Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti 17
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla 17
- Augļiem zaļie āboli apelsīniem ananāsiem banāniem hurmas avokado persikiem mango u c lai ar 17
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam 17
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 17
- Darbība 17
- Daļas cieši saskaras attēls 1 17
- Drošības sistēmu kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā 17
- Dārzeņiem gan cietiem burkāni bietes kāposti kartupeļi batātes topinambūri gan mīkstiem gurķi 17
- Formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads 17
- Gliemežskrūvi attēls 2 17
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām 17
- Ierīce paredzēta svaigi spiestu sulu pagatavošanai no dārzeņiem augļiem zaļumiem ogām 17
- Ievietojiet filtru korpusā tā lai filtra daļa kur nav tīkla pieskartos korpusa mugurpusei filtrā ievietojiet 17
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos 17
- Izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 17
- Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas 17
- Izņemiet gliemežskrūvi ar filtru 17
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 17
- Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla visām iekārtas 17
- Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu samitrinātu lupatu salikšana izjaukšana izjaukšana 17
- Lai tos viegli varētu ievietot iepildīšanas atverē 17
- Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk kā 30 minūtes ar 17
- Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti 17
- Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas 17
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 17
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 17
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu 17
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces pamatkomplektā 17
- Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts kā arī pie citiem siltuma avotiem 17
- Nepārslogojiet ierīci ar produktiem 17
- Nevelciet negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu 17
- Noņemiet kaklu pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam 17
- Paprika sīpoli ķiploki u c 17
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts jūsu ierīce ir aprīkota ar 17
- Pirms salikšanas pārliecinieties ka motors ir izslēgts un ierīce atvienota no elektrotīkla 17
- Pulksteņrādītāja virzienā tā lai atzīme 1 uz kakla savietotos ar atzīmi 3 uz korpusa attēls 3 17
- Pārtraukumu ne mazāku par 15 minūtēm 17
- Pēc tam noņemiet korpusa caurspīdīgo plastmasas daļu pavelkot to uz augšu salikšana 17
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas 17
- Rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas 17
- Rūpīgi nomazgājiet daļas kas saskarsies ar produktiem un nožāvējiet tās 17
- Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus augļus nomizojiet un izņemiet kauliņus sagrieziet nelielos gabaliņos 17
- Sagatavošana 17
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 17
- Sulu spiedi iegūtu ideālu sulu izmantojiet cietus un sulīgus zaļos ābolus ar plānu mizu 17
- Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem 17
- Sulu spiedi var izmantot sulas iegūšanai no 17
- Tas nepalīdz izslēdziet ierīci atvienojiet to no elektrotīkla izjauciet un iztīriet 17
- Uzmanību 17
- Uzstādiet kaklu tā lai atzīme 1 uz kakla savietotos ar atzīmi 2 uz korpusa tad pagrieziet kaklu 17
- Uzstādiet korpusa augšdaļu uz korpusa apakšdaļas centrālās ass pārliecinieties ka abas korpusa 17
- Vai analoģiskam kvalificētam personālam 17
- Vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 17
- Ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo 19
- Atjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 19
- Centrą 19
- Dalys ir variklis turi pilnai sustoti 19
- Draudžiama ardyti sulčiaspaudę jeigu jį įjungta į elektros tinklą prieš valydami prietaisą arba jo 19
- Draudžiama stumti produktus pirštais jeigu vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje pasinaudokite 19
- Gali užsidegti įvykus tokiai situacijai išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į serviso centrą patikrinimui 19
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo 19
- Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite ar nepažeistas prietaisas ir jo priedai 19
- Ištraukite sraigtą su filtru 19
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 19
- Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo 19
- Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo visos sukamosios 19
- Korpuso išorę nuvalykite minkštu šiek tiek sudrėkintu audiniu surinkimas išmontavimas išmontavimas 19
- Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas be sustojimų ne daugiau kaip 15 minutes su 19
- Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią serviso 19
- Nelieskite judančių prietaiso dalių 19
- Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius nes elektros srovė gali jus nutrenkti arba prietaisas 19
- Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą reikmenų 19
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros 19
- Neperkraukite prietaiso produktais 19
- Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min 19
- Nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo 19
- Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių 19
- Netempkite nepersukite ir nevyniokite laido 19
- Nuimkite angą pasukę ją prieš laikrodžio rodyklę 19
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje 19
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 19
- Parduotuvių biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose ūkininkų namuose klientams ligoninėse moteliuose pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose 19
- Parengimas 19
- Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių 19
- Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros 19
- Pertrauka ne mažiau kaip 30 minutės 19
- Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus 19
- Prietaisas skirtas ruošti šviežiais spaustas daržovių vaisių žalumynų uogų 19
- Prieš surinkdami įsitikinkite kad variklis išjungtas ir prietaisas išjungtas iš maitinimo tinklo 19
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad jo dangtelis patikimai užfiksuotas jūsų prietaise yra įrengta 19
- Rūpestingai išplaukite dalis kurios turi sąlytį su maisto produktais ir išdžiovinkite 19
- Saugumo sistema kuri automatiškai išjungs prietaisą jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas 19
- Saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 19
- Stūmikliu jeigu tai nepadėjo išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo tada prietaisą išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas 19
- Sumontuokite angą tokiu būdu kad angos žyma 1 sutaptų su korpuso žyma 2 tada pasukite angą pagal laikrodžio rodyklę tokiu būdu kad angos žyma 1 sutaptų su korpuso žyma 3 piešinys 3 19
- Sumontuokite viršutinę korpuso dalį ant centrinės apatinio korpuso dalies kaiščio įsitikinkite kad abi korpuso dalys sandariai liestųsi piešinys 1 19
- Surinkimas 19
- Tada nuimkite plastikinę skaidrią korpuso dalį patraukę ją į viršų 19
- Tarnyba ar kvalifikuotas personalas 19
- Vaikus reikia prižiūrėti kad jie nežaistų prietaisu 19
- Xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 19
- Įdėkite filtrą į korpusą tokiu būdu kad filtro be sietelio dalis priglustų prie šoninės korpuso dalies į filtrą įstatykite sraigtą piešinys 2 19
- Agurkai saldūs pipirai svogūnas česnakas ir t t 20
- Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę iš maitinimo tinklo trikčių diagnostika 20
- Dėmesio 20
- Elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 20
- Gabaliukais kurie lengvai pralystų pro įdėjimo angą 20
- Iš ankštinių daržovių ir riešutų soja ir riešutai 20
- Iš daržovių kaip kietų morkų burokėlių kopūstų bulvių batatas bulvinė saulėgrąža taip pat minkštų 20
- Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine 20
- Iš uogų braškės avietės granatos su kauliukais vynuogės su kauliukais ir be jų serbentai agrastai 20
- Iš vaisių žali obuoliai apelsinų ananasų bananų persimonų avokadų persikų mango ir t t siekiant 20
- Iš žolių salieras petražolė krapai alavijas imbieras ir t t 20
- Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės 20
- Išplautą išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje 20
- Jei veikimo metu sulčiaspaudėje kažkas įstrigo ir ji veikia netinkamai išjunkite ją nustatydami 20
- Jokiu būdu nedarykite to pirštais ar pašaliniais daiktais 20
- Kai kurie produktai pvz morkos gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis todėl jas verta iš 20
- Karto baigus darbą išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti 20
- Kitų naudingų medžiagų kiekiu 20
- Naudojimas 20
- Nenardinkite korpuso į vandenį 20
- Nenaudokite produktų daugiau nei viena stiklinė sulčių nes galima sugadinti prietaisą reversinė funkcija 20
- Nesilaikydami šių sąlygų rezultatas bus netinkamas 20
- Norint gauti maksimaliai švarias sultis reikia naudoti ne daugiau nei vieną stiklinę produktų 20
- Norint išjungti pasukite o padėtimi 20
- Nustatykite perjungiklį r padėtimi sraigtas ims suktis į kitą pusę neperjunkite r padėties tiesiai i padėtimi 20
- Padėkite po snapeliu sulčių talpos o po išspaudų snapeliu jų talpą 20
- Pastebėję kad tinklinis filtras sugedo ar paseno nedelsdami pakeiskite jį nauju saugojimas 20
- Pasukite perjungėją i o r i padėtimi kad įjungtumėte sulčiaspaudę 20
- Perjungiklį o padėtimi ir apspauskite perkrovimo mygtuką dugno apačioje tada nustatykite perjungiklį r padėtimi kelioms sekundėms tada tęskite darbą 20
- Pranašumai 20
- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite kad antgalis būtų patikimai užfiksuoti 20
- Prijunkite sulčiaspaudę prie maitinimo tinklo 20
- Pusės nenaudokite tam indų plovimo mašinos 20
- Rūpestingai nuplaukite daržoves vaisius pašalinkite kietą žievę ir kauliukus supjaustykite mažais 20
- Soft press žemo greičio technologija leidžia išgauti sultis su maksimaliu vitaminų antioksidantų ir 20
- Sulčiaspaude išspausti idealias sultis naudokite kietus ir sultingus žalius obuolius plona žievele 20
- Sulčiaspaudėje sumontuota reversinė funkcija jei sulčiaspaudė užsikimšo išjunkite ją tada 20
- Sulčiaspaudės negalima naudoti siekiant išspausti sultis iš kokoso riešutų 20
- Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių šveitimo valymo priemonių ar švitro 20
- Sulčiaspaudę galima naudoti sultims iš 20
- Valymas 20
- Įdėkite paruoštas daržoves vaisius į sulčiaspaudę lengvai spausdami stūmimo įtaisu 20
- Įdėkite produktus tik dirbančiu varikliu 20
- Šilauogės ir t t 20
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami 20
- A gyümölcsprés az alábbi termékekből segít levet nyerni 22
- A gyümölcsprés nem alkalmas kókusz lé elnyerésére 22
- A gyümölcsprés reverse funkcióval van ellátva abban az esetben ha a gyümölcsprés eltömődött 22
- A munka befejeztével áramtalanítsa a gyümölcsprést hibaelhárítás 22
- A művelet előtt győződjön meg arról hogy az adagoló torok biztonságosan le van rögzítve 22
- A soft press technológia segítségével maximális vitamin antioxidánstartalmú és egyéb hasznos 22
- A termékeket csak működő motornál adagolja 22
- Alaposan mossa meg a zöldségeket gyümölcsöket távolítsa el azok szilárd héjat és a magvakat 22
- Amennyiben működés közben tömődik el a gyümölcsprés és hiba keletkezik kapcsolja ki a készüléket 22
- Az összeszerelt száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja 22
- Babfélék és dió szója és dió 22
- Bogyós gyümölcs eper málna gránátalma magvával szőlő magvával és magnélküli ribiszke egres 22
- Elemekben dús gyümölcslét nyerünk 22
- Előnyök 22
- Figyelem 22
- Gyümölcsléhez szükséges terméket e feltétel megszegése esetén nem kap megfelelő eredményt 22
- Gyümölcsök zöld alma narancs ananász banán datolyaszilva avokádó őszibarack mangó stb 22
- Ha ki akarja kapcsolni a készüléket állítsa a kapcsolót o helyzetbe 22
- Használjon vékony héjú kemény és lédús zöldalmát amennyiben tökéletes gyümölcslét kíván elnyerni a gyümölcscenrifuga segítségével 22
- Helyezze a készüléktest felső részét az alsó rész központi tengelyére győződjön meg arról hogy a 22
- Helyezze a szűrőt a készüléktestbe úgy hogy a szűrő szetka nélküli része a készüléktest hátsó 22
- Helyezze fel az adagoló torkot úgy hogy az adagolón található 1 jelzés megegyezzen a 22
- Kapcsolja ki a készüléket miután állítsa a kapcsolót r helyzetbe és ellenkező irányba kezd forogni a csiga az i helyzetből azonnal ne kapcsolja át a készüléket r helyzetbe 22
- Károsodás elhasználódás első jeleinél cserélje a szűrőt tárolás 22
- Készüléktest mindkét része szorosan összeillik radz 1 22
- Készüléktesten lévő 2 jellel továbbá fordítsa el az adagoló torkot az óramutató járásával egyező irányba úgy hogy az adagolón lévő 1 jel megegyezzen a készüléktesten lévő 3 jellel radz 3 22
- Levél és gyökérzöldség zellerlevél petrezselyemlevél kapor aloé gyömbér stb 22
- Maximálisan rostmentes gyümölcslé elnyerése érdekében használjon legfeljebb egy pohárra való 22
- Meghibásodáshoz vezethet 22
- Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben a szűrő réseit könnyebb mosni 22
- Működés 22
- Ne használjon egyszerre egy pohár gyümölcslé elnyeréséhez szükséges terméknél többet mivel ez 22
- Ne használjon fém kefét súrolószert smirglit 22
- Ne merítse a készülékházat vízbe 22
- Rakja az előkészített zöldséget gyümölcsöt a gyümölcsprésbe lágyan nyomva a toló fedéllel 22
- Reverse funkció 22
- Részével érintkezzen helyezze a csigát a szűrőbe radz 2 22
- Semmi esetre se tolja az élelmiszert ujjával vagy idegen tárggyal 22
- Tisztítás 22
- Továbbá húzza felfelé irányba és vegye le a készüléktest átlátszó műanyag részét összeszerelés 22
- Törmelékgyűjtő edényt 22
- Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal 22
- Uborka húsos paprika hagyma fokhagyma stb 22
- Után rögtön megmosni kevés mosogatószerrel és megszárítani őket 22
- Valamelyik élelmiszer pl sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit ezért célszerű használat 22
- Visszájáról ne mossa a tartozékokat mosogatógépben 22
- Vágja fel közepes darabokra amelyek könnyen beférnek az adagoló nyílásba 22
- Zöldségek szilárd húsú sárgarépa cékla káposzta burgonya édesburgonya csicsóka puha húsú 22
- Áfonya stb 22
- Állítsa az i o r kapcsolót i helyzetbe és kapcsolja be a gyümölcsprést 22
- Állítsa fel a gyümölcslé kiöntő alá a gyümölcslégyűjtő edényt a törmelékkivezető nyílás alá pedig а 22
- Áramosítsa a gyümölcsprést 22
- Átkapcsolva a kapcsolót o helyzetbe és nyomja meg a készülék alján lévő újraindítás gombot továbbá állítsa a kapcsolót r helyzetbe néhány másodpercre miután folytassa a munkát 22
- Összeszerelés előtt győződjön meg arról hogy a motor ki van kapcsolva és a készülék áramtalanítva 22
- Ambele părți ale carcasei sunt bine fixate una pe alta desen 1 24
- Aparatul servește la pregătirea sucurilor proaspăt stoarse din legume fructe verdeață fructe de 24
- Apoi rotiți gura de umplere în direcția acelor ceasornicului astfel ca marcajul 1 de pe gură să coincidă cu marcajul 3 de pe carcasă desen 3 24
- Apoi scoateți partea transparentă de plastic a carcasei trăgând o în sus asamblarea 24
- Atenție 24
- Așezați partea superioară a carcasei pe știftul central al părții inferioare a carcasei asigurați vă că 24
- Carcasei introduceți melcul în filtru desen 2 24
- Ceapă usturoi etc 24
- Comutatorul în poziția r melcul va începe să se rotească în direcția inversă se interzice trecerea imediată în poziția r din poziția i 24
- Conectați storcătorul la rețeaua electrică 24
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare în 24
- Deconectați aparatul de la rețeaua electrică 24
- Despachetați aparatul și asigurați vă că produsul și accesoriile lui nu sunt deteriorate 24
- Din boabe și nuci soia și nuci 24
- Din fructe de pădure căpșuni zmeură rodii cu sâmburi struguri cu sâmburi și fără coacăză agriș 24
- Din fructe mere verzi portocale ananași banane curmale avocado piersici mango etc pentru a 24
- Din ierburi și rădăcini țelină pătrunjel mărar aloe ghimber etc 24
- Din legume atât tari morcov sfeclă varză cartofi batat napi cât și moi castraveți ardei dulce 24
- Format xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii 24
- Funcția revers 24
- Instalați filtrul în carcasă astfel ca partea filtrului fără plasă să se sprijine pe partea din spate a 24
- Instalați gura de umplere astfel ca marcajul 1 de pe gură să coincidă cu marcajul 2 de pe carcasă 24
- Intra cu ușurință în tubul de alimentare 24
- Introduceți legumele fructele pregătite în storcător apăsând ușor cu accesoriul de presare 24
- Introduceți produsele doar când motorul funcționează 24
- La deteriorarea aparatului 24
- La finalizarea utilizării deconectați storcătorul de la rețeaua electrică 24
- Mișcați comutatorul în i o r în poziția i pentru a conecta storcătorul 24
- Mure etc 24
- Nu folosiți produse mai mult decât pentru a obține un pahar de suc în caz contrar aceasta poate duce 24
- Obține un suc perfect cu ajutorul storcătorului folosiți mere tari și suculente cu coajă subțire 24
- Pahar dacă nu veți respecta această condiție rezultatul nu va fi satisfăcător 24
- Pentru a l deconecta mișcați l în poziția o 24
- Pentru a obține un suc de limpezime maximă este necesar să folosiți produse pentru cel mult un 24
- Pregătirea 24
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia 24
- Produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia 24
- Pulpă 24
- Puneți recipientul pentru suc sub orificiul pentru suc iar sub orificiul pentru pulpă recipientul pentru 24
- Pădure precum 24
- Rețeaua electrică 24
- Scoateți gura de umplere rotind o împotriva acelor ceasornicului 24
- Scoateți melcul cu filtru 24
- Se interzice folosirea degetelor sau altor obiecte străine pentru aceasta 24
- Spălați bine detaliile care vor intra în contact cu produsele și uscați le 24
- Spălați bine legumele fructele curățați coaja tare și sâmburii tăiați în bucăți nu prea mari care ar 24
- Storcătorul este dotat cu funcția de revers dacă storcătorul s a înfundat deconectați l iar apoi mutați 24
- Storcătorul nu poate fi utilizat pentru obținerea sucului din cocos 24
- Storcătorul poate fi utilizat pentru obținerea sucului din 24
- Utilizarea 24
- Înainte de asamblare asigurați vă că motorul este deconectat și aparatul este deconectat de la 24
- Înainte de utilizare asigurați vă că tubul de alimentare este fixat bine 24
- Ștergeți exteriorul carcasei cu o pânză moale puțin umedă asamblarea dezasamblarea dezasamblarea 24
- Być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 26
- Celu otrzymania idealnego soku za pomocą sokowirówki wykorzystuj twarde i soczyste zielone jabłka z cienką skórką 26
- Części obudowy ściśle się stykają rysunek 1 26
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej 26
- Dokładnie umyj części które będą stykać się z produktami i wysusz 26
- Dokładnie umyj warzywa owoce obierz z twardej skórki i usuń pestki pokrój w małe kawałki które 26
- Elektrycznej wszystkie obracające się części i silnik muszą całkowicie się zatrzymać 26
- Jagód truskawki maliny granat z pestkami winogrona z pestkami i bez porzeczki agrest borówki itp 26
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi 26
- Miękkich ogórki papryka cebula czosnek itp 26
- Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni 26
- Następnie obróć gardziel zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby oznaczenie 1 na gardzieli zrównało się z oznaczeniem 3 na obudowie rysunek 3 26
- Następnie zdejmij plastikową przezroczystą część obudowy ciągnąc ją do góry montaż 26
- Nie ciągnij nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego 26
- Nie dotykaj części ruchomych urządzenia 26
- Nie jest dozwolona ciągła praca urządzenia ponad 15 minut przerwa między kolejnymi 26
- Nie należy przeciążać urządzenia nadmierną ilością produktów 26
- Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej lub elektrycznej nie należy umieszczać go w 26
- Nie wolno pchać produktów palcami jeśli kawałki owoców zostały zablokowane w leju zasypowym 26
- Nie zaleca się pozostawiania sokowirówki włączonej na biegu jałowym dłużej niż przez 1 min 26
- Obudowy włóż ślimak do filtra rysunek 2 26
- Odłącz urządzenie od gniazda zasilania 26
- Ostrzeżenie 26
- Owoców zielone jabłka pomarańcze ananasy banany hurma awokado brzoskwinia mango itp w 26
- Pobliżu źródeł ciepła 26
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych 26
- Przed montażem upewnij się że silnik jest wyłączony a urządzenie jest odłączone od gniazda 26
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że lej zasypowy jest niezawodnie zamocowany 26
- Przed włączeniem urządzenia upewnij się że pokrywa jest niezawodnie zablokowana urządzenie 26
- Przetrzyj zewnętrzną obudowę miękką lekko zwilżoną szmatką montaż demontaż demontaż 26
- Przygotowanie 26
- Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie są uszkodzone wyrób i akcesoria 26
- Roślin strączkowych i orzechów soja i orzechy 26
- Skorzystaj z popychacza jeśli to nie pomoże wtedy wyłącz silnik i odłącz urządzenie od sieci elektrycznej rozbierz go i wyczyść zatkane miejsca 26
- Umieść filtr w obudowie w taki sposób aby część filtra bez siatki przystawała do tylnej części 26
- Uruchomieniami powinna wynosić nie mniej niż 30 minut 26
- Urządzenie służy do przygotowania świeżo wyciskanych soków z warzyw owoców ziół jagód 26
- Ustaw gardziel tak aby oznaczenie 1 na gardzieli zrównało się z oznaczeniem 2 na obudowie 26
- W formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji 26
- Warzyw zarówno twardych marchew buraki kapusta ziemniaki ziemniaki słodkie topinambur jak i 26
- Wyciskarka może być używana do uzyskania soku z 26
- Wyciskarki nie wolno używać w celu uzyskania soku z kokosów 26
- Wyjmij ślimak z filtrem 26
- Wyposażone jest w system bezpieczeństwa który automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku nieprawidłowej instalacji pokrywy 26
- Za każdym razem po zakończeniu pracy obowiązkowo należy wyłączyć urządzenie 26
- Za każdym razem przed rozebraniem i czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci 26
- Zamontuj górną część obudowy na środkowym sworzniu dolnej części obudowy upewnij się że obie 26
- Zasilania 26
- Zdejmij gardziel obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 26
- Ziół i korzeni seler pietruszka koperek aloes imbir itp 26
- Zmian w konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność 26
- Łatwo przechodziłyby przez lej zasypowy 26
Похожие устройства
- Scarlett SC-JE50S54 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S19 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S18 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S47 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S28 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S55 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S50 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S31 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S08M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S10M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S02D Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S10D Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S04 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S10 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S04 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C99 Инструкция по эксплуатации